msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Super Forms - All In One Bundle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Tillmann Rens\n"
"Language-Team: Spanish (Spain)\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.6.2; wp-6.0.2"

#: includes/class-ajax.php:2805
msgid " MB."
msgstr " MEGABYTE."

#: includes/class-settings.php:3094
msgid " version"
msgstr " versión"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:152
msgid "!! Not contains"
msgstr "!! No contiene"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:154
msgid "!= Not equal"
msgstr "! = No es igual"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:846
msgid "\" \" (space only)"
msgstr "\"\" (solo espacio)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:761
msgid "\" column"
msgstr "\" columna"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:845
msgid "\",\" (comma only)"
msgstr "\",\" (solo coma)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1998
msgid "\"Off\" label"
msgstr "\"Sin marca"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1993
msgid "\"Off\" value"
msgstr "Valor \"desactivado\""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1987
msgid "\"On\" label"
msgstr "Etiqueta \"activada\""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1982
msgid "\"On\" value"
msgstr "Valor \"activado\""

#: includes/class-settings.php:791
#, php-format
msgid "%2$sSeparate each role by comma, available roles:%3$s%1$s%4$s"
msgstr "%2$sSeparar cada rol por coma, roles disponibles:%3$s%1$s%4$s"

#: includes/class-settings.php:804
#, php-format
msgid ""
"%3$s%1$s\n"
"                            %4$sExample for custom%5$s %6$spublic directory:"
"%7$s%1$s\n"
"                            Site visitors will be able to access/download "
"files directly via URL's%1$s\n"
"                            %2$smy-custom-public-folder%3$s%1$s\n"
"                            %4$sExample for custom%5$s %6$sprivate directory:"
"%7$s%1$s\n"
"                            Files will be stored securely outside of the "
"site root directory.%1$s\n"
"                            Site visitors won't be able to access/download "
"files via URL's%1$s\n"
"                            Only use this option if you have sensitive file "
"uploads. If you do not, then it might be best to just use the \"Hide files "
"from Media Library\" setting.%1$s\n"
"                            Storing files at a secure location can brake "
"some functionality and features related to files/media.%1$s\n"
"                            On some servers it isn't possible for Super "
"Forms to create the private directory due to permissions, in that case "
"contact your provider.%1$s\n"
"                            %2$s../my-custom-private-folder%3$s%1$s\n"
"                            %6$sNote to WordPress installations in a "
"subdirectory:%7$s to use a secure directory you will have to go up another "
"directory in your root tree like so:%1$s\n"
"                            %2$s../../my-custom-private-folder%3$s"
msgstr ""
"%3$s%1$s\n"
"                            %4$sEjemplo para%5$s %6$sdirectorio público "
"personalizado:%7$s%1$s\n"
"                            Los visitantes del sitio podrán "
"acceder/descargar archivos directamente a través de URL%1$s\n"
"                            %2$smy-carpeta-pública-personalizada%3$s%1$s\n"
"                            %4$sEjemplo para%5$s %6$sdirectorio privado "
"personalizado:%7$s%1$s\n"
"                            Los archivos se almacenarán de forma segura "
"fuera del directorio raíz del sitio.%1$s\n"
"                            Los visitantes del sitio no podrán "
"acceder/descargar archivos a través de la URL%1$s\n"
"                            Solo use esta opción si tiene cargas de archivos "
"confidenciales. Si no lo hace, lo mejor sería usar la configuración "
"\"Ocultar archivos de la biblioteca multimedia\".%1$s\n"
"                            Almacenar archivos en una ubicación segura puede "
"afectar algunas funciones y características relacionadas con archivos/medios."
"%1$s\n"
"                            En algunos servidores, Super Forms no puede "
"crear el directorio privado debido a los permisos, en ese caso, comuníquese "
"con su proveedor.%1$s\n"
"                            %2$s../mi-carpeta-privada-personalizada%3$s%1$s\n"
"                            %6$sNota para las instalaciones de WordPress en "
"un subdirectorio:%7$s para usar un directorio seguro, tendrá que subir a "
"otro directorio en su árbol raíz así:%1$s\n"
"                            %2$s../../mi-carpeta-privada-personalizada%3$s"

#: includes/class-ajax.php:1563
#, php-format
msgid "%d of %d contact entries imported!"
msgstr "¡%d de %d entradas de contacto importadas!"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1687
#, php-format
msgid ""
"%s%sDocumentation:%s %sSingle product checkout with a fixed quantity and "
"price%s%s"
msgstr ""
"%s%sDocumentación:%s %sPago de producto único con cantidad y precio fijos%s%s"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1686
#, php-format
msgid ""
"%s%sNote:%s if you only want users to be able to order products via this "
"form you can configure the products in question to be excluded from your "
"regular shop. Alternatively you can also define to replace the product \"Add "
"to cart\" area with your form. You can define those settings here: %sSuper "
"Forms > Settings > WooCommerce Checkout%s%s"
msgstr ""
"%s%sNota:%s si desea que los usuarios solo puedan realizar pedidos de "
"productos a través de este formulario, puede configurar los productos en "
"cuestión para que se excluyan de su tienda habitual. Alternativamente, "
"también puede definir para reemplazar el área \"Agregar al carrito\" del "
"producto con su formulario. Puede definir esos ajustes aquí: %sSuper Forms > "
"Ajustes > WooCommerce Checkout%s%s"

#: includes/class-ajax.php:2579
#, php-format
msgid ""
"%s. Please contact your webmaster and increase this limit inside your php."
"ini file!"
msgstr ""
"%s. Póngase en contacto con su webmaster y aumente este límite dentro de su "
"archivo php.ini."

#: includes/class-ajax.php:2584
#, php-format
msgid "%s. Please refresh this page and try again!"
msgstr "%s. Actualiza esta página e inténtalo de nuevo."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4420
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4463
#, php-format
msgid "%sCreate a webhook ID%s%sEndpoint URL must be: %s"
msgstr "%sCrear un ID de webhook%s%sLa URL del punto final debe ser: %s"

#: super-forms.php:1483
#, php-format
msgid "%sDisable this notification%s"
msgstr "%sDeshabilitar esta notificación%s"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:262
#, php-format
msgid "%sERROR%s: You are not allowed to login."
msgstr "%sERROR%s: No tienes permiso para iniciar sesión."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1547
#, php-format
msgid "%sError:%s Something went wrong while logging in, please try again"
msgstr "%sError:%s Algo salió mal al iniciar sesión, intente nuevamente"

#: super-forms.php:2593 includes/class-pages.php:194
#, php-format
msgid "%sForm elements:%s"
msgstr "%sElementos de formulario:%s"

#: super-forms.php:2594 includes/class-pages.php:201
#, php-format
msgid "%sForm settings:%s"
msgstr "%sConfiguración de formulario:%s"

#: includes/class-settings.php:2571
#, php-format
msgid "%sSearch for Google fonts%s, then Copy Paste the URL e.g:%s%s"
msgstr ""
"%sBusque las fuentes de Google%s, luego copie y pegue la URL, por ejemplo:"
"%s%s"

#: super-forms.php:2595 includes/class-pages.php:209
#, php-format
msgid ""
"%sTranslation settings:%s (this only includes the translation settings, not "
"the actual strings, this is stored in the \"Form elements\" code)"
msgstr ""
"%sConfiguración de traducción:%s (esto solo incluye la configuración de "
"traducción, no las cadenas reales, esto se almacena en el código \"Elementos "
"de formulario\")"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:234
msgid "&copy; Someone, somewhere 2015"
msgstr "© Alguien, en algún lugar 2015"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:233
msgid "&copy; Someone, somewhere 2016"
msgstr "© Alguien, en algún lugar 2016"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:163
msgid "&gt; && &lt; Greater than AND Less than"
msgstr "&gt; &amp;&amp; &lt;Mayor que Y Menor que"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:171
msgid "&gt; && &lt;= Greater than AND Less than or equal to"
msgstr "&gt; &amp;&amp; &lt;= Mayor que Y Menor o igual que"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:155
msgid "&gt; Greater than"
msgstr "&gt; Mayor que"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:164
msgid "&gt; || &lt; Greater than OR Less than"
msgstr "&gt; || &lt;Mayor que OR Menor que"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:172
msgid "&gt; || &lt;= Greater than OR Less than or equal to"
msgstr "&gt; || &lt;= Mayor que OR Menor o igual que"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:167
msgid "&gt;= && &lt; Greater than or equal to AND Less than"
msgstr "&gt; = &amp;&amp; &lt;Mayor o igual que Y Menor que"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:175
msgid "&gt;= && &lt;= Greater than or equal to AND Less than or equal to"
msgstr "&gt; = &amp;&amp; &lt;= Mayor o igual que Y Menor o igual que"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:157
msgid "&gt;= Greater than or equal to"
msgstr "&gt; = Mayor o igual que"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:168
msgid "&gt;= || &lt; Greater than or equal to OR Less than"
msgstr "&gt; = || &lt;Mayor o igual a OR Menor que"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:176
msgid "&gt;= || &lt;= Greater than or equal to OR Less than or equal to"
msgstr "&gt; = || &lt;= Mayor o igual a OR Menor o igual a"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:156
msgid "&lt;  Less than"
msgstr "&lt;Menos de"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:158
msgid "&lt;= Less than or equal"
msgstr "&lt;= Menor o igual que"

#: includes/class-settings.php:1959
msgid "(0 = disabled)"
msgstr "(0 = deshabilitado)"

#: includes/class-settings.php:2595
msgid "(12 = default)"
msgstr "(12 = predeterminado)"

#: includes/class-settings.php:2651
msgid "(14 = default)"
msgstr "(14 = predeterminado)"

#: includes/class-settings.php:2623 includes/class-settings.php:2690
#: includes/class-settings.php:2746
msgid "(16 = default)"
msgstr "(16 = predeterminado)"

#: includes/class-settings.php:2718
msgid "(20 = default)"
msgstr "(20 = predeterminado)"

#: super-forms.php:2948 super-forms.php:3057
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copiar)"

#: includes/class-settings.php:2604 includes/class-settings.php:2632
#: includes/class-settings.php:2660 includes/class-settings.php:2699
#: includes/class-settings.php:2727 includes/class-settings.php:2755
msgid "(default line height is 1.2)"
msgstr "(la altura de línea predeterminada es 1,2)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:898
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:959
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:990
msgid "(leave blank for default paddings)"
msgstr "(dejar en blanco para rellenos predeterminados)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:243
msgid "(leave blank for no custom paddings)"
msgstr "(déjelo en blanco para que no haya rellenos personalizados)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:988
#, php-format
msgid ""
"(leave blank for no input mask)%sa - Represents an alpha character (A-Z,a-z)"
"%s9 - Represents a numeric character (0-9)%s* - Represents an alphanumeric "
"character (A-Z,a-z,0-9)"
msgstr ""
"(déjelo en blanco para no usar máscara de entrada)%sa - Representa un "
"carácter alfabético (A-Z,a-z)%s9 - Representa un carácter numérico (0-9)%s* -"
" Representa un carácter alfanumérico (A-Z,a-z,0-9)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:184
#: includes/shortcodes/html-elements.php:238
#: includes/shortcodes/html-elements.php:249
#: includes/shortcodes/html-elements.php:303
msgid "(leave blank to use your WordPress theme styles)"
msgstr "(déjelo en blanco para usar sus estilos de tema de WordPress)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4494
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4642
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4650
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4658
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4666
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4674
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4682
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4690
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4698
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4706
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"

#: includes/class-settings.php:1645 includes/class-settings.php:1752
msgid "(optional) Do not lock form, but still display a message"
msgstr "(opcional) No bloquee el formulario, pero aún muestre un mensaje"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:102
msgid "(optional) Empty error message"
msgstr "(opcional) Mensaje de error vacío"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:742
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:662
msgid "(optional) Normalize strings"
msgstr "(opcional) Normalizar cadenas"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:697
#: includes/shortcodes/html-elements.php:848
msgid "(optional) Populate the following field with the total distance"
msgstr "(opcional) Complete el siguiente campo con la distancia total"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:703
#: includes/shortcodes/html-elements.php:854
msgid ""
"(optional) Populate the following field with the total Travel time (duration)"
msgstr ""
"(opcional) Complete el siguiente campo con el tiempo total de viaje "
"(duración)"

#: includes/class-settings.php:656
msgid "(optional) Reply to email"
msgstr "(opcional) Responder al correo electrónico"

#: includes/class-settings.php:680
msgid "(optional) Reply to name"
msgstr "(opcional) Responder al nombre"

#: includes/class-settings.php:203 includes/class-settings.php:413
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:591
msgid "(optional) Set a custom reply to header"
msgstr "(opcional) Establecer una respuesta personalizada al encabezado"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:798
msgid "(optional) Specifies a preferred mode of transit"
msgstr "(opcional) Especifica un modo de tránsito preferido"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:804
msgid "(optional) Specifies preferences for transit routes"
msgstr "(opcional) Especifica preferencias para rutas de tránsito"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:736
#: includes/shortcodes/html-elements.php:880
msgid ""
"(optional) specifies that the route using the supplied waypoints may be "
"optimized by rearranging the waypoints in a more efficient order"
msgstr ""
"(opcional) especifica que la ruta que utiliza los puntos de ruta "
"proporcionados puede optimizarse reorganizando los puntos de ruta en un "
"orden más eficiente"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:779
msgid ""
"(optional) Specifies the assumptions to use when calculating time in traffic"
msgstr ""
"(opcional) Especifica las suposiciones que se utilizarán al calcular el "
"tiempo en el tráfico."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:786
msgid "(optional) Specifies the desired time of arrival"
msgstr "(opcional) Especifica la hora de llegada deseada"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:773
#: includes/shortcodes/html-elements.php:792
msgid "(optional) Specifies the desired time of departure"
msgstr "(opcional) Especifica la hora de salida deseada"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:766
msgid ""
"(optional) specifies the region code, specified as a ccTLD (\"top-level "
"domain\") two-character value"
msgstr ""
"(opcional) especifica el código de región, especificado como un valor de dos "
"caracteres ccTLD (\"dominio de nivel superior\")"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:822
msgid ""
"(optional) specifies the region code, specified as a TLD (\"top-level "
"domain\") two-character value"
msgstr ""
"(opcional) especifica el código de región, especificado como un valor de dos "
"caracteres de TLD (\"dominio de nivel superior\")"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3594
msgid "(optional) Unique invoice key"
msgstr "(opcional) Clave de factura única"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:730
#: includes/shortcodes/html-elements.php:874
msgid ""
"(optional) Waypoints alter a route by routing it through the specified "
"location(s)"
msgstr ""
"(opcional) Los waypoints alteran una ruta al enrutarla a través de las "
"ubicaciones especificadas"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:748
#: includes/shortcodes/html-elements.php:892
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid ferries, if possible"
msgstr ""
"(opcional) cuando se establece en verdadero indica que las rutas calculadas "
"deben evitar los transbordadores, si es posible"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:754
#: includes/shortcodes/html-elements.php:898
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid major highways, if possible"
msgstr ""
"(opcional) cuando se establece en verdadero indica que las rutas calculadas "
"deben evitar las carreteras principales, si es posible"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:760
#: includes/shortcodes/html-elements.php:904
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid toll roads, if possible"
msgstr ""
"(opcional) cuando se establece en verdadero indica que las rutas calculadas "
"deben evitar las carreteras de peaje, si es posible"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:742
#: includes/shortcodes/html-elements.php:886
msgid ""
"(optional) when set to true specifies that the Directions service may "
"provide more than one route alternative in the response"
msgstr ""
"(opcional) cuando se establece en verdadero, especifica que el servicio de "
"indicaciones puede proporcionar más de una ruta alternativa en la respuesta"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:212
#| msgid "optional, leave blank for none"
msgid "(optional, leave blank for none)"
msgstr "opcional, dejar en blanco para ninguno"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:190
#: includes/shortcodes/html-elements.php:255
msgid "(set to -1 to use your WordPress theme styles)"
msgstr "(establecido en -1 para usar sus estilos de tema de WordPress)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:229
#: includes/shortcodes/html-elements.php:294
msgid ""
"(set to -1 to use your WordPress theme styles, set to 0 to use normal line "
"height)"
msgstr ""
"(configurado en -1 para usar los estilos de tema de WordPress, configurado "
"en 0 para usar la altura de línea normal)"

#: includes/class-settings.php:2613 includes/class-settings.php:2641
#: includes/class-settings.php:2669 includes/class-settings.php:2708
#: includes/class-settings.php:2736 includes/class-settings.php:2764
msgid "(set to 0 to use normal font weight)"
msgstr "(establecido en 0 para usar el peso de fuente normal)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:199
#: includes/shortcodes/html-elements.php:217
#: includes/shortcodes/html-elements.php:264
#: includes/shortcodes/html-elements.php:282
msgid "(set to none to use your WordPress theme styles)"
msgstr "(establecido en ninguno para usar sus estilos de tema de WordPress)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:612
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:625
msgid "(space)"
msgstr "(espacio)"

#: includes/class-settings.php:1969
msgid "(top right bottom left)"
msgstr "(arriba a la derecha abajo a la izquierda)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2227
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2239
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2384
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2396
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:611
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:624
msgid ", (comma)"
msgstr ", (coma)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:954
msgid "- choose status -"
msgstr "- elegir estado -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2936
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2953
msgid "- Not connected -"
msgstr "- No conectado -"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:90
#: includes/extensions/listings/listings.php:188
#: includes/extensions/listings/listings.php:218
#: includes/extensions/listings/listings.php:238
#: includes/extensions/listings/listings.php:258
#: includes/extensions/listings/listings.php:278
#: includes/extensions/listings/listings.php:1083
#: includes/extensions/listings/listings.php:1115
msgid "- select -"
msgstr "- Seleccione -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:290
#: includes/shortcodes/form-elements.php:316
#: includes/shortcodes/form-elements.php:368
msgid "- select a country -"
msgstr "- seleccione un país -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1241
msgid "- select a option -"
msgstr "- seleccione una opción -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3251
msgid "- select your country -"
msgstr "- selecciona tu pais -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:114
msgid "- select your title -"
msgstr "- seleccione su título -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2226
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2238
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2383
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2395
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:610
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:623
msgid ". (dot)"
msgstr ". (punto)"

#: includes/class-settings.php:946
msgid "0 - No output"
msgstr "0 - Sin salida"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:968
msgid "0 = 350px min height"
msgstr "0 = 350px altura mínima"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2520
msgid "0 = no max height"
msgstr "0 = sin altura máxima"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2508
msgid "0 = no max width"
msgstr "0 = sin ancho máximo"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:529
msgid ""
"0 = The same day, 1 = Next day, 5 = Five days after, -1 = One day before, -3 "
"= Three days before"
msgstr ""
"0 = El mismo día, 1 = Al día siguiente, 5 = Cinco días después, -1 = Un día "
"antes, -3 = Tres días antes"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2209
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2366
msgid "0 decimals"
msgstr "0 decimales"

#: includes/class-settings.php:947
msgid "1 - Commands"
msgstr "1 - Comandos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2210
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2367
msgid "1 decimal"
msgstr "1 decimal"

#: includes/class-settings.php:948
msgid "2 - Data and commands"
msgstr "2 - Datos y comandos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2211
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2368
msgid "2 decimals"
msgstr "2 decimales"

#: includes/class-settings.php:949
msgid "3 - As 2 plus connection status"
msgstr "3 - Como 2 más estado de conexión"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2212
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2369
msgid "3 decimals"
msgstr "3 decimales"

#: includes/class-settings.php:950
msgid "4 - Low-level data output"
msgstr "4 - Salida de datos de bajo nivel"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2213
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2370
msgid "4 decimals"
msgstr "4 decimales"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2214
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2371
msgid "5 decimals"
msgstr "5 decimales"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2215
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2372
msgid "6 decimals"
msgstr "6 decimales"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2216
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2373
msgid "7 decimals"
msgstr "7 decimales"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:153
msgid "== Equal"
msgstr "== Igual"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:876
#: includes/shortcodes/form-elements.php:913
msgid "== Equal (default)"
msgstr "== Igual (predeterminado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:877
#: includes/shortcodes/form-elements.php:914
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:151
msgid "?? Contains"
msgstr "?? Contiene"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:453
msgid "[color] for choosing HEX colors (or use the native Colorpicker element)"
msgstr "[color] para elegir colores HEX (o use el elemento Colorpicker nativo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:454
msgid "[date] for choosing dates (or use the native Date element)"
msgstr "[fecha] para elegir fechas (o use el elemento Fecha nativo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:455
msgid "[datetime-local] for choosing date + time"
msgstr "[datetime-local] para elegir la fecha y la hora"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:448
msgid "[email] for entering email addresses"
msgstr "[correo electrónico] para ingresar direcciones de correo electrónico"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:450
msgid "[int-phone] for entering international phonenumbers"
msgstr "[int-phone] para ingresar números de teléfono internacionales"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:456
msgid "[month] for choosing months"
msgstr "[mes] para elegir meses"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:452
msgid ""
"[number] for entering numbers (validation will automatically be set to "
"\"float\")"
msgstr ""
"[número] para ingresar números (la validación se establecerá automáticamente "
"en \"flotante\")"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:942
msgid ""
"[Order #{ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} {_billing_last_name}]"
msgstr ""
"[N.º de pedido {ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} "
"{_billing_last_name}]"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:449
msgid "[tel] for entering phonenumbers"
msgstr "[tel] para ingresar números de teléfono"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:447
msgid "[text] normal text field (default)"
msgstr "[texto] campo de texto normal (predeterminado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:457
msgid "[time] for choosing time"
msgstr "[tiempo] para elegir el tiempo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:451
msgid "[url] for entering URL's"
msgstr "[url] para ingresar URL"

#: includes/class-settings.php:1301 includes/class-settings.php:2553
msgid "A custom thank you description shown after a user completed the form."
msgstr ""
"Una descripción personalizada de agradecimiento que se muestra después de "
"que un usuario completó el formulario."

#: includes/class-settings.php:1292
msgid "A custom thank you title shown after a user completed the form."
msgstr ""
"Un título personalizado de agradecimiento que se muestra después de que un "
"usuario completa el formulario."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2163
msgid "A genuine card must be used to make a payment."
msgstr "Se debe utilizar una tarjeta genuina para realizar un pago."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:223
msgid "A German ELV payment is made using Express Checkout."
msgstr "Un pago ELV alemán se realiza mediante Pago exprés."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:631
msgid ""
"A hidden field named \"user_id\" must be present in your form in order for "
"this to work"
msgstr ""
"Un campo oculto llamado \"user_id\" debe estar presente en su formulario "
"para que esto funcione"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:441
msgid ""
"A list of the types of payment methods (e.g., card) this Checkout Session "
"can accept. Separate each by comma."
msgstr ""
"Una lista de los tipos de métodos de pago (p. ej., tarjeta) que puede "
"aceptar esta sesión de pago. Separe cada uno por coma."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1990
msgid "A note is required when a provided reason isn’t selected"
msgstr "Se requiere una nota cuando no se selecciona un motivo proporcionado"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:253
msgid "A payment has been accepted."
msgstr "Se ha aceptado un pago."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:248
msgid ""
"A payment was reversed due to a chargeback or other type of reversal. The "
"funds have been removed from your account balance and returned to the buyer. "
"The reason for the reversal is specified in the ReasonCode element."
msgstr ""
"Se revirtió un pago debido a una devolución de cargo u otro tipo de "
"reversión. Los fondos se han eliminado del saldo de su cuenta y se han "
"devuelto al comprador. El motivo de la reversión se especifica en el "
"elemento ReasonCode."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:680
msgid ""
"A positive integer representing the amount to subtract from an invoice total"
msgstr ""
"Un número entero positivo que representa la cantidad a restar del total de "
"una factura"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:218
msgid ""
"A read-only input field cannot be modified (however, a user can tab to it, "
"highlight it, and copy the text from it)."
msgstr ""
"Un campo de entrada de solo lectura no se puede modificar (sin embargo, un "
"usuario puede tabularlo, resaltarlo y copiar el texto)."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:215
msgid ""
"A reversal has been canceled. For example, you won a dispute with the "
"customer, and the funds for the transaction that was reversed have been "
"returned to you."
msgstr ""
"Se ha cancelado una reversión. Por ejemplo, ganó una disputa con el cliente "
"y se le devolvieron los fondos de la transacción que se revirtió."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2162
msgid "A Stripe test card number was used."
msgstr "Se utilizó un número de tarjeta de prueba de Stripe."

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:212
msgid "A subtitle to display before the email body (content)"
msgstr ""
"Un subtítulo para mostrar antes del cuerpo del correo electrónico (contenido)"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:222
msgid ""
"A subtitle to display before the email body (used for confirmation emails)"
msgstr ""
"Un subtítulo para mostrar antes del cuerpo del correo electrónico (usado "
"para correos electrónicos de confirmación)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:882
msgid "A tax code ID. The Shipping tax code is"
msgstr "Un código de identificación fiscal. El código de impuestos de envío es"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:192
msgid "A title to display below your logo"
msgstr "Un título para mostrar debajo de su logotipo"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:202
msgid "A title to display below your logo (used for confirmation emails)"
msgstr ""
"Un título para mostrar debajo de su logotipo (usado para correos "
"electrónicos de confirmación)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2026
msgid ""
"A transaction with identical amount and credit card information was "
"submitted very recently."
msgstr ""
"Recientemente se envió una transacción con la misma cantidad e información "
"de la tarjeta de crédito."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:773
msgid ""
"A unique string to reference the Checkout Session. This can be a customer ID,"
" a cart ID, or similar, and can be used to reconcile the session with your "
"internal systems."
msgstr ""
"Una cadena única para hacer referencia a la sesión de pago. Puede ser una "
"identificación de cliente, una identificación de carrito o similar, y puede "
"usarse para reconciliar la sesión con sus sistemas internos."

#: includes/extensions/listings/listings.php:447
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:269
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:456
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:463
msgid "Accepted value are"
msgstr "Los valores aceptados son"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:441
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:576
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:583
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:781
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:798
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:844
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:855
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:877
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4539
msgid "Accepted values are"
msgstr "Los valores aceptados son"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:543
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:569
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:613
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeón"

#: includes/class-settings.php:2267
msgid "Accordion Colors"
msgstr "Colores Acordeón"

#: includes/class-settings.php:2287
msgid "Accordion Content"
msgstr "Contenido de acordeón"

#: includes/class-settings.php:2279
msgid "Accordion Desc"
msgstr "Acordeón Desc"

#: includes/class-settings.php:2317
msgid "Accordion Desc (active)"
msgstr "Acordeón Desc (activo)"

#: includes/class-settings.php:2300
msgid "Accordion Desc (hover)"
msgstr "Acordeón Desc (desplazamiento)"

#: includes/class-settings.php:2271
msgid "Accordion Header"
msgstr "Encabezado de acordeón"

#: includes/class-settings.php:2309
msgid "Accordion Header (active)"
msgstr "Encabezado de acordeón (activo)"

#: includes/class-settings.php:2292
msgid "Accordion Header (hover)"
msgstr "Encabezado de acordeón (pasar el cursor)"

#: includes/class-settings.php:2283
msgid "Accordion Icon"
msgstr "Icono de acordeón"

#: includes/class-settings.php:2321
msgid "Accordion Icon (active)"
msgstr "Icono de acordeón (activo)"

#: includes/class-settings.php:2304
msgid "Accordion Icon (hover)"
msgstr "Icono de acordeón (pasar el cursor)"

#: includes/class-settings.php:2275
msgid "Accordion Title"
msgstr "Título de acordeón"

#: includes/class-settings.php:2313
msgid "Accordion Title (active)"
msgstr "Título de acordeón (activo)"

#: includes/class-settings.php:2296
msgid "Accordion Title (hover)"
msgstr "Título de acordeón (pasar el cursor)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:918
msgid "Account has been approved"
msgstr "La cuenta ha sido aprobada"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:720
msgid "Account verified message"
msgstr "Mensaje de cuenta verificada"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2932
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2949
msgid "Achieve date range with 2 datepickers"
msgstr "Logra un intervalo de fechas con 2 selectores de fechas"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:469
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1034
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:529
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:58
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:108
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:156
msgid "Actions"
msgstr "Comportamiento"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:456
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:472
msgid "Verification Code"
msgstr "Código de activación"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:738
msgid "Verification E-mail Body"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico de activación"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:797
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1016
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1150
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1396
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1299
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:292
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3089
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:898
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1936
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4768
msgid "Active (default)"
msgstr "Activo (predeterminado)"

#: includes/class-settings.php:1907
msgid "Adaptive Placeholder Colors"
msgstr "Colores de marcador de posición adaptables"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:195
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:467
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:685
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:691
msgid "Add a custom class to append extra styles"
msgstr "Agregue una clase personalizada para agregar estilos adicionales"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:661
msgid "Add a custom Content class to append extra styles"
msgstr ""
"Agregue una clase de contenido personalizada para agregar estilos adicionales"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:655
msgid "Add a custom TAB class to append extra styles"
msgstr "Agregue una clase TAB personalizada para agregar estilos adicionales"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:699
msgid "Add a custom TAB index (order) for this field"
msgstr "Agregue un índice TAB personalizado (orden) para este campo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1989
msgid "Add a reason for this refund"
msgstr "Añade un motivo para este reembolso"

#: includes/class-settings.php:336 includes/class-settings.php:545
msgid "Add any extra email headers here (put each header on a new line)"
msgstr ""
"Agregue aquí los encabezados de correo electrónico adicionales (coloque cada "
"encabezado en una nueva línea)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1785
msgid "Add checkout fee(s)"
msgstr "Agregar tarifa(s) de pago"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1805
msgid "Add custom checkout field(s)"
msgstr "Agregar campos de pago personalizados"

#: includes/class-settings.php:3051
msgid "Add custom JavaScript code"
msgstr "Agregar código JavaScript personalizado"

#: includes/extensions/listings/listings.php:780
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:612
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:612
msgid "Add item"
msgstr "Añadir artículo"

#: includes/class-pages.php:231
msgid "Add Language Switch"
msgstr "Agregar cambio de idioma"

#: includes/extensions/listings/listings.php:483
msgid "Add list"
msgstr "Añadir lista"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:307
msgid "Add MailPoet subscriber"
msgstr "Agregar suscriptor de MailPoet"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:263
msgid "Add Mailster subscriber"
msgstr "Agregar suscriptor de Mailster"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:680
msgid "Add marker on address (location)"
msgstr "Agregar marcador en la dirección (ubicación)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1986
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1988
msgid "Add more details about this refund"
msgstr "Agregar más detalles sobre este reembolso"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:911
msgid "Add Polylines to the map"
msgstr "Agregar polilíneas al mapa"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:145
msgid "Add some extra validation for this field"
msgstr "Agregue una validación adicional para este campo"

#: includes/class-settings.php:2972
msgid "Add the form name to the contact entry list"
msgstr "Agregue el nombre del formulario a la lista de entrada de contactos"

#: includes/class-settings.php:2981
msgid "Add the IP address to the contact entry list"
msgstr "Agregue la dirección IP a la lista de entrada de contactos"

#: includes/class-pages.php:391
msgid "Add Translation"
msgstr "Agregar traducción"

#: includes/class-settings.php:3055
msgid "Add your code without the <script></script> tags"
msgstr "Agregue su código sin las etiquetas <script></script>"

#: includes/class-settings.php:335 includes/class-settings.php:544
msgid "Additional Headers:"
msgstr "Encabezados adicionales:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:170
#: includes/shortcodes/form-elements.php:178
#: includes/shortcodes/form-elements.php:180
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1209
msgid "Address"
msgstr "Habla a"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:177
msgid "address"
msgstr "habla a"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:687
msgid "Address auto complete (google places)"
msgstr "Dirección autocompletada (lugares de Google)"

#: includes/class-ajax.php:823
msgid ""
"Address could not be found, please verify that the address was entered "
"correctly."
msgstr ""
"No se pudo encontrar la dirección, verifique que la dirección se ingresó "
"correctamente."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1220
msgid "Address status"
msgstr "Estado de la dirección"

#: includes/class-settings.php:141 includes/class-settings.php:142
msgid "Admin E-mail"
msgstr "Correo electrónico del administrador"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:13
msgid "Admin email"
msgstr "Correo electrónico del administrador"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:979
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1081
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1443
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1605
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1763
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1857
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2012
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2113
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2256
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2413
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2548
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2967
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3092
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3214
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3312
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3389
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3512
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3858
#: includes/shortcodes/html-elements.php:120
#: includes/shortcodes/html-elements.php:312
#: includes/shortcodes/html-elements.php:385
#: includes/shortcodes/html-elements.php:433
#: includes/shortcodes/html-elements.php:552
#: includes/shortcodes/html-elements.php:616
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:203
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:593
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:518
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:486
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:475
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2665
msgid "Afrikaans"
msgstr "africaans"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:647
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1404
msgid ""
"After calculating the distance either the amount of meters or seconds can be "
"returned"
msgstr ""
"Después de calcular la distancia, se puede devolver la cantidad de metros o "
"segundos."

#: includes/class-settings.php:761
msgid "After deleting a Contact Entry delete all it's associated files"
msgstr ""
"Después de eliminar una entrada de contacto, elimine todos sus archivos "
"asociados"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:676
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1433
msgid "After doing the calculation the value will be populated to this field"
msgstr "Después de hacer el cálculo, el valor se completará en este campo."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:404
msgid "After last field is filled out, go to next step automatically"
msgstr ""
"Después de completar el último campo, vaya al siguiente paso automáticamente"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2725
msgid "Albanian"
msgstr "albanés"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2666
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Árabe argelino"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3670
#: includes/shortcodes/html-elements.php:534
msgid "Align Center"
msgstr "Alinear al centro"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:454
msgid "Align icon to the left or right."
msgstr "Alinear el icono hacia la izquierda o hacia la derecha."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:138
msgid "Align inner elements"
msgstr "Alinear elementos internos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3669
#: includes/shortcodes/html-elements.php:533
msgid "Align Left"
msgstr "Alinear a la izquierda"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3671
#: includes/shortcodes/html-elements.php:535
msgid "Align Right"
msgstr "Alinear a la derecha"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3665
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:693
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:487
msgid "All (when all conditions matched)"
msgstr "Todo (cuando todas las condiciones coinciden)"

#: super-forms.php:1311 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:322
msgid "All forms"
msgstr "Todas las formas"

#: super-forms.php:2641
msgid "All settings have been saved."
msgstr "Se han guardado todos los ajustes."

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:731
msgid "Allert message text (browser requires this)"
msgstr "Texto del mensaje de alerta (el navegador lo requiere)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1269
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1263
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "¿Permitir pedidos pendientes?"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2816
msgid "Allow buyers to specify the quantity"
msgstr "Permitir que los compradores especifiquen la cantidad"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1091
msgid "Allow comments"
msgstr "Permitir comentarios"

#: includes/class-shortcodes.php:5198
msgid "Allow everything (no limitations)"
msgstr "Permitir todo (sin limitaciones)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:107
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:121
msgid "Allow field to be empty"
msgstr "Permitir que el campo esté vacío"

#: includes/extensions/listings/listings.php:876
msgid "Allow filter"
msgstr "Permitir filtro"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3568
msgid "Allow lowercase letters"
msgstr "Permitir letras minúsculas"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:525
msgid "Allow only logged in users"
msgstr "Permitir solo usuarios registrados"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:520
msgid "Allow only logged in users to submit the form"
msgstr "Permitir que solo los usuarios registrados envíen el formulario"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:471
msgid "Allow only specific user roles"
msgstr "Permitir solo roles de usuario específicos"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1105
msgid "Allow pings"
msgstr "Permitir pings"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:205
msgid "Allow saving form with duplicate field names (for developers only)"
msgstr ""
"Permitir guardar formulario con nombres de campo duplicados (solo para "
"desarrolladores)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:822
msgid "Allow sorting"
msgstr "Permitir ordenar"

#: includes/class-settings.php:1352
msgid "Allow storing cookies"
msgstr "Permitir almacenar cookies"

#: includes/extensions/listings/listings.php:709
msgid "Allow the following users to delete any entries"
msgstr "Permitir que los siguientes usuarios eliminen cualquier entrada"

#: includes/extensions/listings/listings.php:734
msgid "Allow the following users to delete their own entries"
msgstr "Permitir que los siguientes usuarios eliminen sus propias entradas"

#: includes/extensions/listings/listings.php:669
msgid "Allow the following users to edit any entries"
msgstr "Permitir que los siguientes usuarios editen cualquier entrada"

#: includes/extensions/listings/listings.php:689
msgid "Allow the following users to edit their own entries"
msgstr "Permitir que los siguientes usuarios editen sus propias entradas"

#: includes/extensions/listings/listings.php:583
msgid ""
"Allow the following users to see all entries (note that logged in users will "
"always be able to see their own entries)"
msgstr ""
"Permita que los siguientes usuarios vean todas las entradas (tenga en cuenta "
"que los usuarios registrados siempre podrán ver sus propias entradas)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:604
msgid "Allow the following users to view any entries"
msgstr "Permitir que los siguientes usuarios vean cualquier entrada"

#: includes/extensions/listings/listings.php:636
msgid "Allow the following users to view their own entries"
msgstr "Permitir que los siguientes usuarios vean sus propias entradas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3558
msgid "Allow uppercase letters"
msgstr "Permitir letras mayúsculas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2814
msgid "Allow user to choose a maximum of X dates"
msgstr "Permitir al usuario elegir un máximo de X fechas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2868
msgid "Allow users to change month"
msgstr "Permitir que los usuarios cambien de mes"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2877
msgid "Allow users to change year"
msgstr "Permitir que los usuarios cambien de año"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:466
msgid ""
"Allow users to select one or more interests/groups (retrieved by given List "
"ID)"
msgstr ""
"Permitir que los usuarios seleccionen uno o más intereses/grupos "
"(recuperados por ID de lista dado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2842
msgid ""
"Allow users to select the specified dates or date range even when you "
"defined to exclude a specific day above"
msgstr ""
"Permita que los usuarios seleccionen las fechas o el rango de fechas "
"especificados incluso cuando haya definido excluir un día específico "
"anteriormente"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2808
msgid "Allow users to select weekends"
msgstr "Permitir a los usuarios seleccionar fines de semana"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2799
msgid "Allow users to select work days"
msgstr "Permitir a los usuarios seleccionar días laborales"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1268
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, pero notificar al cliente"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:29
msgid "Allowed Extensions (separated by pipes)"
msgstr "Extensiones permitidas (separadas por tuberías)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:656
msgid "Allowed user role(s)"
msgstr "Rol(es) de usuario permitido(s)"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:466
msgid "Allows only specific user roles to submit the form"
msgstr "Permite solo roles de usuario específicos para enviar el formulario"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:231
msgid "Allows you to connect this form with Zapier"
msgstr "Le permite conectar este formulario con Zapier"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:460
msgid "Allows you to save your custom fields within Mailchimp"
msgstr "Le permite guardar sus campos personalizados dentro de Mailchimp"

#: includes/class-settings.php:2210
msgid "Allows you to set the field background to transparent"
msgstr "Le permite establecer el fondo del campo en transparente"

#: includes/class-settings.php:1185
msgid "Also compare against trashed contact entries"
msgstr "También compare con las entradas de contacto desechadas"

#: includes/extensions/listings/listings.php:574
msgid ""
"Also hide filters, pagination and other possible UI elements (only the "
"message will be shown to the user)"
msgstr ""
"Oculte también los filtros, la paginación y otros posibles elementos de la "
"interfaz de usuario (solo se mostrará el mensaje al usuario)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2162
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:59
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3485
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2161
msgid "amount"
msgstr "cantidad"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:564
msgid "Amount format (example: %)"
msgstr "Formato de cantidad (ejemplo: %)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2767
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2772
#, php-format
msgid ""
"Amount in days to add or deduct based on current day%s(leave blank to remove "
"limitations)"
msgstr ""
"Cantidad en días para agregar o deducir según el día actual%s (déjelo en "
"blanco para eliminar las limitaciones)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:556
msgid "Amount Label"
msgstr "Etiqueta de cantidad"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:677
msgid "Amount Off"
msgstr "Cantidad de descuento"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4575
msgid "Amount to charge"
msgstr "monto a cobrar"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:867
msgid "Amount to charge for shipping"
msgstr "Importe a cobrar por el envío"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:708
msgid "Amount wrapper width in pixels"
msgstr "Anchura del envoltorio de cantidad en píxeles"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4584
msgid ""
"An arbitrary string which you can attach to a Charge object. It is displayed "
"when in the web interface alongside the charge. Note that if you use Stripe "
"to send automatic email receipts to your customers, your receipt emails will "
"include the description of the charge(s) that they are describing."
msgstr ""
"Una cadena arbitraria que puede adjuntar a un objeto Cargo. Se muestra en la "
"interfaz web junto con el cargo. Tenga en cuenta que si usa Stripe para "
"enviar recibos automáticos por correo electrónico a sus clientes, sus "
"correos electrónicos de recibo incluirán la descripción de los cargos que "
"están describiendo."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2126
msgid "An error occurred while processing the card."
msgstr "Ocurrió un error al procesar la tarjeta."

#: includes/class-settings.php:1547
msgid "Analytics.js tracking snippet"
msgstr "Fragmento de seguimiento de Analytics.js"

#: includes/class-field-types.php:599 includes/class-field-types.php:627
#: includes/class-field-types.php:697 includes/class-field-types.php:727
msgid "AND"
msgstr "Y"

#: includes/class-common.php:1852 includes/class-common.php:1856
msgid "Any field value submitted by the user"
msgstr "Cualquier valor de campo enviado por el usuario"

#: includes/class-common.php:1866
msgid "Any option value from the database"
msgstr "Cualquier valor de opción de la base de datos"

#: includes/class-common.php:1862
msgid "Any setting value used for the form"
msgstr "Cualquier valor de configuración utilizado para el formulario"

#: includes/class-shortcodes.php:5285 includes/class-shortcodes.php:5296
msgid ""
"Any table column can be returned by using {tags} as long as the columns name "
"exists"
msgstr ""
"Se puede devolver cualquier columna de la tabla mediante {tags} siempre que "
"exista el nombre de las columnas"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:567
msgid "API key"
msgstr "Clave API"

#: includes/class-settings.php:1152
msgid "Append entry ID after the custom title"
msgstr "Agregar ID de entrada después del título personalizado"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:601
msgid "Apply custom Tax Rates"
msgstr "Aplicar tasas impositivas personalizadas"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:621
msgid "Apply discount"
msgstr "Aplicar descuento"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1777
msgid "Apply the following coupon code (leave blank for none):"
msgstr "Aplique el siguiente código de cupón (deje en blanco para ninguno):"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:925
msgid "Approved E-mail Body"
msgstr "Cuerpo de correo electrónico aprobado"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:916
msgid "Approved E-mail Subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico aprobado"

#: super-forms.php:1902
msgid "Apr"
msgstr "abr"

#: super-forms.php:1888
msgid "April"
msgstr "abril"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2667
msgid "Arabic"
msgstr "Arábica"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:305
msgid "Arabic text"
msgstr "texto árabe"

#: super-forms.php:3181 super-forms.php:3191
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:794
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"

#: super-forms.php:2575
msgid ""
"Are you sure you want to reset all the form settings according to your "
"current global settings?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea restablecer todas las configuraciones del "
"formulario de acuerdo con su configuración global actual?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2696
msgid "Armenian"
msgstr "armenio"

#: includes/class-shortcodes.php:5645
msgid "Ascending Order (default)"
msgstr "Orden ascendente (predeterminado)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2171
msgid ""
"Ask the customer to attempt the payment again. If subsequent payments are "
"declined, the customer should contact their card issuer for more information."
msgstr ""
"Pídele al cliente que intente realizar el pago nuevamente. Si se rechazan "
"pagos posteriores, el cliente debe comunicarse con el emisor de su tarjeta "
"para obtener más información."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1041
msgid "Ask us any questions..."
msgstr "Consúltanos cualquier duda ..."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:118
msgid "Attach generated PDF to admin e-mail"
msgstr "Adjunte el PDF generado al correo electrónico del administrador"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:125
msgid "Attach generated PDF to confirmation e-mail"
msgstr "Adjunte el PDF generado al correo electrónico de confirmación"

#: includes/class-settings.php:1013
msgid "Attachments for admin emails:"
msgstr "Archivos adjuntos para correos electrónicos de administración:"

#: includes/class-settings.php:1021
msgid "Attachments for confirmation emails:"
msgstr "Archivos adjuntos para correos electrónicos de confirmación:"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3045
msgid "Attachments for paypal completed emails:"
msgstr "Archivos adjuntos para correos electrónicos completados de paypal:"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:592
#, php-format
msgid "Attachments for reminder email #%s"
msgstr "Archivos adjuntos para el correo electrónico de recordatorio #%s"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1891
msgid "Attachments for woocommerce completed emails:"
msgstr ""
"Archivos adjuntos para correos electrónicos completados de woocommerce:"

#: super-forms.php:1906
msgid "Aug"
msgstr "ago"

#: super-forms.php:1892
msgid "August"
msgstr "agosto"

#: includes/extensions/listings/listings.php:343
msgid "Author display name"
msgstr "Nombre para mostrar del autor"

#: includes/extensions/listings/listings.php:353
msgid "Author E-mail"
msgstr "Correo electrónico del autor"

#: includes/extensions/listings/listings.php:847
msgid "Author E-mail address (mailto:)"
msgstr "Dirección de correo electrónico del autor (mailto:)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:303
msgid "Author first name"
msgstr "Nombre del autor"

#: includes/extensions/listings/listings.php:323
msgid "Author full name"
msgstr "autor nombre completo"

#: includes/extensions/listings/listings.php:363
#: includes/extensions/listings/listings.php:1240
msgid "Author ID"
msgstr "Identificación del autor"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1146
msgid "Author ID (default = current user ID if logged in)"
msgstr ""
"ID de autor (predeterminado = ID de usuario actual si ha iniciado sesión)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:313
msgid "Author last name"
msgstr "Apellido del autor"

#: includes/extensions/listings/listings.php:333
msgid "Author nickname"
msgstr "Apodo del autor"

#: includes/extensions/listings/listings.php:293
msgid "Author username"
msgstr "Nombre de usuario del autor"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:756
msgid "Auto populate data with fields"
msgstr "Autocompletar datos con campos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:537
msgid "Autosuggest"
msgstr "Sugerencia automática"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1076
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3068
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1914
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4747
msgid "Auto-Draft"
msgstr "Borrador automático"

#: includes/class-settings.php:296 includes/class-settings.php:505
#: includes/shortcodes/html-elements.php:375
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:760
msgid "Automatically add line breaks (enabled by default)"
msgstr ""
"Agregar automáticamente saltos de línea (habilitado de forma predeterminada)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1154
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Agregar párrafos automáticamente"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:403
msgid "Automatically go to next step"
msgstr "Ir automáticamente al siguiente paso"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:991
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2120
msgid "Automatically transform text to uppercase"
msgstr "Transforma automáticamente el texto a mayúsculas"

#: includes/class-settings.php:1227
msgid "Autopopulate form with last contact entry data"
msgstr ""
"Autocompletar formulario con los datos de la última entrada de contacto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3145
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3153
msgid "Autosuggest"
msgstr "Autosugerir"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3152
msgid "autosuggest"
msgstr "autosugerir"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:133
msgid "Available backups:"
msgstr "Backups disponibles:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2668
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaiyano"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:539
msgid "Back to top button"
msgstr "Botón volver al principio"

#: includes/class-settings.php:2949
msgid "Backend Settings"
msgstr "Configuración de backend"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:215
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:222
msgid "Background color opacity"
msgstr "Opacidad del color de fondo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1062
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:208
msgid "Background image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1070
msgid "Background Image Repeat"
msgstr "Repetir imagen de fondo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1085
msgid "Background Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen de fondo"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:452
msgid "Background image to show the user they can draw a signature"
msgstr "Imagen de fondo para mostrar al usuario que puede dibujar una firma"

#: super-forms.php:3161
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:632
msgid "Based on existing Stripe Coupon ID"
msgstr "Basado en el ID de cupón de Stripe existente"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:493
msgid "Based on existing Stripe Price or Plan ID (recommended)"
msgstr "Según el precio de Stripe existente o el ID del plan (recomendado)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:646
msgid "Based on existing Stripe Promotion ID"
msgstr "Basado en el ID de promoción de Stripe existente"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:811
msgid "Based on existing Stripe Shipping Rate ID (recommended)"
msgstr "Basado en el ID de tarifa de envío de Stripe existente (recomendado)"

#: super-forms.php:2024 includes/class-pages.php:544
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1059
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1311
msgid "Based on Form"
msgstr "Basado en formulario"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:329
msgid "Based on form width (breaking point = 760px)"
msgstr "Basado en el ancho del formulario (punto de ruptura = 760 px)"

#: includes/class-shortcodes.php:5717
msgid "Based on parent ID"
msgstr "Basado en la identificación del padre"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:346
msgid "Based on screen width (breaking point = 760px)"
msgstr "Según el ancho de la pantalla (punto de ruptura = 760 px)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1028
msgid "Based on subscription"
msgstr "Basado en suscripción"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:405
msgid ""
"Based on the above selected field value this element will be vissible or "
"hidden."
msgstr ""
"Según el valor del campo seleccionado anteriormente, este elemento será "
"visible u oculto."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:470
msgid ""
"Based on your conditions you can choose to hide, show elements or make "
"fields readonly."
msgstr ""
"Según sus condiciones, puede optar por ocultar, mostrar elementos o hacer "
"que los campos sean de solo lectura."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1136
msgid "Based on your form fields you can save custom meta for your post"
msgstr ""
"Según los campos de su formulario, puede guardar metadatos personalizados "
"para su publicación"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1207
msgid "Based on your form fields you can save product attributes"
msgstr ""
"Según los campos de su formulario, puede guardar los atributos del producto"

#: includes/class-settings.php:326 includes/class-settings.php:535
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4385
#, php-format
msgid ""
"Before filling out these settings we %shighly recommend%s you to read the "
"%sdocumentation%s."
msgstr ""
"Antes de completar esta configuración, le %srecomendamos encarecidamente%s "
"que lea la %sdocumentación%s."

#: super-forms.php:2586
msgid "Before you can preview it, you need to save your form!"
msgstr ""
"Antes de que pueda obtener una vista previa, debe guardar su formulario."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2669
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso"

#: includes/class-settings.php:3190
msgid "Below you can change the default delimiter and enclosure characters"
msgstr ""
"A continuación, puede cambiar el delimitador y los caracteres de cierre "
"predeterminados"

#: includes/class-settings.php:3183
msgid ""
"Below you can enter a date range (or leave empty to export all contact "
"entries)"
msgstr ""
"A continuación, puede ingresar un rango de fechas (o dejar en blanco para "
"exportar todas las entradas de contactos)"

#: includes/class-settings.php:269
msgid "Best regards, {option_blogname}"
msgstr "Saludos cordiales, {option_blogname}"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:160
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4564
msgid "Billing E-mail address (required)"
msgstr "Dirección de correo electrónico de facturación (requerido)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3091
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:294
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:900
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1938
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4770
msgid "Blocked"
msgstr "Obstruido"

#: includes/class-common.php:1882
msgid "Blog Charset"
msgstr "Blog Charset"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:272
msgid "Body colors"
msgstr "colores de la carrocería"

#: includes/class-settings.php:248 includes/class-settings.php:457
msgid "Body content:"
msgstr "Contenido corporal:"

#: includes/class-settings.php:267 includes/class-settings.php:476
msgid "Body footer:"
msgstr "Pie de página del cuerpo:"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:76
#: includes/admin/views/page-create-form.php:103
msgid "Body header"
msgstr "Encabezado del cuerpo"

#: includes/class-settings.php:238 includes/class-settings.php:447
msgid "Body header:"
msgstr "Encabezado del cuerpo:"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:218
msgid "Body margins (in units declared above)"
msgstr "Márgenes corporales (en unidades declaradas anteriormente)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1043
msgid "Body overlay color"
msgstr "Color de superposición del cuerpo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1051
msgid "Body overlay opacity"
msgstr "Opacidad de superposición del cuerpo"

#: includes/class-settings.php:2177
msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1187
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"

#: includes/class-settings.php:2200
msgid "Border Color Focus"
msgstr "Enfoque de color de borde"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1217
msgid "Border Radius Bottom Left"
msgstr "Borde Radio Inferior Izquierda"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1228
msgid "Border Radius Bottom Right"
msgstr "Borde Radio Inferior Derecha"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1195
msgid "Border Radius Top Left"
msgstr "Borde Radio Superior Izquierda"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1206
msgid "Border Radius Top Right"
msgstr "Borde Radio Superior Derecha"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1176
msgid "Border size in pixels (px)"
msgstr "Tamaño del borde en píxeles (px)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:470
#: includes/shortcodes/html-elements.php:496
msgid "Border style"
msgstr "Estilo de borde"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1164
msgid "Border styles"
msgstr "Estilos de borde"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:480
msgid "Border thickness"
msgstr "Espesor del borde"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2671
msgid "Bosnian"
msgstr "bosnio"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:847
msgid "Both (comma and space)"
msgstr "Ambos (coma y espacio)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1159
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:229
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:252
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:275
#| msgid "Bottom:"
msgid "bottom"
msgstr "Fondo:"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:282
msgid "Bottom and Left"
msgstr "Abajo e Izquierda"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:283
msgid "Bottom and Right"
msgstr "Abajo y derecha"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:382
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:393
msgid "Bottom left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:381
msgid "Bottom right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2718
msgid "Brazilian"
msgstr "brasileño"

#: includes/class-field-types.php:318
msgid "Browse files"
msgstr "Búsqueda de archivos"

#: includes/class-field-types.php:296
msgid "Browse images"
msgstr "Examinar imágenes"

#: includes/class-settings.php:3122
msgid "Browse import file and choose what you want to import"
msgstr "Busque el archivo de importación y elija lo que desea importar"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:266
msgid "Builder"
msgstr "Constructor"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2670
msgid "Bulgarian"
msgstr "búlgaro"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3684
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3709
msgid "Button action / method"
msgstr "Método / acción del botón"

#: includes/class-settings.php:2080
msgid "Button background"
msgstr "Fondo del botón"

#: includes/class-settings.php:2088
msgid "Button background hover"
msgstr "Colocar el botón de fondo"

#: includes/class-settings.php:2818 includes/shortcodes/form-elements.php:3831
msgid "Button Colors"
msgstr "Colores de los botones"

#: includes/class-settings.php:2084
msgid "Button font"
msgstr "Fuente del botón"

#: includes/class-settings.php:2092
msgid "Button font hover"
msgstr "Botón de desplazamiento de fuente"

#: includes/class-settings.php:2931 includes/shortcodes/form-elements.php:4002
msgid "Button icon"
msgstr "Icono de botón"

#: includes/class-settings.php:2919 includes/shortcodes/form-elements.php:3990
msgid "Button icon animation"
msgstr "Animación del icono de botón"

#: includes/class-settings.php:2896 includes/shortcodes/form-elements.php:3965
msgid "Button icon position"
msgstr "Posición del icono del botón"

#: includes/class-settings.php:2907 includes/shortcodes/form-elements.php:3978
msgid "Button icon visibility"
msgstr "Visibilidad del icono del botón"

#: includes/class-settings.php:2812 includes/shortcodes/form-elements.php:3755
msgid "Button loading name"
msgstr "Nombre de carga del botón"

#: includes/class-settings.php:2806 includes/shortcodes/form-elements.php:3724
msgid "Button name"
msgstr "Nombre del botón"

#: includes/class-settings.php:2877 includes/shortcodes/form-elements.php:3919
msgid "Button position"
msgstr "Posición del botón"

#: includes/class-settings.php:2840 includes/shortcodes/form-elements.php:3872
msgid "Button radius"
msgstr "Radio del botón"

#: includes/class-settings.php:2862 includes/shortcodes/form-elements.php:3901
msgid "Button size"
msgstr "Tamaño del botón"

#: includes/class-settings.php:2850 includes/shortcodes/form-elements.php:3886
msgid "Button type"
msgstr "Tipo de botón"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3763
msgid "Button URL"
msgstr "URL del botón"

#: includes/class-settings.php:2887 includes/shortcodes/form-elements.php:3932
msgid "Button width"
msgstr "Ancho del botón"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:73
msgid ""
"By default all elements that are visible in your form will be printed onto "
"the PDF unless defined otherwise under \"PDF Settings\" TAB when editing the "
"element. Each element can be included or excluded specifically from the PDF "
"or from the form. You can define this on a per element basis (including "
"columns) by editing the element and navigating to \"PDF Settings\" section. "
"Here you can define if the element should be only visible in the PDF or Form,"
" or both."
msgstr ""
"De forma predeterminada, todos los elementos que están visibles en su "
"formulario se imprimirán en el PDF a menos que se defina lo contrario en la "
"PESTAÑA \"Configuración de PDF\" al editar el elemento. Cada elemento puede "
"incluirse o excluirse específicamente del PDF o del formulario. Puede "
"definir esto por elemento (incluidas las columnas) editando el elemento y "
"navegando a la sección \"Configuración de PDF\". Aquí puede definir si el "
"elemento solo debe ser visible en el PDF o Formulario, o en ambos."

#: super-forms.php:1494 includes/admin/views/page-create-form.php:245
#, php-format
msgid ""
"By default any files uploaded via your forms will no longer be visible in "
"the %1$sMedia Library%2$s. To change this behaviour you can visit the File "
"Upload Settings."
msgstr ""
"De forma predeterminada, los archivos cargados a través de sus formularios "
"ya no estarán visibles en la %1$sBiblioteca multimedia%2$s. Para cambiar "
"este comportamiento, puede visitar la configuración de carga de archivos."

#: includes/extensions/listings/listings.php:725
#: includes/extensions/listings/listings.php:750
msgid "Bypass Trash and force delete (permanently deletes the entry)"
msgstr ""
"Omitir Papelera y forzar eliminación (elimina permanentemente la entrada)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:549
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:520
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:540
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"

#: includes/class-settings.php:2341
msgid "Calculator Amount Color"
msgstr "Calculadora Importe Color"

#: includes/class-settings.php:2337
msgid "Calculator Amount Currency Color"
msgstr "Calculadora Monto Moneda Color"

#: includes/class-settings.php:2345
msgid "Calculator Amount Format Color"
msgstr "Calculadora Importe Formato Color"

#: includes/class-settings.php:2333
msgid "Calculator Amount Label Color"
msgstr "Color de la etiqueta de la cantidad de la calculadora"

#: includes/class-settings.php:2329
msgid "Calculator Colors"
msgstr "Colores de la calculadora"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:664
msgid ""
"Can be useful in combination with the Google Address auto complete feature"
msgstr ""
"Puede ser útil en combinación con la función de autocompletado de "
"direcciones de Google"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:744
msgid "Can be useful when using conditional checks inside your form"
msgstr ""
"Puede ser útil al usar comprobaciones condicionales dentro de su formulario"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:436
msgid ""
"can not be used as a reminder date because it is in the past, please check "
"your settings under \"Form Settings > E-mail Reminders\"."
msgstr ""
"no se puede usar como una fecha de recordatorio porque está en el pasado, "
"verifique su configuración en \"Configuración de formulario> Recordatorios "
"de correo electrónico\"."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2688
msgid "Canadian-French"
msgstr "Francés canadiense"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:731
msgid "Cancel URL"
msgstr "Cancelar URL"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:677
#: includes/extensions/listings/listings.php:2293
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3542
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:214
msgid "Canceled Reversal"
msgstr "revercion cancelada"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3543
msgid "Cancellation reason"
msgstr "Razon de cancelacion"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4715
msgid "Carrier (optional)"
msgstr "Portador (opcional)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2473
msgid "Cart checkout (for multiple product checkout)"
msgstr "Pago del carrito (para el pago de varios productos)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2687
msgid "Cart discount amount"
msgstr "Importe del descuento del carrito"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2700
msgid "Cart discount rate"
msgstr "Tasa de descuento del carrito"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2712
msgid "Cart handling fee"
msgstr "Tarifa de manejo del carro"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2662
msgid "Cart tax"
msgstr "impuesto al carrito"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2674
msgid "Cart weight"
msgstr "Peso del carro"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2663
msgid "Cart-wide tax, overriding any individual item tax value"
msgstr ""
"Impuesto en todo el carrito, anulando cualquier valor de impuesto de "
"artículo individual"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:557
#: includes/shortcodes/form-elements.php:558
#: includes/shortcodes/form-elements.php:559
#: includes/shortcodes/form-elements.php:799
#: includes/shortcodes/form-elements.php:800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1297
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3288
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3290
msgid "case sensitive"
msgstr "distingue mayúsculas y minúsculas"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1317
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogar"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1316
msgid "Catalog & search (default)"
msgstr "Catálogo y búsqueda (predeterminado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2672
msgid "Català"
msgstr "Català"

#: includes/class-settings.php:317 includes/class-settings.php:526
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:59
#: includes/shortcodes/html-elements.php:223
#: includes/shortcodes/html-elements.php:288
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:143
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:719
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#: includes/class-settings.php:1953
msgid "Center the form"
msgstr "Centrar la forma"

#: super-forms.php:1495 includes/admin/views/page-create-form.php:246
msgid "Change File Upload Settings"
msgstr "Cambiar la configuración de carga de archivos"

#: includes/extensions/listings/listings.php:482
msgid "Change Settings"
msgstr "Cambiar ajustes"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:401
msgid "Change the behavior of the element when the PDF is generated."
msgstr "Cambia el comportamiento del elemento cuando se genera el PDF."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2742
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:665
msgid "Change the date format"
msgstr "Cambiar el formato de la fecha"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2849
msgid "Change the first day of the week e.g Sunday or Monday"
msgstr "Cambiar el primer día de la semana, por ejemplo, domingo o lunes"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:996
msgid "Change to the orientation defined under PDF settings"
msgstr "Cambiar a la orientación definida en la configuración de PDF"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3098
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1945
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4777
msgid "Change user role after payment complete"
msgstr "Cambiar el rol de usuario después de completar el pago"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2793
msgid ""
"Character set and character encoding for the billing information/log-in page"
msgstr ""
"Conjunto de caracteres y codificación de caracteres para la información de "
"facturación/página de inicio de sesión"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3541
msgid "Characters the code should contain"
msgstr "Caracteres que debe contener el código"

#: includes/class-settings.php:994
msgid "Charset:"
msgstr "Juego de caracteres:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1499
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1534
msgid "Check box"
msgstr "Casilla de verificación"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:425
msgid "Check for errors before going to next step"
msgstr "Compruebe si hay errores antes de pasar al siguiente paso"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2027
msgid "Check to see if a recent payment already exists."
msgstr "Compruebe si ya existe un pago reciente."

#: includes/class-settings.php:2039
msgid "Check/Radio border"
msgstr "Comprobar / borde de radio"

#: includes/class-settings.php:2043
msgid "Check/Radio inner"
msgstr "Comprobar / Radio interior"

#: includes/class-settings.php:2047
msgid "Check/Radio Labels"
msgstr "Etiquetas de verificación / radio"

#: includes/class-settings.php:2035
msgid "Checkbox & Radio colors"
msgstr "Casilla de verificación y colores de radio"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1829
msgid "Checkout page (default)"
msgstr "Página de pago (predeterminada)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2734
msgid "Chinese zh-CN"
msgstr "Chino zh-CN"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2735
msgid "Chinese zh-HK"
msgstr "Chino zh-HK"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2736
msgid "Chinese zh-TW"
msgstr "Chino zh-TW"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:465
msgid "Choose a custom border color."
msgstr "Elija un color de borde personalizado."

#: includes/class-pages.php:225
msgid "Choose a flag"
msgstr "Elige una bandera"

#: includes/class-pages.php:296 includes/class-pages.php:354
msgid "Choose a flag for this language"
msgstr "Elija una bandera para este idioma"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2205
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2362
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:597
msgid "Choose a length for your decimals (default = 2)"
msgstr "Elija una longitud para sus decimales (predeterminado = 2)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2659
msgid "Choose a localization (for language and format)"
msgstr "Elija una localización (por idioma y formato)"

#: includes/class-shortcodes.php:5514
msgid "Choose a minimum width that each item must have"
msgstr "Elija un ancho mínimo que debe tener cada artículo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3647
msgid "Choose a reCAPTCHA version"
msgstr "Elija una versión de reCAPTCHA"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3045
msgid "Choose a Time format"
msgstr "Elija un formato de hora"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:444
msgid ""
"Choose an appropriate type for your field. Please note that this setting "
"will affect the keyboard layout on mobile devices, choose wisely!"
msgstr ""
"Elija un tipo apropiado para su campo. Tenga en cuenta que esta "
"configuración afectará la distribución del teclado en los dispositivos "
"móviles, ¡elija sabiamente!"

#: includes/class-shortcodes.php:5500
msgid "Choose how many columns your Grid or Slider will display."
msgstr "Elija cuántas columnas mostrará su cuadrícula o control deslizante."

#: includes/class-shortcodes.php:5554
msgid "Choose how many rows your Grid will display. (0 = no limit)"
msgstr "Elija cuántas filas mostrará su cuadrícula. (0 = sin límite)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:55
msgid "Choose how to align your image"
msgstr "Elige cómo alinear tu imagen"

#: includes/class-settings.php:1068
msgid "Choose if you want to save the user data as a Contact Entry"
msgstr ""
"Elija si desea guardar los datos del usuario como una entrada de contacto"

#: includes/class-shortcodes.php:5348
msgid "Choose label value break method"
msgstr "Elija el método de ruptura del valor de la etiqueta"

#: includes/class-pages.php:224
msgid "Choose language"
msgstr "Elige lengua"

#: includes/class-shortcodes.php:5358
msgid "Choose line break method (optional)"
msgstr "Elija el método de salto de línea (opcional)"

#: includes/class-shortcodes.php:5338
msgid "Choose meta field name"
msgstr "Elija el nombre del metacampo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4015
msgid "Choose payment gateway"
msgstr "Elegir pasarela de pago"

#: includes/class-shortcodes.php:5306
msgid "Choose terms label to return"
msgstr "Elija la etiqueta de términos para devolver"

#: includes/class-shortcodes.php:5322
msgid "Choose terms value to return"
msgstr "Elija el valor de los términos para devolver"

#: super-forms.php:1260
msgid "Choose the form you want to use."
msgstr "Elija el formulario que desea utilizar."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:517
msgid "Choose to make this field a variable or not."
msgstr "Elija si este campo es una variable o no."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:365
msgid "Choose to save only the selected option label or value as contact entry"
msgstr ""
"Elija guardar solo la etiqueta de opción seleccionada o el valor como "
"entrada de contacto"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:340
msgid "Choose to send only the selected option label or value to the admin"
msgstr ""
"Elija enviar solo la etiqueta de opción seleccionada o el valor al "
"administrador"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:351
msgid "Choose to send only the selected option label or value to the submitter"
msgstr ""
"Elija enviar solo la etiqueta de opción seleccionada o el valor al remitente"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:305
msgid "Choose what value to save for checkboxes & radio buttons"
msgstr ""
"Elija qué valor guardar para las casillas de verificación y los botones de "
"radio"

#: includes/class-settings.php:1044
msgid "Choose which email template you would like to use"
msgstr "Elija qué plantilla de correo electrónico le gustaría usar"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2222
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2379
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:606
msgid "Choose your decimal separator (comma or dot)"
msgstr "Elija su separador decimal (coma o punto)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2233
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2390
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:618
msgid "Choose your thousand separator (empty, comma or dot)"
msgstr "Elija su separador de miles (vacío, coma o punto)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:225
#: includes/shortcodes/form-elements.php:226
#: includes/shortcodes/form-elements.php:227
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1217
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2948
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: includes/class-field-types.php:520
msgid "City name"
msgstr "Nombre de la ciudad"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:199
#: includes/extensions/listings/listings.php:1981
msgid "Clear"
msgstr "Claro"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3715
msgid "Clear / Reset the form"
msgstr "Borrar / restablecer el formulario"

#: includes/class-settings.php:1591
msgid "Clear / reset the form after submitting"
msgstr "Borrar / restablecer el formulario después de enviarlo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:850
msgid "Clear form after closing popup"
msgstr "Borrar formulario después de cerrar la ventana emergente"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:253
#, php-format
msgid "Click %shere%s to get your webhook for Super Forms on Zapier"
msgstr "Haga clic %shere%s para obtener su webhook para Super Forms en Zapier"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:53
#, php-format
msgid ""
"Click here to find %1$sexample regular expressions%2$s, or create your own "
"easily on %3$sregex101.com%4$s"
msgstr ""
"Haga clic aquí para encontrar %1$sexpresiones regulares de ejemplo%2$s, o "
"cree las suyas propias fácilmente en %3$sregex101.com%4$s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:772
msgid "Client reference ID"
msgstr "ID de referencia del cliente"

#: super-forms.php:1844 includes/class-ajax.php:2452
#: includes/admin/views/page-create-form.php:161
msgid "Close"
msgstr "Cerca"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:865
msgid "Close button background color (leave blank for none)"
msgstr "Cerrar color de fondo del botón (dejar en blanco para ninguno)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:928
msgid "Close button border color"
msgstr "Color del borde del botón Cerrar"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:967
msgid "Close button border radius in pixels (px)"
msgstr "Cerrar el radio del borde del botón en píxeles (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:917
msgid "Close button border size in pixels (px)"
msgstr "Tamaño del borde del botón Cerrar en píxeles (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:857
msgid "Close button icon color"
msgstr "Color del icono del botón Cerrar"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:906
msgid "Close button icon size in pixels (px)"
msgstr "Tamaño del icono del botón Cerrar en píxeles (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:889
msgid "Close button label bg color"
msgstr "Cerrar botón etiqueta bg color"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:881
msgid "Close button label color"
msgstr "Color de la etiqueta del botón Cerrar"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:897
msgid "Close button label paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Cerrar rellenos de etiqueta de botón, por ejemplo: 0px 0px 0px 0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:873
msgid "Close button label text e.g: Close"
msgstr "Texto de la etiqueta del botón Cerrar, por ejemplo: Cerrar"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:958
msgid "Close button paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Cerrar rellenos de botones, por ejemplo: 0px 0px 0px 0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:947
msgid "Close button position right in pixels (px)"
msgstr "Cerrar posición del botón a la derecha en píxeles (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:936
msgid "Close button position top in pixels (px)"
msgstr "Posición superior del botón de cierre en píxeles (px)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1098
msgid "Closed (disallow comments)"
msgstr "Cerrado (no permitir comentarios)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1112
msgid "Closed (disallow pings)"
msgstr "Cerrado (no permitir pings)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:272
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3535
msgid "Code length"
msgstr "Longitud del código"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3575
msgid "Code prefix"
msgstr "Prefijo de código"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3611
msgid "Code suffix"
msgstr "Sufijo de código"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:797
msgid "Collect customer billing address"
msgstr "Recopilar la dirección de facturación del cliente"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:780
msgid "Collect customer phone number"
msgstr "Recoger el número de teléfono del cliente"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2049
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2048
msgid "color"
msgstr "color"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2041
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2059
msgid "Color picker"
msgstr "Selector de color"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3817
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:8
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:24
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:48
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "column"
msgstr "columna"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:594
msgid "Column heading"
msgstr "Encabezado de columna"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:187
msgid "Column Label"
msgstr "Etiqueta de columna"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:605
msgid "Column logic"
msgstr "Lógica de columna"

#: includes/extensions/listings/listings.php:808
msgid "Column name"
msgstr "Nombre de la columna"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:242
msgid "Column paddings example: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Ejemplo de relleno de columna: 0px 0px 0px 0px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:111
msgid "Column size"
msgstr "Tamaño de la columna"

#: includes/class-settings.php:2953
msgid "Columns for contact entries"
msgstr "Columnas para entradas de contactos"

#: includes/class-settings.php:182 includes/class-settings.php:213
#: includes/class-settings.php:393 includes/class-settings.php:423
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:573
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:601
msgid "Company Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico de la empresa"

#: includes/class-settings.php:1174
msgid "Compare against all entries (all forms)"
msgstr "Comparar con todas las entradas (todas las formas)"

#: includes/class-settings.php:1173
msgid "Compare against current form entries only (default)"
msgstr "Comparar solo con las entradas del formulario actual (predeterminado)"

#: includes/class-settings.php:1175
msgid ""
"Compare against entries from the following form ID's (specific forms only)"
msgstr ""
"Compare con las entradas de los siguientes ID de formulario (solo "
"formularios específicos)"

#: includes/class-settings.php:1169
msgid "Compare duplicate contact entry title against:"
msgstr "Compare el título de entrada de contacto duplicado con:"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:581
msgid "Compare method (OR / AND)"
msgstr "Método de comparación (O / Y)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:218
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"

#: super-forms.php:1843
msgid "Completed!"
msgstr "¡Terminado!"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:430
msgid "Conditional field value"
msgstr "Valor de campo condicional"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:495
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:414
msgid "Conditional logic"
msgstr "Lógica condicional"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:144
msgid "Conditional Validation"
msgstr "Validación condicional"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:180
msgid "Conditional Validation Value"
msgstr "Valor de validación condicional"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:188
msgid "Conditional Validation Value 2"
msgstr "Valor de validación condicional 2"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:513
msgid "Conditional Variable (dynamic value)"
msgstr "Variable condicional (valor dinámico)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2414
msgid "Conditionally checkout to PayPal"
msgstr "Pago condicional a PayPal"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4508
msgid "Conditionally checkout to Stripe"
msgstr "Pago condicional a Stripe"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1706
msgid "Conditionally checkout to WooCommerce"
msgstr "Pago condicional a WooCommerce"

#: includes/class-settings.php:1097
msgid "Conditionally save Contact Entry based on user data"
msgstr ""
"Guarde la entrada de contactos de forma condicional según los datos del "
"usuario"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:316
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:274
msgid "Conditionally save subscriber based on user data"
msgstr ""
"Guardar suscriptor condicionalmente en función de los datos del usuario"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:133
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:500
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:640
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"

#: includes/class-settings.php:354 includes/class-settings.php:355
msgid "Confirmation E-mail"
msgstr "Email de confirmación"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:14
msgid "Confirmation email"
msgstr "Email de confirmación"

#: super-forms.php:2655
msgid "Connection lost, please try again"
msgstr "Se perdió la conexión. Vuelve a intentarlo."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3488
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:651
msgid ""
"Consider enabling this option when having 500+ conditions for speed "
"improvements"
msgstr ""
"Considere habilitar esta opción cuando tenga más de 500 condiciones para "
"mejoras de velocidad"

#: includes/class-menu.php:64 includes/class-menu.php:65
msgid "Contact Entries"
msgstr "Entradas de contacto"

#: includes/class-menu.php:110 includes/class-menu.php:111
msgid "Contact entries"
msgstr "Entradas de contactos"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1012
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:647
msgid "Contact Entry"
msgstr "Entrada de contacto"

#: includes/class-ajax.php:1548 includes/class-ajax.php:3112
#: includes/class-ajax.php:3257 includes/class-settings.php:1142
msgid "Contact entry"
msgstr "Entrada de contacto"

#: super-forms.php:2933
msgid "Contact Entry creation failed, could not find original Contact Entry:"
msgstr ""
"La creación de la entrada de contacto falló, no se pudo encontrar la entrada "
"de contacto original:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:858
msgid "Contact entry search (populate form with data)"
msgstr "Búsqueda de entrada de contacto (completar formulario con datos)"

#: includes/class-settings.php:1118
msgid "Contact entry status"
msgstr "Estado de entrada de contacto"

#: includes/class-settings.php:1265
msgid "Contact entry status after updating"
msgstr "Estado de entrada de contacto después de la actualización"

#: includes/class-settings.php:2961
msgid "Contact entry statuses"
msgstr "Estados de entrada de contactos"

#: includes/class-pages.php:520
msgid "Contact Entry Title"
msgstr "Título de la entrada de contacto"

#: includes/class-ajax.php:1126
msgid "Contact entry updated."
msgstr "Se actualizó la entrada de contacto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3640
msgid "Contact Entry:"
msgstr "Entrada de contacto:"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1091
msgid "Contain / Fit (contain)"
msgstr "Contener / Ajustar (contener)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:554
#: includes/shortcodes/form-elements.php:557
#: includes/shortcodes/form-elements.php:796
#: includes/shortcodes/form-elements.php:799
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1292
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3285
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3288
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:418
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"

#: super-forms.php:1251 elementor/widgets/super-forms-widget.php:80
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:679
msgid "Content background color"
msgstr "Color de fondo del contenido"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1266
msgid "Content border bottom width (0 = none)"
msgstr "Ancho inferior del borde del contenido (0 = ninguno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1307
msgid "Content border color"
msgstr "Color del borde del contenido"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1281
msgid "Content border left width (0 = none)"
msgstr "Ancho del borde del contenido a la izquierda (0 = ninguno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1251
msgid "Content border right width (0 = none)"
msgstr "Ancho del borde del contenido a la derecha (0 = ninguno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1236
msgid "Content border top width (0 = none)"
msgstr "Ancho superior del borde del contenido (0 = ninguno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1106
msgid "Content padding"
msgstr "Relleno de contenido"

#: includes/class-settings.php:984
msgid "Content type:"
msgstr "Tipo de contenido:"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:660
msgid "Convert timestamp to specific date format"
msgstr "Convierta la marca de tiempo en un formato de fecha específico"

#: includes/class-settings.php:1203
msgid ""
"Could not submit the form because a contact entry with the exact same title "
"already exists!"
msgstr ""
"¡No se pudo enviar el formulario porque ya existe una entrada de contacto "
"con exactamente el mismo título!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:281
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3241
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3261
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:351
msgid "Countries (FULL)"
msgstr "Países (COMPLETO)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:299
msgid "Countries (ISO2)"
msgstr "Países (ISO2)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:315
#: includes/shortcodes/form-elements.php:367
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3249
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1219
msgid "Country"
msgstr "País"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:288
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3248
msgid "country"
msgstr "país"

#: includes/class-field-types.php:523
msgid "Country name"
msgstr "Nombre del país"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:366
msgid "country_full"
msgstr "country_full"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:314
msgid "country_iso2"
msgstr "country_iso2"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1092
msgid "Cover / Fit (cover)"
msgstr "Cubrir / Ajuste (cubrir)"

#: includes/class-menu.php:48 includes/class-menu.php:49
msgid "Create Form"
msgstr "Crear formulario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:659
msgid "Create new coupon on the fly"
msgstr "Crea un nuevo cupón sobre la marcha"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:774
msgid "Create new Multi-site after registration"
msgstr "Crear nuevo sitio múltiple después del registro"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1040
msgid "Create new Post"
msgstr "Crear nueva publicación"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:508
msgid "Create new price object"
msgstr "Crear nuevo objeto de precio"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:826
msgid "Create new shipping rate on the fly"
msgstr "Cree una nueva tarifa de envío sobre la marcha"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:527
msgid "Create new Stripe product on the fly"
msgstr "Cree un nuevo producto de Stripe sobre la marcha"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:222
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:113
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:164
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1038
#| msgid "Created on"
msgid "Created Post"
msgstr "Creado en"

#: includes/extensions/listings/listings.php:273
msgid "Created post status"
msgstr "Estado de la publicación creada"

#: includes/extensions/listings/listings.php:263
msgid "Created post title"
msgstr "Título de la publicación creada"

#: includes/extensions/listings/listings.php:843
msgid "Created post/page (backend)"
msgstr "Publicación/página creada (backend)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:844
msgid "Created post/page (front-end)"
msgstr "Publicación/página creada (front-end)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1051
msgid "Created User"
msgstr "Usuario creado"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4019
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de crédito"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2694
msgid "Croatian"
msgstr "croata"

#: includes/class-settings.php:1341
msgid "Cross-Site Request Forgery (CSRF) check"
msgstr "Comprobación de falsificación de solicitud entre sitios (CSRF)"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:285
msgid "CSV Attachment"
msgstr "Archivo adjunto CSV"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:286
msgid "CSV Attachment Settings"
msgstr "Configuración de archivos adjuntos CSV"

#: includes/class-shortcodes.php:5213
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:534
msgid "CSV file"
msgstr "Archivo CSV"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2354
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:569
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:564
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4546
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4591
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2308
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2330
msgid "Currency field"
msgstr "Campo de moneda"

#: includes/class-shortcodes.php:5214
msgid "Current Author meta data"
msgstr "Metadatos del autor actual"

#: includes/class-shortcodes.php:5215
msgid "Current Page or Post meta data"
msgstr "Página actual o metadatos de publicación"

#: includes/class-shortcodes.php:5216
msgid "Current Page or Post terms (based on specified taxonomy slug)"
msgstr ""
"Términos actuales de la página o publicación (basados en el slug de "
"taxonomía especificado)"

#: includes/class-pages.php:76
msgid "Currently in translation mode for language"
msgstr "Actualmente en modo de traducción para el idioma"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:194
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:466
msgid "Custom class"
msgstr "Clase personalizada"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:660
msgid "Custom Content class"
msgstr "Clase de contenido personalizado"

#: includes/class-settings.php:2783 includes/class-settings.php:2784
#: includes/class-settings.php:2787 includes/class-settings.php:3030
#: includes/class-settings.php:3034
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2747
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:669
msgid "Custom date format"
msgstr "Formato de fecha personalizado"

#: includes/class-shortcodes.php:5408
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:624
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:330
msgid "Custom delimiter"
msgstr "Delimitador personalizado"

#: includes/class-shortcodes.php:5419
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:632
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:338
msgid "Custom enclosure"
msgstr "Recinto personalizado"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:684
msgid "Custom field class"
msgstr "Clase de campo personalizado"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:458
msgid "Custom fields to save (*|MERGE|* tags)"
msgstr "Campos personalizados para guardar (*|MERGE|* etiquetas)"

#: includes/class-settings.php:172 includes/class-settings.php:386
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:563
msgid "Custom from"
msgstr "Personalizado desde"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3744
msgid "Custom HTML (upload/browse for .html file)"
msgstr "HTML personalizado (cargar / buscar archivo .html)"

#: includes/class-shortcodes.php:5207
msgid "Custom items"
msgstr "Elementos personalizados"

#: includes/class-settings.php:3050 includes/class-settings.php:3054
msgid "Custom JS"
msgstr "JS personalizado"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:210
#| msgid "Custom page format in units defined above e.g:"
msgid "Custom page format in units defined above e.g: 210,297"
msgstr ""
"Formato de página personalizado en las unidades definidas anteriormente, por "
"ejemplo:"

#: includes/class-shortcodes.php:5735
msgid "Custom post meta data"
msgstr "Metadatos de publicaciones personalizadas"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:46
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:52
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:78
msgid "Custom Regex"
msgstr "Regex personalizado"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:451
msgid "Custom sign here image"
msgstr "Signo personalizado aquí imagen"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:654
msgid "Custom TAB class"
msgstr "Clase TAB personalizada"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:698
msgid "Custom TAB index"
msgstr "Índice de TAB personalizado"

#: includes/class-settings.php:1512 includes/shortcodes/form-elements.php:3769
#: includes/shortcodes/html-elements.php:73
#: includes/extensions/listings/listings.php:849
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"

#: includes/class-settings.php:1311
msgid "Custom use of preloader for the form."
msgstr "Uso personalizado de precargador para el formulario."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:516
msgid "Custom width in pixels"
msgstr "Ancho personalizado en píxeles"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:690
msgid "Custom wrapper class"
msgstr "Clase de contenedor personalizado"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:111
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:157
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:447
msgid "Customer E-mail"
msgstr "Correo electrónico del cliente"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:695
msgid "Customer has a verified PayPal account"
msgstr "El cliente tiene una cuenta de PayPal verificada"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:698
msgid "Customer has an unverified PayPal account"
msgstr "El cliente tiene una cuenta de PayPal no verificada"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:701
msgid "Customer ID"
msgstr "Identificación del cliente"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:63
msgid "Customer/User"
msgstr "Cliente/Usuario"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:16
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:297
msgid "Cyrillic text"
msgstr "texto cirílico"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2673
msgid "Czech"
msgstr "checo"

#: includes/class-settings.php:1685 includes/class-settings.php:1792
msgid "Daily (every day)"
msgstr "Diariamente (todos los días)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2675
msgid "Danish"
msgstr "danés"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:502
msgid "Dashed"
msgstr "Punteado"

#: includes/class-shortcodes.php:5273
msgid "Database table name"
msgstr "Nombre de la tabla de la base de datos"

#: super-forms.php:2043 includes/shortcodes/form-elements.php:2620
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2628
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2641
#: includes/extensions/listings/listings.php:966
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:66
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3489
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2627
msgid "date"
msgstr "fecha"

#: includes/class-common.php:1886 includes/shortcodes/form-elements.php:2741
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:664
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2771
msgid "Date range (maximum)"
msgstr "Intervalo de fechas (máximo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2766
msgid "Date range (minimum)"
msgstr "Intervalo de fechas (mínimo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2945
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2962
msgid "Days to add/deduct based on connected datepicker"
msgstr "Días para agregar / deducir según el selector de fechas conectado"

#: super-forms.php:2634
msgid "Deactivating plugin..."
msgstr "Desactivando el complemento ..."

#: includes/class-settings.php:449
#: includes/admin/views/page-create-form.php:104
msgid ""
"Dear user,\n"
"\n"
"Thank you for contacting us!"
msgstr ""
"Querido usuario,\n"
"\n"
"¡Gracias por contactarnos!"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:741
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sThank you for registering! Before you can login "
"you will need to verify your account.%1$sBelow you will find your activation "
"code. You need this code to verify your account:%1$s%1$sVerification Code: "
"%2$s{email_verification_code%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to verify your "
"account with the provided code.%1$s%1$s%1$sBest regards,"
"%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:859
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sYou just requested to reset your password."
"%1$sUsername: %2$s{user_login}%3$s%1$sPassword: "
"%2$s{register_generated_password}%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to login "
"with your new password.%1$s%1$s%1$sBest regards,%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:928
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sYour account has been approved and can now be used!"
"%1$s%1$sUsername: %2$s{user_login}%3$s%1$sPassword: %2$s{user_pass}"
"%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to login into your account.%1$s%1$s%1$sBest "
"regards,%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""

#: super-forms.php:1910
msgid "Dec"
msgstr "dic"

#: super-forms.php:1896
msgid "December"
msgstr "diciembre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2221
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2378
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:605
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:142
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:673
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:849
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1103
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1166
msgid "Default"
msgstr "Defecto"

#: includes/class-shortcodes.php:5691
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1156
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:205
msgid "default"
msgstr "defecto"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1090
msgid "Default (inherit)"
msgstr "Predeterminado (heredar)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1096
msgid "Default (use the default_comment_status option)"
msgstr "Predeterminado (use la opción default_comment_status)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1110
msgid "Default (use the default_ping_status option)"
msgstr "Predeterminado (use la opción default_ping_status)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2749
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:671
msgid "Default - mm/dd/yy"
msgstr "Predeterminado: mm / dd / aa"

#: includes/class-settings.php:171 includes/class-settings.php:385
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:562
msgid "Default blog email and name"
msgstr "Correo electrónico y nombre predeterminados del blog"

#: includes/class-settings.php:1049
msgid "Default email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico predeterminada"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:940
msgid ""
"Default format is: [Order #{ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} "
"{_billing_last_name}]"
msgstr ""
"El formato predeterminado es: [N.º de pedido {ID} - {_billing_email}, "
"{_billing_first_name} {_billing_last_name}]"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:949
msgid ""
"Default format is: ID;_billing_email;_billing_first_name;_billing_last_name"
msgstr ""
"El formato predeterminado es: ID; _billing_email; _billing_first_name; "
"_billing_last_name"

#: includes/class-pages.php:278 includes/class-pages.php:340
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminado"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:392
msgid "Default positioning"
msgstr "Posicionamiento predeterminado"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:380
msgid "Default positioning (bottom right)"
msgstr "Posicionamiento predeterminado (abajo a la derecha)"

#: includes/class-common.php:1890
msgid "Default post category; set in Writing Options"
msgstr ""
"Categoría de publicación predeterminada; establecido en Opciones de escritura"

#: includes/class-settings.php:1829
msgid "Default Rounded"
msgstr "Redondeado predeterminado"

#: includes/class-settings.php:1828
msgid "Default Squared"
msgstr "Cuadrado predeterminado"

#: includes/class-common.php:1910
msgid "Default upload location; set in Miscellaneous Options"
msgstr "Ubicación de carga predeterminada; establecido en Opciones varias"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:438
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1065
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1843
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2097
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2187
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2344
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2782
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3033
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3504
msgid "Default value"
msgstr "Valor por defecto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3204
msgid "Default value 1-5 (empty = default)"
msgstr "Valor predeterminado 1-5 (vacío = predeterminado)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:809
msgid "Default: 1"
msgstr "Predeterminado: 1"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:782
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:791
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:800
msgid "Default: None"
msgstr "Predeterminado: Ninguno"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2820
msgid "Defaults to 0, which allows a user to pick no date at all."
msgstr ""
"El valor predeterminado es 0, lo que permite al usuario no elegir ninguna "
"fecha."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2815
msgid "Defaults to 1, which allows a user to only pick 1 date."
msgstr ""
"El valor predeterminado es 1, lo que permite a un usuario elegir solo 1 "
"fecha."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:521
msgid "Define a custom width for the divider. Use a pixel value. eg: 150px"
msgstr ""
"Defina un ancho personalizado para el divisor. Utilice un valor de píxel. "
"por ejemplo: 150px"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:558
msgid ""
"Define a price as float value (only dot is accepted as decimal separator)"
msgstr ""
"Defina un precio como valor flotante (solo se acepta un punto como separador "
"decimal)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:559
msgid ""
"Define at what offset the reminder should be send based of the base time"
msgstr ""
"Defina en qué desplazamiento se debe enviar el recordatorio en función de la "
"hora base"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:550
msgid "Define at what time the reminder should be send"
msgstr "Definir a qué hora se debe enviar el recordatorio"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:476
msgid "Define checkout line items"
msgstr "Definir elementos de línea de pago"

#: includes/class-settings.php:3005
msgid "Define custom WooCommerce \"My Account\" menu items"
msgstr "Definir elementos de menú personalizados de WooCommerce \"Mi cuenta\""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:931
msgid "Define each on a new line e.g"
msgstr "Defina cada uno en una nueva línea, p. Ej."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:922
msgid "Define each on a new line e.g:"
msgstr "Defina cada uno en una nueva línea, por ejemplo:"

#: includes/class-shortcodes.php:5240
msgid ""
"Define each role on a new line. For instance, if you want to return only "
"WooCommerce customers, you can use: customer"
msgstr ""
"Defina cada rol en una nueva línea. Por ejemplo, si desea devolver solo "
"clientes de WooCommerce, puede usar: cliente"

#: includes/class-shortcodes.php:5677
#, php-format
msgid ""
"Define each taxonomy filter on a new line e.g:%3$s%1%s%4%s%2%s%3$sPossible "
"values for the operator are:%3$s%1%s%5%s%2%s%3$sExample to create a filter "
"based of ID for Post category:%3$s%1%s%5%s%2%s%3$sExample to create a filter "
"based of slug for Post category:%3$s%1%s%6%s%2%s%3$sExample to create a "
"filter based of ID for Post tags:%3$s%1%s%7%s%2%s%3$sExample to create a "
"filter based of slug for Post tags:%3$s%1%s%8%s%2%s%3$sExample to create a "
"filter based of ID for WC product category:%3$s%1%s%9%s%2%s%3$sExample to "
"create a filter based of slug for WC product category:"
"%3$s%1%s%10%s%2%s%3$sExample to create a filter based of ID for WC product "
"tags:%3$s%1%s%11%s%2%s%3$sExample to create a filter based of slug for WC "
"product tags:%3$s%1%s%12%s%2%s%3$s"
msgstr ""

#: includes/class-shortcodes.php:5250
msgid ""
"Define here how you want to list your users e.g: [#{ID} - {first_name} "
"{last_name} ({user_email})] would translate to: [#1845 - John Wilson "
"(john@email)]"
msgstr ""
"Defina aquí cómo desea incluir a sus usuarios, por ejemplo: [# {ID} - "
"{first_name} {last_name} ({user_email})] se traduciría a: [# 1845 - John "
"Wilson (john @ email)]"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:528
msgid ""
"Define how many days after or before the reminder should be send based of "
"the base date"
msgstr ""
"Defina cuántos días antes o después del recordatorio debe enviarse en "
"función de la fecha base"

#: includes/class-settings.php:3014
msgid "Define menu items"
msgstr "Definir elementos del menú"

#: includes/class-shortcodes.php:5745
msgid "Define meta data to return as value"
msgstr "Definir metadatos para devolver como valor"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:507
msgid "Define the width for the divider."
msgstr "Defina el ancho del divisor."

#: includes/class-shortcodes.php:5261
msgid "Define user data or user meta data to return as value"
msgstr ""
"Definir datos de usuario o metadatos de usuario para devolverlos como valor"

#: includes/class-field-types.php:131 includes/class-field-types.php:267
#: includes/class-field-types.php:303 includes/class-field-types.php:348
#: includes/class-shortcodes.php:1379
#: includes/admin/views/page-create-form.php:200
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:162
msgid "Delete all backups"
msgstr "Eliminar todas las copias de seguridad"

#: includes/class-settings.php:764
msgid "Delete associated files after deleting a Contact Entry"
msgstr ""
"Eliminar archivos asociados después de eliminar una entrada de contacto"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:200
msgid "Delete complete form"
msgstr "Eliminar formulario completo"

#: includes/class-settings.php:752
msgid "Delete files from server after form submissions"
msgstr "Eliminar archivos del servidor después de enviar formularios"

#: includes/class-settings.php:756
msgid "Delete files from server after the form was submitted"
msgstr "Eliminar archivos del servidor después de enviar el formulario"

#: includes/extensions/listings/listings.php:781
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:613
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:613
msgid "Delete item"
msgstr "Eliminar elemento"

#: includes/extensions/listings/listings.php:484
msgid "Delete Listing"
msgstr "Eliminar listado"

#: includes/class-pages.php:266 includes/class-pages.php:329
msgid "Delete Translation"
msgstr "Eliminar traducción"

#: super-forms.php:2592
msgid "Deleting..."
msgstr "Eliminando ..."

#: includes/class-settings.php:3191
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

#: includes/class-menu.php:94 includes/class-menu.php:95
msgid "Demos"
msgstr "Población"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:226
msgid "Denied"
msgstr "Denegado"

#: includes/class-settings.php:1473
msgid ""
"Depending on the service you are interacting with you may need to set this "
"to 1.1"
msgstr ""
"Dependiendo del servicio con el que esté interactuando, es posible que deba "
"configurarlo en 1.1"

#: includes/class-shortcodes.php:5646
msgid "Descending Order"
msgstr "Orden descendiente"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:434
msgid ""
"Describes the type of transaction being performed by Checkout in order to "
"customize relevant text on the page, such as the submit button. Possible "
"values"
msgstr ""
"Describe el tipo de transacción que realiza Checkout para personalizar el "
"texto relevante en la página, como el botón Enviar. Valores posibles"

#: includes/class-field-types.php:85 includes/class-field-types.php:90
#: includes/class-field-types.php:95 includes/class-field-types.php:114
#: includes/shortcodes/html-elements.php:160
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:525
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:529
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:533
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:554
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:558
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:562
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:587
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:592
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:597
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:62
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:110
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:539
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3487
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4583
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:739
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:786
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:834
msgid "Description color"
msgstr "Descripción color"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:487
msgid "Description for this step"
msgstr "Descripción de este paso"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:906
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:990
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1073
msgid "Description line-height in pixels (0 = none)"
msgstr "Altura de la línea descriptiva en píxeles (0 = ninguno)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2487
msgid ""
"Description of item. If you omit this variable, buyers enter their own name "
"during checkout."
msgstr ""
"Descripcion del OBJETO. Si omite esta variable, los compradores ingresan su "
"propio nombre durante el pago."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:894
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:978
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1061
msgid "Description size in pixels (0 = none)"
msgstr "Tamaño de la descripción en píxeles (0 = ninguno)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:245
msgid "Description Styles"
msgstr "Estilos de descripción"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:918
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1002
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1085
msgid "Description weight (0 = none)"
msgstr "Descripción peso (0 = ninguno)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:201
msgid "Desktop preview"
msgstr "Vista previa de escritorio"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:691
#: includes/shortcodes/html-elements.php:842
msgid ""
"Destination (specifies the end location to which to calculate directions)"
msgstr ""
"Destino (especifica la ubicación final a la que calcular las direcciones)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:621
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1378
msgid "Destination address"
msgstr "Dirección de destino"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:637
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1394
msgid "Destination address (required)"
msgstr "Dirección de destino (requerido)"

#: includes/class-settings.php:1497
msgid ""
"Disable 'Enter' keyboard button (preventing to submit form on pressing Enter)"
msgstr ""
"Deshabilite el botón del teclado 'Enter' (evitando enviar el formulario al "
"presionar Enter)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:230
msgid "Disable autocompletion"
msgstr "Deshabilitar el autocompletado"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:417
msgid "Disable autofocus on first field"
msgstr "Desactivar el enfoque automático en el primer campo"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:816
msgid "Disable default UI"
msgstr "Deshabilitar la interfaz de usuario predeterminada"

#: includes/class-settings.php:1570 includes/class-settings.php:1574
msgid "Disable Multi-part current step parameter in the URL"
msgstr "Deshabilitar el parámetro de paso actual de varias partes en la URL"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:829
msgid "Disable popup closing"
msgstr "Deshabilitar el cierre de ventanas emergentes"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:435
msgid "Disable scrolling on error"
msgstr "Deshabilitar el desplazamiento en caso de error"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:445
msgid "Disable scrolling on Prev and Next button click"
msgstr ""
"Desactive el desplazamiento en el botón Anterior y Siguiente, haga clic en"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:207
msgid "Disable the input field"
msgstr "Deshabilitar el campo de entrada"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2835
msgid ""
"Disable the option to select the specific day in the calendar e.g Sunday, "
"Monday etc."
msgstr ""
"Desactive la opción para seleccionar el día específico en el calendario, por "
"ejemplo, domingo, lunes, etc."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1206
msgid "Disable this to remove your editor's Visual and Text tabs"
msgstr "Desactive esto para eliminar las pestañas Visual y Text de su editor"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3068
msgid "Disable time options by ranges"
msgstr "Deshabilitar las opciones de tiempo por rangos"

#: includes/class-settings.php:859 includes/class-settings.php:877
#: includes/class-settings.php:904 includes/class-settings.php:934
#: includes/class-settings.php:1316 includes/class-settings.php:1335
#: includes/class-shortcodes.php:5707
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1002
msgid "Disabled"
msgstr "Discapacitado"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:521
msgid "Disabled (do not make variable)"
msgstr "Deshabilitado (no hacer variable)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:474
msgid "Disabled (do not use conditional logic)"
msgstr "Deshabilitado (no use lógica condicional)"

#: includes/class-settings.php:1347 includes/class-settings.php:1358
msgid "Disabled (not recommended)"
msgstr "Discapacitado (no recomendado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3825
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3866
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3959
msgid "Disabled (use default form settings)"
msgstr "Deshabilitado (use la configuración de formulario predeterminada)"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:446
msgid ""
"Disallow users to change existing signature when form was populated with data"
msgstr ""
"No permitir que los usuarios cambien la firma existente cuando el formulario "
"se completó con datos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1277
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1283
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3270
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3276
msgid "Disallow users to filter items"
msgstr "No permitir que los usuarios filtren elementos"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2557
msgid "Discount amount (leave blank for no discount)"
msgstr "Importe del descuento (dejar en blanco si no hay descuento)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2558
msgid ""
"Discount amount associated with an item, which must be less than the selling "
"price of the item."
msgstr ""
"Importe del descuento asociado a un artículo, que debe ser inferior al "
"precio de venta del artículo."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2583
msgid "Discount number"
msgstr "número de descuento"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2570
msgid "Discount rate (leave blank for no discount)"
msgstr "Tasa de descuento (dejar en blanco si no hay descuento)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2571
msgid ""
"Discount rate, as a percentage, associated with an item. Set to a value less "
"than 100"
msgstr ""
"Tasa de descuento, como porcentaje, asociada a un artículo. Establecer en un "
"valor inferior a 100"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:829
msgid ""
"Display a message after user has reset their password (leave blank for no "
"message)"
msgstr ""
"Mostrar un mensaje después de que el usuario haya restablecido su contraseña "
"(déjelo en blanco si no hay ningún mensaje)"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:497
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:502
msgid "Display a message to the locked out user"
msgstr "Mostrar un mensaje al usuario bloqueado"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:540
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:545
msgid "Display a message to the logged out user"
msgstr "Mostrar un mensaje al usuario que ha cerrado la sesión"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:721
msgid "Display a message when account has been verified"
msgstr "Mostrar un mensaje cuando se haya verificado la cuenta"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:870
msgid "Display a message when no user is logged in"
msgstr "Mostrar un mensaje cuando ningún usuario haya iniciado sesión"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:838
msgid "Display a message when no user was found (leave blank for no message)"
msgstr ""
"Mostrar un mensaje cuando no se encontró ningún usuario (dejar en blanco "
"para ningún mensaje)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:712
msgid "Display a message when the activation code is incorrect"
msgstr "Mostrar un mensaje cuando el código de activación es incorrecto"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:703
msgid ""
"Display a welcome message after user has logged in (leave blank for no "
"message)"
msgstr ""
"Mostrar un mensaje de bienvenida después de que el usuario haya iniciado "
"sesión (déjelo en blanco si no hay ningún mensaje)"

#: includes/class-settings.php:1635 includes/class-settings.php:1742
msgid "Display an error message when form is locked"
msgstr "Mostrar un mensaje de error cuando el formulario está bloqueado"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:839
msgid "Display close (X) button"
msgstr "Botón de cierre de pantalla (X)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2904
msgid "Display dates in other months at the start or end of the current month"
msgstr "Mostrar fechas en otros meses al principio o al final del mes actual"

#: includes/class-shortcodes.php:5544
msgid "Display dots navigation"
msgstr "Mostrar navegación por puntos"

#: includes/class-settings.php:1279
msgid "Display form processing overlay (popup)"
msgstr ""
"Superposición de procesamiento de formulario de visualización (ventana "
"emergente)"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:465
msgid "Display interests/groups"
msgstr "Mostrar intereses/grupos"

#: includes/class-shortcodes.php:5484
msgid "Display Layout"
msgstr "Diseño de pantalla"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1208
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre para mostrar"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:830
msgid "Display name"
msgstr "Nombre para mostrar"

#: includes/class-settings.php:3188
msgid "Display oldest or latest entries at the top"
msgstr "Mostrar las entradas más antiguas o más recientes en la parte superior"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:763
msgid "Display popup after X seconds"
msgstr "Mostrar ventana emergente después de X segundos"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:783
msgid "Display popup after X seconds of inactivity"
msgstr "Mostrar ventana emergente después de X segundos de inactividad"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:743
#, php-format
msgid "Display popup after xx% scrolled"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:803
msgid "Display popup between date range (schedule)"
msgstr "Mostrar ventana emergente entre el rango de fechas (programa)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:715
msgid "Display popup on exit intent"
msgstr "Mostrar ventana emergente en intento de salida"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:725
msgid "Display popup on page leave/close/exit"
msgstr "Mostrar ventana emergente al salir/cerrar/salir de la página"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:704
msgid "Display popup on page load"
msgstr "Mostrar ventana emergente al cargar la página"

#: includes/class-shortcodes.php:5531
msgid "Display prev/next buttons"
msgstr "Mostrar botones anterior / siguiente"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:635
msgid "Display previous and next buttons"
msgstr "Mostrar botones anterior y siguiente"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2827
msgid ""
"Dissallow user from selecting the specified dates or date ranges in the "
"calendar"
msgstr ""
"Impedir que el usuario seleccione las fechas o intervalos de fechas "
"especificados en el calendario"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:603
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1359
msgid "Distance / Duration calculation (google directions)"
msgstr "Cálculo de distancia / duración (direcciones de Google)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:651
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1408
msgid "Distance in meters"
msgstr "Distancia en metros"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:653
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1410
msgid "Distance text in km or miles"
msgstr "Texto de distancia en km o millas"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:444
msgid "Divider"
msgstr "Divisor"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:529
msgid "Divider alignment"
msgstr "Alineación del divisor"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:464
msgid "Divider color"
msgstr "Color divisor"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:520
msgid "Divider custom width"
msgstr "Ancho personalizado del divisor"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:488
msgid "Divider height"
msgstr "Altura del divisor"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:506
msgid "Divider weight"
msgstr "Peso del divisor"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1267
msgid "Do not allow (default)"
msgstr "No permitir (predeterminado)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:628
msgid "Do not apply any discount"
msgstr "No aplica ningún descuento"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3102
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1949
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4781
msgid "Do not change role"
msgstr "No cambies de rol"

#: includes/class-settings.php:1257
msgid "Do not create a new Contact Entry"
msgstr "No cree una nueva entrada de contacto"

#: includes/class-settings.php:1252
msgid "Do not create a new Contact Entry when an existing one was updated"
msgstr ""
"No cree una nueva entrada de contacto cuando se actualizó una existente"

#: includes/class-settings.php:2989
msgid "Do not display an admin notice after updating the plugin"
msgstr ""
"No mostrar un aviso de administrador después de actualizar el complemento"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:302
msgid "Do not exclude from emails"
msgstr "No excluir de correos electrónicos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:887
#: includes/shortcodes/form-elements.php:969
msgid "Do not fill out the following field with entry data"
msgstr "No llene el siguiente campo con datos de entrada"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:748
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:668
msgid "Do not normalize strings (default)"
msgstr "No normalizar cadenas (predeterminado)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2035
msgid ""
"Do not report more detailed information to your customer.  Instead, present "
"as you would the "
msgstr ""
"No proporcione información más detallada a su cliente. En su lugar, presente "
"como lo haría con la"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2095
msgid ""
"Do not report more detailed information to your customer. Instead, present "
"as you would the "
msgstr ""
"No proporcione información más detallada a su cliente. En su lugar, presente "
"como lo haría con la"

#: includes/class-settings.php:1074
msgid "Do not save data"
msgstr "No guarde datos"

#: includes/class-settings.php:1079
msgid "Do not save empty values"
msgstr "No guarde valores vacíos"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:329
msgid "Do not save field in Contact Entry"
msgstr "No guardar campo en Entrada de contacto"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:132
msgid "Do not save PDF in Contact Entry"
msgstr "No guardar PDF en la entrada de contactos"

#: includes/class-settings.php:365
msgid "Do not send a confirmation email"
msgstr "No envíe un correo electrónico de confirmación"

#: includes/class-settings.php:152
msgid "Do not send an admin email"
msgstr "No envíe un correo electrónico de administrador"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:244
msgid "Do not send form settings to Zapier (enabled by default)"
msgstr ""
"No enviar configuraciones de formulario a Zapier (habilitado por defecto)"

#: includes/class-settings.php:729
msgid "Do not show file uploads in the Media Library"
msgstr "No mostrar cargas de archivos en la biblioteca de medios"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:689
msgid "Do nothing (don't login nor send verification email)"
msgstr ""
"No hacer nada (no inicie sesión ni envíe un correo electrónico de "
"verificación)"

#: super-forms.php:1488 super-forms.php:1491 includes/class-menu.php:71
#: includes/class-menu.php:72 includes/admin/views/page-create-form.php:239
#: includes/admin/views/page-create-form.php:242
#: includes/admin/views/page-create-form.php:246
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:781
msgid "Domain name for blog"
msgstr "nombre de dominio para blog"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2471
msgid "Donation checkout"
msgstr "Pago de donación"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:501
msgid "Dotted"
msgstr "Punteado"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:476
msgid "Double"
msgstr "Doble"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:146
msgid "Download button text"
msgstr "Descargar texto del botón"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2160
msgid "Download PDF"
msgstr "Descargar PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:338
msgid "Download Summary"
msgstr "Descargar resumen"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1288
msgid "Downloadable product"
msgstr "Producto descargable"

#: super-forms.php:2631
msgid "Downloading file..."
msgstr "Descargando archivo..."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1072
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3064
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1910
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4743
msgid "Draft"
msgstr "Reclutar"

#: includes/class-settings.php:2155
msgid "Dragger color"
msgstr "Color de arrastre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1232
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1268
#: includes/extensions/listings/listings.php:894
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: includes/class-settings.php:2070
msgid "Dropdown arrow"
msgstr "Flecha desplegable"

#: includes/class-settings.php:2054
msgid "Dropdown colors"
msgstr "colores desplegables"

#: includes/class-settings.php:2058
msgid "Dropdown item background"
msgstr "Fondo del elemento desplegable"

#: includes/class-settings.php:2066
msgid "Dropdown item background focus"
msgstr "Enfoque de fondo del elemento desplegable"

#: includes/class-settings.php:2062
msgid "Dropdown item font focus"
msgstr "Foco de fuente del elemento desplegable"

#: super-forms.php:2103 super-forms.php:2120
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/class-shortcodes.php:1374
msgid "Duplicate element"
msgstr "Elemento duplicado"

#: includes/class-settings.php:1200
msgid "Duplicate entry title error message"
msgstr "Mensaje de error de título de entrada duplicado"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:652
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1409
msgid "Duration in seconds"
msgstr "Duración en segundos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:654
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1411
msgid "Duration text in minutes"
msgstr "Duración del texto en minutos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2714
msgid "Dutch"
msgstr "holandés"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2713
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "Holandés (Bélgica)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámica"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1224
#: includes/extensions/listings/listings.php:1292
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/class-shortcodes.php:5083
msgid "E-mail & Contact Entry Label"
msgstr "Etiqueta de entrada de correo electrónico y contacto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:83
msgid "E-mail Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:81
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:40
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2921
#| msgid "Email address"
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: includes/extensions/listings/listings.php:848
msgid "E-mail address (mailto:)"
msgstr "Dirección de correo electrónico (mailto:)"

#: includes/class-common.php:1870
msgid "E-mail address of blog administrator"
msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador del blog"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:231
msgid "E-mail copyright"
msgstr "Derechos de autor del correo electrónico"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:543
msgid "E-mail headers"
msgstr "Encabezados de correo electrónico"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:182
msgid "E-mail logo"
msgstr "logotipo de correo electrónico"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:486
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:487
msgid "E-mail Reminders"
msgstr "Recordatorios por correo electrónico"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:243
msgid "E-mail social icons"
msgstr "Iconos sociales de correo electrónico"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:211
msgid "E-mail subtitle"
msgstr "subtítulo de correo electrónico"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:221
msgid "E-mail subtitle (confirm)"
msgstr "Subtítulo de correo electrónico (confirmar)"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:179
msgid "E-mail Template 1"
msgstr "Plantilla de correo electrónico 1"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:191
msgid "E-mail title"
msgstr "título del correo electrónico"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:201
msgid "E-mail title (confirm)"
msgstr "Título del correo electrónico (confirmar)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:485
msgid "e.g: 1"
msgstr "por ejemplo: 1"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:880
msgid "E.g: field_name|meta_key (each on a new line)"
msgstr "Por ejemplo: field_name|meta_key (cada uno en una nueva línea)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:500
msgid "e.g: price_XXXX"
msgstr "por ejemplo: precio_XXXX"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:638
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:652
msgid "e.g: SbwGtc0x"
msgstr "por ejemplo: SbwGtc0x"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:818
msgid "e.g: shr_XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
msgstr "por ejemplo: shr_XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:607
msgid "e.g: txr_1LmUhbFKn7uROhgCwnWwpN9p"
msgstr "por ejemplo: txr_1LmUhbFKn7uROhgCwnWwpN9p"

#: includes/class-settings.php:961
msgid "ECHO - Output plain-text as-is, appropriate for CLI"
msgstr "ECHO: salida de texto sin formato como está, apropiado para CLI"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2185
msgid "Edit author"
msgstr "editar autor"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2124
msgid "Edit contact entry"
msgstr "Editar entrada de contacto"

#: includes/class-shortcodes.php:1373
msgid "Edit element"
msgstr "Editar elemento"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2129
msgid "Edit order"
msgstr "Editar orden"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2167
msgid "Edit post"
msgstr "Editar post"

#: includes/extensions/listings/listings.php:837
msgid "Edit the contact entry (backend)"
msgstr "Editar la entrada de contacto (backend)"

#: includes/class-pages.php:265 includes/class-pages.php:326
msgid "Edit Translation"
msgstr "Editar traducción"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1180
msgid "Editor height in pixels"
msgstr "Altura del editor en píxeles"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:308
msgid "Element Settings & Options"
msgstr "Configuración y opciones de elementos"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:109
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:80
msgid "email"
msgstr "correo electrónico"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:73
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: includes/class-settings.php:1009 includes/class-settings.php:1010
msgid "Email attachments"
msgstr "Adjuntos de correo electrónico"

#: includes/class-settings.php:980 includes/class-settings.php:981
msgid "Email headers"
msgstr "Encabezados de correo electrónico"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:108
#| msgid "E-mail label"
msgid "Email label"
msgstr "Etiqueta de correo electrónico"

#: includes/class-settings.php:1039 includes/class-settings.php:1040
msgid "Email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1727
msgid "Empty cart before adding products"
msgstr "Vaciar carrito antes de agregar productos"

#: includes/class-settings.php:1615
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: includes/class-settings.php:1084
msgid "Enable (do not save empty values)"
msgstr "Habilitar (no guardar valores vacíos)"

#: includes/class-settings.php:283 includes/class-settings.php:492
msgid "Enable (exclude empty values)"
msgstr "Habilitar (excluir valores vacíos)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:289
msgid "Enable (makes it possible to search for text inside the PDF)"
msgstr "Habilitar (permite buscar texto dentro del PDF)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:308
msgid "Enable (only enable this if your form uses arabic text)"
msgstr "Habilitar (solo habilite esto si su formulario usa texto en árabe)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:300
msgid "Enable (only enable this if your form uses cyrillic text)"
msgstr "Habilitar (solo habilite esto si su formulario usa texto cirílico)"

#: includes/class-settings.php:1890
msgid "Enable Adaptive Placeholders"
msgstr "Habilitar marcadores de posición adaptables"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:149
msgid "Enable Add More"
msgstr "Habilitar Agregar más"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:695
msgid "Enable address auto complete"
msgstr "Habilitar dirección de autocompletar"

#: includes/class-settings.php:1330
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Habilitar Ajax"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:545
msgid "Enable auto suggest"
msgstr "Habilitar la sugerencia automática"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:455
msgid "Enable automatic Tax"
msgstr "Habilitar impuestos automáticos"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:637
msgid "Enable birthdate calculations"
msgstr "Habilitar cálculos de fecha de nacimiento"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3526
msgid "Enable code generation"
msgstr "Habilitar la generación de código"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:867
msgid "Enable contact entry search by title"
msgstr "Habilitar la búsqueda de entradas de contactos por título"

#: includes/class-settings.php:1241
msgid "Enable contact entry updating"
msgstr "Habilitar la actualización de entradas de contactos"

#: includes/class-settings.php:1134
msgid "Enable custom entry titles"
msgstr "Habilitar títulos de entrada personalizados"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:237
msgid "Enable custom padding"
msgstr "Habilitar relleno personalizado"

#: includes/class-settings.php:1427
msgid "Enable custom parameter string for POST method"
msgstr "Habilitar la cadena de parámetros personalizados para el método POST"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:982
msgid "Enable custom popup padding"
msgstr "Habilitar relleno emergente personalizado"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2731
msgid "Enable custom return URL"
msgstr "Habilitar URL de retorno personalizada"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3820
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3861
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3954
msgid "Enable custom settings"
msgstr "Habilitar configuraciones personalizadas"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:95
msgid ""
"Enable debug mode (this will not submit the form, but directly download the "
"generated PDF, only enable this when developing your form)"
msgstr ""
"Habilite el modo de depuración (esto no enviará el formulario, pero "
"descargará directamente el PDF generado, solo habilítelo cuando desarrolle "
"su formulario)"

#: includes/class-settings.php:1488
msgid "Enable debug mode (will output POST response for developers)"
msgstr ""
"Habilite el modo de depuración (generará una respuesta POST para los "
"desarrolladores)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:611
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1368
msgid "Enable distance calculator"
msgstr "Habilitar calculadora de distancia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1142
msgid "Enable Drag & Drop Upload Support"
msgstr "Habilitar el soporte de carga de arrastrar y soltar"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:509
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:513
#, php-format
msgid "Enable email reminder #%s"
msgstr "Habilitar recordatorio de correo electrónico #%s"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:998
msgid "Enable expiration cookie (show popup only once)"
msgstr "Habilitar cookie de caducidad (mostrar ventana emergente solo una vez)"

#: includes/class-settings.php:1411
msgid "Enable form POST method"
msgstr "Habilitar el método POST de formulario"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:88
msgid "Enable Form to PDF generation"
msgstr "Habilitar la generación de formularios a PDF"

#: includes/class-settings.php:1542
msgid "Enable Google Analytics Tracking"
msgstr "Habilitar el seguimiento de Google Analytics"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:39
msgid "Enable icons"
msgstr "Habilitar iconos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3587
msgid "Enable invoice numbers increament e.g: 0001"
msgstr "Habilitar el aumento de números de factura, por ejemplo: 0001"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:779
msgid "Enable keyword field"
msgstr "Habilitar campo de palabra clave"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:787
msgid "Enable keyword user input"
msgstr "Habilitar la entrada del usuario de palabras clave"

#: includes/class-settings.php:291 includes/class-settings.php:500
#: includes/shortcodes/html-elements.php:370
msgid "Enable line breaks"
msgstr "Habilitar saltos de línea"

#: includes/extensions/listings/listings.php:454
msgid "Enable listings for this form"
msgstr "Habilitar listados para este formulario"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1129
msgid "Enable media upload button"
msgstr "Habilitar el botón de carga de medios"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:443
msgid "Enable password protection"
msgstr "Habilitar protección con contraseña"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2394
msgid "Enable PayPal Checkout"
msgstr "Habilitar pago de PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2401
msgid "Enable PayPal Sandbox mode (for testing purposes only)"
msgstr "Habilite el modo Sandbox de PayPal (solo con fines de prueba)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:674
msgid "Enable Popup"
msgstr "Habilitar ventana emergente"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1170
msgid "Enable Popup Border"
msgstr "Habilitar borde emergente"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1244
msgid "Enable Popup Shadows"
msgstr "Habilitar sombras emergentes"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:222
msgid "Enable read-only"
msgstr "Habilitar solo lectura"

#: includes/class-pages.php:261 includes/class-pages.php:311
#: includes/class-pages.php:367
msgid "Enable Right To Left Layout"
msgstr "Habilitar diseño de derecha a izquierda"

#: includes/class-settings.php:1864
msgid "Enable RTL (Right To Left layout)"
msgstr "Habilitar RTL (diseño de derecha a izquierda)"

#: includes/class-settings.php:304 includes/class-settings.php:309
#: includes/class-settings.php:513 includes/class-settings.php:518
msgid "Enable RTL E-mails"
msgstr "Habilitar correos electrónicos RTL"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:650
msgid "Enable server side lookup"
msgstr "Habilitar la búsqueda del lado del servidor"

#: includes/class-settings.php:873
msgid "Enable SMTP authentication"
msgstr "Habilitar la autenticación SMTP"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4489
msgid "Enable Stripe Checkout"
msgstr "Habilitar pago con banda"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:421
msgid "Enable Stripe checkout for this form"
msgstr "Habilitar el pago de Stripe para este formulario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4393
msgid "Enable Stripe Sandbox/Test mode (for testing purposes only)"
msgstr "Habilite el modo Stripe Sandbox/Test (solo con fines de prueba)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:462
msgid "Enable Tax ID collection (allows users to purchase as a business)"
msgstr ""
"Habilitar la recopilación de identificación fiscal (permite a los usuarios "
"comprar como empresa)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1118
msgid "Enable the WordPress text editor"
msgstr "Habilite el editor de texto de WordPress"

#: includes/class-settings.php:1253
msgid ""
"Enable this if you do not wish to create a brand new Contact Entry upon "
"updating an existing Contact Entry"
msgstr ""
"Habilite esto si no desea crear una entrada de contacto nueva al actualizar "
"una entrada de contacto existente"

#: includes/class-settings.php:2426
msgid "Enable this if you want to hide the steps on mobile devices"
msgstr "Habilite esto si desea ocultar los pasos en dispositivos móviles"

#: includes/class-settings.php:2381
msgid "Enable this if you want to show the progress bar for Multi-part"
msgstr "Habilite esto si desea mostrar la barra de progreso para varias partes"

#: includes/class-settings.php:2415
msgid "Enable this if you want to show the steps for Multi-part"
msgstr "Habilite esto si desea mostrar los pasos para Multi-part"

#: includes/class-settings.php:900
msgid "Enable TLS or SSL encryption"
msgstr "Habilite el cifrado TLS o SSL"

#: includes/class-settings.php:2216
msgid "Enable transparent backgrounds"
msgstr "Habilitar fondos transparentes"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:996
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2125
msgid "Enable uppercase transformation"
msgstr "Habilitar la transformación de mayúsculas"

#: includes/class-settings.php:1722
msgid "Enable user form lock / submission limit"
msgstr "Habilitar el límite de envío / bloqueo de formulario de usuario"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1696
msgid "Enable WooCommerce Checkout"
msgstr "Habilitar el pago de WooCommerce"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:904
msgid "Enable WooCommerce Order Search"
msgstr "Habilitar la búsqueda de pedidos de WooCommerce"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:235
msgid "Enable Zapier connection"
msgstr "Habilitar conexión Zapier"

#: includes/class-settings.php:860 includes/class-settings.php:878
#: includes/class-settings.php:935 includes/class-settings.php:1315
#: includes/class-settings.php:1336 includes/class-shortcodes.php:5708
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:522
msgid "Enabled (make variable)"
msgstr "Habilitado (hacer variable)"

#: includes/class-settings.php:1346 includes/class-settings.php:1357
msgid "Enabled (recommended)"
msgstr "Habilitado (recomendado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3826
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3867
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3960
msgid "Enabled (use custom button settings)"
msgstr "Habilitado (use la configuración de botones personalizados)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1278
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3271
msgid ""
"Enabling this will also prevent the keyboard from popping up on mobile "
"devices"
msgstr ""
"Habilitar esto también evitará que el teclado aparezca en dispositivos "
"móviles"

#: includes/class-settings.php:3192
msgid "Enclosure"
msgstr "Recinto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2664
msgid "English / Western (default)"
msgstr "Inglés / occidental (predeterminado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2660
msgid "English / Western formatting is the default"
msgstr "El formato inglés / occidental es el predeterminado"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2678
msgid "English/Australia"
msgstr "Inglés / Australia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2680
msgid "English/New Zealand"
msgstr "Inglés / Nueva Zelanda"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2679
msgid "English/UK"
msgstr "Inglés del Reino Unido"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3603
msgid "Enter \"4\" to display 16 as 0016"
msgstr "Ingrese \"4\" para mostrar 16 como 0016"

#: includes/class-settings.php:167 includes/class-settings.php:378
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:558
msgid "Enter a custom email address or use the blog settings"
msgstr ""
"Ingrese una dirección de correo electrónico personalizada o use la "
"configuración del blog"

#: includes/class-settings.php:1140
msgid "Enter a custom entry title"
msgstr "Ingresa un título de entrada personalizado"

#: includes/class-settings.php:1415
msgid "Enter a custom form post URL"
msgstr "Ingrese una URL de publicación de formulario personalizada"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3778
#: includes/shortcodes/html-elements.php:79
msgid "Enter a custom URL to link to"
msgstr "Ingrese una URL personalizada para vincular"

#: includes/class-settings.php:1517
msgid "Enter a custom URL to redirect to"
msgstr "Ingrese una URL personalizada para redirigir a"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:629
#: includes/shortcodes/form-elements.php:638
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1386
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1395
msgid ""
"Enter a fixed address/zipcode or enter the unique field name to retrieve "
"dynamic address from users"
msgstr ""
"Ingrese una dirección / código postal fijo o ingrese el nombre de campo "
"único para recuperar la dirección dinámica de los usuarios"

#: includes/class-settings.php:635
msgid "Enter a name"
msgstr "Ingresa un nombre"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:187
msgid "Enter a name for your form"
msgstr "Ingrese un nombre para su formulario"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1084
msgid "Enter a parent ID if you want the post to have a parent"
msgstr "Ingrese una ID de padre si desea que la publicación tenga un padre"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:448
msgid "Enter a password to protect the form"
msgstr "Introduzca una contraseña para proteger el formulario"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:987
msgid "Enter a predefined mask e.g: (999) 999-9999"
msgstr "Ingrese una máscara predefinida, por ejemplo: (999) 999-9999"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3351
msgid "Enter a strong password"
msgstr "Ingrese una contraseña segura"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:519
msgid ""
"Enter an already existing Stripe product ID that this price will belong to"
msgstr ""
"Ingrese una ID de producto de Stripe ya existente a la que pertenecerá este "
"precio"

#: includes/class-settings.php:579 includes/class-settings.php:611
#: includes/class-settings.php:659 includes/class-settings.php:683
msgid "Enter an email address"
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:232
msgid "Enter anything you like for the copyright section"
msgstr "Ingrese lo que desee para la sección de derechos de autor"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:637
msgid "Enter Coupon ID:"
msgstr "Ingrese la identificación del cupón:"

#: includes/class-settings.php:1434
msgid "Enter custom parameter string"
msgstr "Ingrese la cadena de parámetros personalizados"

#: includes/extensions/listings/listings.php:856
msgid "Enter custom URL (use {tags} if needed)"
msgstr "Ingrese la URL personalizada (use {tags} si es necesario)"

#: includes/class-settings.php:1192
msgid "Enter form ID's to compare duplicate entry title against"
msgstr ""
"Ingrese los ID del formulario para comparar el título de la entrada "
"duplicada con"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:920
msgid "Enter latitudes and longitudes"
msgstr "Ingrese latitudes y longitudes"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:499
msgid "Enter product price/plan ID."
msgstr "Ingrese el precio del producto/ID del plan."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:651
msgid "Enter Promotion ID:"
msgstr "Ingrese la identificación de la promoción:"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:817
msgid "Enter shipping rate ID:"
msgstr "Ingrese la identificación de la tarifa de envío:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3133
msgid "Enter tags (comma separated)"
msgstr "Introducir etiquetas (separadas por comas)"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:304
msgid "Enter the  fields that need to be saved for a subscriber"
msgstr "Ingrese los campos que deben guardarse para un suscriptor"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:765
msgid ""
"Enter the amount in hours before the retry payment link expires. Must be a "
"number between 24 and 720."
msgstr ""
"Ingrese el monto en horas antes de que caduque el enlace de reintento de "
"pago. Debe ser un número entre 24 y 720."

#: includes/class-shortcodes.php:5441
msgid "Enter the attribute slug name e.g color or condition"
msgstr "Ingrese el nombre del atributo slug, por ejemplo, color o condición"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1206
#, php-format
msgid ""
"Enter the attributes that needs to be saved for this product. Put each "
"attribute category on a new line separated by pipes \\\"|\\\". Define your "
"values like so:%3$sAttribute Slug|Attribute "
"value|Visible|Variation|Taxonomys%3$sExample with tags:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample without tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sAllowed values:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$s"
msgstr ""
"Introduzca los atributos que deben guardarse para este producto. Coloque "
"cada categoría de atributo en una nueva línea separada por conductos "
"\\\"|\\\". Defina sus valores así:%3$sAttribute Slug|Valor de "
"atributo|Visible|Variación|Taxonomys%3$sEjemplo con etiquetas:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sEjemplo sin etiquetas: %3$s%1$s%4$s%2$s%3$sValores "
"permitidos:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$s"

#: includes/class-shortcodes.php:5656
msgid "Enter the category ID's to exclude separated by comma's"
msgstr "Ingrese los ID de categoría para excluir separados por comas"

#: includes/extensions/listings/listings.php:817
msgid "enter the field name"
msgstr "ingrese el nombre del campo"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:315
msgid "Enter the list ID's or enter a {tag}"
msgstr "Ingrese los ID de la lista o ingrese una {etiqueta}"

#: includes/class-shortcodes.php:5451
msgid "Enter the name of the post type"
msgstr "Ingrese el nombre del tipo de publicación"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1058
msgid "Enter the name of the post type (e.g: post, page, product)"
msgstr ""
"Ingrese el nombre del tipo de publicación (por ejemplo: publicación, página, "
"producto)"

#: includes/class-shortcodes.php:5666
msgid "Enter the post ID's to exclude separated by comma's"
msgstr "Ingrese los ID de la publicación para excluir separados por comas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2317
msgid "Enter the price"
msgstr "Ingrese el precio"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1766
msgid "Enter the product(s) custom meta data (optional)"
msgstr "Ingrese los metadatos personalizados de los productos (opcional)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1754
msgid "Enter the product(s) ID that needs to be added to the cart"
msgstr ""
"Ingrese la identificación del producto (s) que debe agregarse al carrito"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:189
msgid "Enter the second value you want to validate"
msgstr "Ingrese el segundo valor que desea validar"

#: includes/class-shortcodes.php:5274
msgid "Enter the table name including the prefix e.g: wp_mycustomtable"
msgstr ""
"Ingrese el nombre de la tabla incluyendo el prefijo, por ejemplo: "
"wp_mycustomtable"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:476
msgid "Enter the tag names separated by comma e.g: developers,sales,press"
msgstr ""
"Ingrese los nombres de las etiquetas separados por comas, por ejemplo: "
"desarrolladores, ventas, prensa"

#: includes/class-shortcodes.php:5431
msgid "Enter the taxonomy slug name e.g category or product_cat"
msgstr ""
"Ingrese el nombre de la babosa de taxonomía, por ejemplo, categoría o "
"product_cat"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:674
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1431
msgid ""
"Enter the unique field name which the distance value should be populated to "
"(required)"
msgstr ""
"Ingrese el nombre de campo único en el que se debe completar el valor de la "
"distancia (obligatorio)"

#: includes/class-shortcodes.php:5229
msgid "Enter the user ID's to exclude separated by comma's"
msgstr "Ingrese los ID de usuario para excluir separados por comas"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:181
msgid "Enter the value you want to validate"
msgstr "Ingrese el valor que desea validar"

#: includes/extensions/listings/listings.php:193
#: includes/extensions/listings/listings.php:1323
msgid "Entry date"
msgstr "Fecha de entrada"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1327
msgid "Entry ID"
msgstr "ID de entrada"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4014
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4032
msgid "Entry search"
msgstr "búsqueda de entrada"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4030
msgid "Entry searched"
msgstr "Entrada buscada"

#: super-forms.php:2149 includes/class-pages.php:568
#: includes/extensions/listings/listings.php:183
#: includes/extensions/listings/listings.php:950
msgid "Entry status"
msgstr "Estado de entrada"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2986
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1840
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4608
msgid "Entry status after payment completed"
msgstr "Estado de entrada después de completar el pago"

#: includes/extensions/listings/listings.php:173
#: includes/extensions/listings/listings.php:1319
msgid "Entry title"
msgstr "Título de la entrada"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4029
msgid "entry_search"
msgstr "entrada_buscar"

#: includes/class-field-types.php:419
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:420
msgid "Equal"
msgstr "Igual"

#: includes/class-shortcodes.php:5813 includes/class-shortcodes.php:5819
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:268
#: includes/extensions/listings/listings.php:1414
#: includes/extensions/listings/listings.php:1473
#: includes/extensions/listings/listings.php:1479
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: includes/class-settings.php:2489
msgid "Error Colors"
msgstr "Colores de error"

#: includes/class-settings.php:1320
msgid "Error FadeIn Duration"
msgstr "Duración del error FadeIn"

#: includes/class-settings.php:2506
msgid "Error Message Colors"
msgstr "Colores de los mensajes de error"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:376
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:388
msgid "Error message positioning"
msgstr "Posicionamiento del mensaje de error"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:97
msgid ""
"Error message to display to the user when the field was filled out "
"incorrectly (when the validation failed)"
msgstr ""
"Mensaje de error para mostrar al usuario cuando el campo se llenó "
"incorrectamente (cuando falló la validación)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:103
msgid ""
"Error message to display to the user when the field was not filled out. "
"Falls back to the \"Validation error message\" if left blank."
msgstr ""
"Mensaje de error para mostrar al usuario cuando el campo no se llenó. Vuelve "
"al \"Mensaje de error de validación\" si se deja en blanco."

#: includes/class-ajax.php:2085
msgid ""
"Error: server could not save the form because the request is to large. "
"Please contact your webmaster and increase your server limits."
msgstr ""
"Error: el servidor no pudo guardar el formulario porque la solicitud es "
"demasiado grande. Póngase en contacto con su webmaster y aumente los límites "
"de su servidor."

#: includes/class-settings.php:963
msgid "ERROR_LOG - Output to error log as configured in php.ini"
msgstr ""
"ERROR_LOG - Salida al registro de errores según lo configurado en php.ini"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2682
msgid "Español"
msgstr "Español"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2681
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2683
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2748
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:670
msgid "European - dd-mm-yy"
msgstr "Europeo - dd-mm-aa"

#: super-forms.php:430
msgid "Every minute"
msgstr "Cada minuto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:556
#: includes/shortcodes/form-elements.php:559
#: includes/shortcodes/form-elements.php:798
#: includes/shortcodes/form-elements.php:801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1294
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1297
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3287
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3290
msgid "Exact match"
msgstr "Coincidencia exacta"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:30
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2777
msgid "Example 100 years in the past and 5 years in the future: -100:+5"
msgstr "Ejemplo 100 años en el pasado y 5 años en el futuro: -100: +5"

#: includes/class-shortcodes.php:5284
msgid "Example to return the row ID: <strong>{ID}</strong>"
msgstr "Ejemplo para devolver el ID de fila: <strong> {ID} </strong>"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid "Example with {tags}"
msgstr "Ejemplo con {etiquetas}"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid "Example without {tags}"
msgstr "Ejemplo sin {etiquetas}"

#: includes/class-shortcodes.php:5295
msgid "Example, to return the row First name: <strong>{first_name}</strong>"
msgstr "Ejemplo, para devolver la fila Nombre: <strong> {first_name} </strong>"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3059
#, php-format
msgid ""
"Example: 09:00%sYou can also use {tags}, for instance to dynamically "
"retrieve a timestamp (epoch). This way you can use it in combination with "
"the Calculator element to calculate a time in the future, for instance 2 "
"hours in the future (leave blank to disable this feature)"
msgstr ""
"Ejemplo: 09:00%sTambién puede usar {tags}, por ejemplo, para recuperar "
"dinámicamente una marca de tiempo (época). De esta manera, puede usarlo en "
"combinación con el elemento Calculadora para calcular un tiempo en el futuro,"
" por ejemplo, 2 horas en el futuro (déjelo en blanco para deshabilitar esta "
"función)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3064
#, php-format
msgid ""
"Example: 17:00%sYou can also use {tags}, for instance to dynamically "
"retrieve a timestamp (epoch). This way you can use it in combination with "
"the Calculator element to calculate a time in the future, for instance 2 "
"hours in the future (leave blank to disable this feature)"
msgstr ""
"Ejemplo: 17:00%sTambién puede usar {tags}, por ejemplo, para recuperar "
"dinámicamente una marca de tiempo (época). De esta manera, puede usarlo en "
"combinación con el elemento Calculadora para calcular un tiempo en el futuro,"
" por ejemplo, 2 horas en el futuro (déjelo en blanco para deshabilitar esta "
"función)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:560
msgid ""
"Example: 2 = Two hours after, -5 = Five hours before<br />(the base time "
"will be the time of the form submission)"
msgstr ""
"Ejemplo: 2 = Dos horas después, -5 = Cinco horas antes<br /> (el tiempo base "
"será el tiempo de envío del formulario)"

#: includes/class-settings.php:190 includes/class-settings.php:220
#: includes/class-settings.php:400 includes/class-settings.php:430
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:580
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:608
msgid "Example: Company Name"
msgstr "Ejemplo: nombre de la empresa"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:886
#: includes/shortcodes/form-elements.php:968
msgid "Example: first_name|last_name|email"
msgstr "Ejemplo: first_name|last_name|email"

#: includes/class-settings.php:1728
msgid "Example: if you want to limit 2 submissions per user set this to \"2\""
msgstr ""
"Ejemplo: si desea limitar 2 envíos por usuario, establezca esto en \"2\""

#: includes/class-settings.php:1621
msgid ""
"Example: if you want to limit the form to 50 submissions in total, set this "
"option to \"50\""
msgstr ""
"Ejemplo: si desea limitar el formulario a 50 envíos en total, configure esta "
"opción en \"50\""

#: includes/class-settings.php:180 includes/class-settings.php:391
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:571
msgid "Example: info@companyname.com"
msgstr "Ejemplo: info@companyname.com"

#: includes/class-settings.php:211 includes/class-settings.php:421
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:599
msgid "Example: no-reply@companyname.com"
msgstr "Ejemplo: no-reply@companyname.com"

#: includes/class-settings.php:865
msgid "Example: smtp1.example.com;smtp2.example.com"
msgstr "Ejemplo: smtp1.example.com; smtp2.example.com"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:730
msgid "Example: Verify your account"
msgstr "Ejemplo: Verifica tu cuenta"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:917
msgid "Example: Your account has been approved"
msgstr "Ejemplo: Su cuenta ha sido aprobada"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:847
msgid "Example: Your new password. You can use {user_login}"
msgstr "Ejemplo: Su nueva contraseña. Puedes usar {user_login}"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3069
#, php-format
msgid "Example:%1$s0:00|9:00%1$s17:00|0:00%1$s(enter each range on a new line)"
msgstr ""
"Ejemplo:%1$s0:00|9:00%1$s17:00|0:00%1$s(ingrese cada rango en una nueva "
"línea)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
#, php-format
msgid ""
"Example:%1$sbilling_first_name|{first_name}%1$sbilling_last_name|{last_name}"
"%1$sbilling_postcode|{zipcode}%1$sbilling_city|{city}%1$s%1$sPossible field "
"to populate on checkout page are:%1$s"
msgstr ""
"Ejemplo:%1$sbilling_first_name|{first_name}%1$sbilling_last_name|{last_name}"
"%1$sbilling_postcode|{zipcode}%1$sbilling_city|{city}%1$s%1$sLos campos "
"posibles para completar en la página de pago son: %1$s"

#: includes/class-shortcodes.php:5655
msgid "Exclude a category"
msgstr "Excluir una categoría"

#: includes/class-shortcodes.php:5665
msgid "Exclude a post"
msgstr "Excluir una publicación"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2825
msgid "Exclude dates or a range of dates"
msgstr "Excluir fechas o un rango de fechas"

#: includes/class-settings.php:278 includes/class-settings.php:487
msgid "Exclude empty values from email loop"
msgstr "Excluir valores vacíos del bucle de correo electrónico"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:319
msgid "Exclude fields from CSV file (put each field name on a new line)"
msgstr ""
"Excluir campos del archivo CSV (poner cada nombre de campo en una nueva "
"línea)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:305
msgid "Exclude from admin email"
msgstr "Excluir del correo electrónico del administrador"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:307
msgid "Exclude from all emails"
msgstr "Excluir de todos los correos electrónicos"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:303
msgid "Exclude from confirmation email"
msgstr "Excluir del correo electrónico de confirmación"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:297
msgid "Exclude from email"
msgstr "Excluir del correo electrónico"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2833
msgid "Exclude specific days"
msgstr "Excluir días específicos"

#: includes/class-shortcodes.php:5228
msgid "Exclude user(s)"
msgstr "Excluir usuario (s)"

#: includes/class-settings.php:1513
msgid "Existing Page"
msgstr "Página existente"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1012
msgid "Expiration time in days"
msgstr "Tiempo de caducidad en días"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:230
msgid "Expired"
msgstr "Venció"

#: includes/class-ajax.php:1296 includes/class-ajax.php:1311
#: includes/class-settings.php:3117 includes/extensions/stripe/dashboard.php:46
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:96
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:144
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/class-settings.php:3107 includes/class-settings.php:3108
msgid "Export & Import"
msgstr "Exportar importar"

#: includes/class-settings.php:3182
msgid "Export Contact Entries"
msgstr "Exportar entradas de contacto"

#: includes/class-settings.php:3193
msgid "Export Contact Entries to CSV"
msgstr "Exportar entradas de contacto a CSV"

#: includes/class-settings.php:3115
msgid "Export form"
msgstr "Formulario de exportación"

#: includes/class-settings.php:3169 includes/class-settings.php:3170
msgid "Export Forms"
msgstr "Exportar formularios"

#: includes/class-settings.php:3158
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportar configuración"

#: super-forms.php:1345
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar a CSV"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:400
msgid "Extra styles"
msgstr "Estilos extra"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:436
msgid "Fade in down to up"
msgstr "Fundirse de abajo a arriba"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:438
msgid "Fade in left to right"
msgstr "Fundido de izquierda a derecha"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:437
msgid "Fade in right to left"
msgstr "Fundido de derecha a izquierda"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:439
msgid "Fade in up to down"
msgstr "Desvanecerse de arriba a abajo"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:435
msgid "Fade in without movement"
msgstr "Desvanecerse sin movimiento"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1127
msgid "FadeIn duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr ""
"Duración del fundido de entrada en milisegundos (0 es sin efecto de fundido)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1139
msgid "FadeOut duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr ""
"Duración del desvanecimiento en milisegundos (0 es sin efecto de "
"desvanecimiento)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:234
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3547
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3564
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallado"

#: super-forms.php:1829
msgid "Failed to process data, please try again"
msgstr "No se pudieron procesar los datos, intente nuevamente"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2687
msgid "Faroese"
msgstr "Feroés"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1216
msgid "Featured product"
msgstr "Producto destacado"

#: super-forms.php:1900
msgid "Feb"
msgstr "feb"

#: super-forms.php:1886
msgid "February"
msgstr "febrero"

#. Author of the plugin
msgid "feeling4design"
msgstr "feeling4design"

#: includes/class-settings.php:2165
msgid "Field Colors"
msgstr "Colores de campo"

#: includes/class-settings.php:2188
msgid "Field Colors Focus"
msgstr "Enfoque de colores de campo"

#: includes/class-settings.php:2029 includes/class-shortcodes.php:5103
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:15
msgid "Field description"
msgstr "Campo Descripción"

#: includes/class-settings.php:2650 includes/class-settings.php:2745
msgid "Field description font size"
msgstr "Tamaño de fuente de la descripción del campo"

#: includes/class-settings.php:2668 includes/class-settings.php:2763
msgid "Field description font weight"
msgstr "Peso de fuente de descripción de campo"

#: includes/class-settings.php:2659 includes/class-settings.php:2754
msgid "Field description line height"
msgstr "Altura de línea de descripción de campo"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:293
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:479
msgid "Field height in pixels"
msgstr "Altura del campo en píxeles"

#: includes/class-shortcodes.php:1552
msgid "Field is required!"
msgstr "¡Se requiere campo!"

#: includes/class-shortcodes.php:5094
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:9
msgid "Field Label"
msgstr "Etiqueta de campo"

#: includes/class-settings.php:2025
msgid "Field label"
msgstr "Etiqueta de campo"

#: includes/class-settings.php:2622 includes/class-settings.php:2717
msgid "Field label font size"
msgstr "Tamaño de fuente de la etiqueta de campo"

#: includes/class-settings.php:2640 includes/class-settings.php:2735
msgid "Field label font weight"
msgstr "Peso de fuente de etiqueta de campo"

#: includes/class-settings.php:2631 includes/class-settings.php:2726
msgid "Field label line height"
msgstr "Altura de línea de etiqueta de campo"

#: includes/class-settings.php:258 includes/class-settings.php:467
msgid "Field Loop:"
msgstr "Bucle de campo:"

#: includes/extensions/listings/listings.php:815
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:30
msgid "Field size"
msgstr "Tamaño del campo"

#: includes/class-settings.php:1838
msgid "Field size in height"
msgstr "Tamaño del campo en altura"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:443
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"

#: includes/class-shortcodes.php:5138 includes/class-shortcodes.php:5152
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:275
msgid "Field width in pixels"
msgstr "Ancho de campo en píxeles"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:885
#: includes/shortcodes/form-elements.php:967
msgid "Fields to skip (enter unique field names separated by pipes)"
msgstr ""
"Campos para omitir (ingrese nombres de campo únicos separados por tuberías)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2471
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2470
msgid "file"
msgstr "archivo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2463
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2481
msgid "File upload"
msgstr "Subir archivo"

#: includes/class-settings.php:720
msgid "File Upload Settings"
msgstr "Configuración de carga de archivos"

#: super-forms.php:1863
msgid "Filesize is too big"
msgstr "El tamaño del archivo es demasiado grande"

#: includes/class-settings.php:1942
msgid "Filled border color (leave blank for no border)"
msgstr "Color de borde relleno (déjelo en blanco si no tiene borde)"

#: includes/class-settings.php:1933
msgid "Filled bottom background color"
msgstr "Color de fondo inferior relleno"

#: includes/class-settings.php:1915
msgid "Filled font color"
msgstr "Color de fuente relleno"

#: includes/class-settings.php:1929
msgid "Filled top background color"
msgstr "Color de fondo superior relleno"

#: includes/class-pages.php:238 includes/class-pages.php:251
#: includes/class-pages.php:283 includes/class-pages.php:301
#: includes/class-pages.php:343 includes/class-pages.php:357
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:40
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:90
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:138
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:921
msgid "Filter by (leave blank to search all)"
msgstr "Filtrar por (dejar en blanco para buscar todo)"

#: includes/class-settings.php:3186
msgid "Filter by forms (or leave empty to export entries from all forms)"
msgstr ""
"Filtrar por formularios (o dejar vacío para exportar entradas de todos los "
"formularios)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:930
msgid "Filter by order status (leave blank to search all)"
msgstr "Filtrar por estado del pedido (dejar en blanco para buscar todo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:549
#: includes/shortcodes/form-elements.php:791
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1287
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3280
msgid "Filter logic"
msgstr "Lógica de filtro"

#: includes/extensions/listings/listings.php:891
msgid "Filter method"
msgstr "método de filtro"

#: includes/extensions/listings/listings.php:900
msgid "Filter options"
msgstr "Opciones de filtro"

#: includes/extensions/listings/listings.php:886
msgid "Filter placeholder"
msgstr "Marcador de posición de filtro"

#: includes/class-shortcodes.php:5676
msgid "Filter posts by specific taxonomy"
msgstr "Filtrar publicaciones por taxonomía específica"

#: includes/class-shortcodes.php:5239
msgid "Filter users by role(s)"
msgstr "Filtrar usuarios por rol (s)"

#: includes/class-shortcodes.php:5686
msgid "Filters relation"
msgstr "Relación de filtros"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2686
msgid "Finnish"
msgstr "finlandés"

#: includes/class-shortcodes.php:5373
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1512
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1670
msgid "First choice"
msgstr "Primera opción"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2848
msgid "First day of week"
msgstr "Primer dia de la semana"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:135
#: includes/shortcodes/form-elements.php:137
#: includes/extensions/listings/listings.php:1144
#: includes/extensions/listings/listings.php:1258
msgid "First Name"
msgstr "Primer nombre"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2903
msgid "First name"
msgstr "Nombre de pila"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:343
msgid "First name (optional)"
msgstr "Nombre (opcional)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:123
msgid "First/Last name"
msgstr "Primer apellido"

#: includes/class-shortcodes.php:5374
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1247
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1513
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1671
msgid "first_choice"
msgstr "primera opción"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:541
msgid "Fixed (e.g: always at 09:00)"
msgstr "Fijo (por ejemplo: siempre a las 09:00)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:270
msgid "Fixed (not recommended)"
msgstr "Fijo (no recomendado)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:43
msgid "Float"
msgstr "Flotador"

#: includes/class-settings.php:1938
msgid "Focussed border color (leave blank for no border)"
msgstr "Color de borde enfocado (déjelo en blanco si no tiene borde)"

#: includes/class-settings.php:1924
msgid "Focussed bottom background color"
msgstr "Color de fondo de fondo enfocado"

#: includes/class-settings.php:1877
msgid "Focussed font color"
msgstr "Color de fuente enfocado"

#: includes/class-settings.php:1920
msgid "Focussed top background color"
msgstr "Color de fondo superior enfocado"

#: includes/class-settings.php:2181
msgid "Font Color"
msgstr "Color de fuente"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:183
#: includes/shortcodes/html-elements.php:248
msgid "Font color"
msgstr "Color de fuente"

#: includes/class-settings.php:2204
msgid "Font Color Focus"
msgstr "Foco de color de fuente"

#: includes/class-settings.php:2566 includes/class-settings.php:2567
msgid "Font family"
msgstr "Familia tipográfica"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:189
#: includes/shortcodes/html-elements.php:254
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Tamaño de fuente en píxeles"

#: includes/class-settings.php:2589 includes/class-settings.php:2590
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:847
msgid "Font styles"
msgstr "Estilos de fuente"

#: includes/class-settings.php:2684 includes/class-settings.php:2685
msgid "Font styles (mobile/responsive)"
msgstr "Estilos de fuente (móvil/responsivo)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:198
#: includes/shortcodes/html-elements.php:263
msgid "Font weight"
msgstr "Peso de fuente"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:293
msgid "Footer colors"
msgstr "Colores de pie de página"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:263
msgid "Footer margins (in units declared above)"
msgstr "Márgenes de pie de página (en unidades declaradas arriba)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:479
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:486
msgid ""
"For developers only, not visible by default, you can change this with custom "
"CSS."
msgstr ""
"Solo para desarrolladores, no visible de forma predeterminada, puede cambiar "
"esto con CSS personalizado."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:367
msgid "Force responsiveness on mobile devices (always 100% width)"
msgstr ""
"Fuerza la capacidad de respuesta en dispositivos móviles (siempre 100%de "
"ancho)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1167
msgid "Force to use line breaks instead of paragraphs"
msgstr "Obligar a usar saltos de línea en lugar de párrafos"

#: includes/class-settings.php:585 includes/class-settings.php:617
#: includes/class-settings.php:641 includes/class-settings.php:665
#: includes/class-settings.php:689
msgid ""
"Force: use the above setting for all Admin E-mails (the setting defined on "
"individual forms will be ignored)"
msgstr ""
"Forzar: utilice la configuración anterior para todos los correos "
"electrónicos de administración (se ignorará la configuración definida en "
"formularios individuales)"

#: includes/class-settings.php:600 includes/class-settings.php:624
#: includes/class-settings.php:648 includes/class-settings.php:672
#: includes/class-settings.php:696
msgid ""
"Force: use the above setting for all Confirmation E-mails (the setting "
"defined on individual forms will be ignored)"
msgstr ""
"Forzar: utilice la configuración anterior para todos los correos "
"electrónicos de confirmación (se ignorará la configuración definida en "
"formularios individuales)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:332
msgid "form"
msgstr "formar"

#: super-forms.php:3042
msgid "Form creation failed, could not find original form:"
msgstr ""
"La creación del formulario falló, no se pudo encontrar el formulario "
"original:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:69
msgid "Form Elements"
msgstr "Elementos de formulario"

#: includes/class-settings.php:3187
msgid "Form ID's separated by commas"
msgstr "ID de formulario separados por comas"

#: includes/class-settings.php:2011
msgid "Form loading icon (preloader)"
msgstr "Icono de carga de formulario (precargador)"

#: includes/class-settings.php:1968
msgid "Form Margins example: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Ejemplo de márgenes de formulario: 0px 0px 0px 0px"

#: includes/class-settings.php:1958
msgid "Form Maximum Width"
msgstr "Ancho máximo del formulario"

#: includes/class-ajax.php:1619 includes/class-ajax.php:2074
#: includes/class-pages.php:428
msgid "Form Name"
msgstr "Nombre del formulario"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:10
msgid "Form name"
msgstr "Nombre del formulario"

#: includes/class-settings.php:1506
msgid "Form redirect option"
msgstr "Opción de redirección de formulario"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:328
msgid "Form Settings"
msgstr "Configuración de formulario"

#: includes/class-settings.php:1063 includes/class-settings.php:1064
msgid "Form settings"
msgstr "Configuración de formulario"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:10
msgid "Form setup wizard"
msgstr "Asistente de configuración de formularios"

#: includes/extensions/listings/listings.php:476
msgid "form-not-saved-yet"
msgstr "formulario-no-guardado-todavía"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3645
msgid "Form:"
msgstr "Forma:"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1631
msgid ""
"FORM_ID|PRODUCT_ID\n"
"FORM_ID|CATEGORY_SLUG"
msgstr ""
"FORM_ID|ID_PRODUCTO\n"
"FORM_ID|CATEGORY_SLUG"

#: super-forms.php:1936
msgid "Fr"
msgstr "Fr"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2690
msgid "French"
msgstr "francés"

#: super-forms.php:1927
msgid "Fri"
msgstr "Vie"

#: super-forms.php:1918 includes/shortcodes/form-elements.php:2857
msgid "Friday"
msgstr "viernes"

#: includes/class-settings.php:3184
#: includes/extensions/listings/listings.php:543
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1107
msgid "From Bottom"
msgstr "Desde la parte inferior"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:809
msgid "From date"
msgstr "Partir de la fecha"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:810
msgid "From date (yyyy-mm-dd): Display the popup within specific date range"
msgstr ""
"Desde la fecha (aaaa-mm-dd): muestra la ventana emergente dentro del rango "
"de fechas específico"

#: includes/class-settings.php:608 includes/admin/views/page-create-form.php:53
#: includes/admin/views/page-create-form.php:87
msgid "From email"
msgstr "Desde el e-mail"

#: includes/class-settings.php:179 includes/class-settings.php:390
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:570
msgid "From email:"
msgstr "Desde el e-mail:"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1108
msgid "From Left"
msgstr "Desde la izquierda"

#: includes/class-settings.php:632 includes/admin/views/page-create-form.php:68
#: includes/admin/views/page-create-form.php:95
msgid "From name"
msgstr "De nombre"

#: includes/class-settings.php:189 includes/class-settings.php:399
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:579
msgid "From name:"
msgstr "De nombre:"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1106
msgid "From Right"
msgstr "Desde la derecha"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1105
msgid "From Top"
msgstr "Desde arriba"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1030
msgid "Front-end Posting"
msgstr "Publicación frontal"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1031
msgid "Front-end Posting Settings"
msgstr "Configuración de publicación de front-end"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2753
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:675
msgid "Full - DD, d MM, yy"
msgstr "Completo: DD, d MM, aa"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1176
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: includes/class-settings.php:1830
#: includes/admin/views/page-create-form.php:24
msgid "Full Rounded"
msgstr "Redondeado completo"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1071
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3063
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1909
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4742
msgid "Future"
msgstr "Futuro"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2691
msgid "Galician"
msgstr "gallego"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:428
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1056
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1272
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1483
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1538
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1641
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1696
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1797
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1835
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1937
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2063
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2179
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2334
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2485
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2645
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3023
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3265
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3368
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3498
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3644
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3705
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4047
#: includes/shortcodes/html-elements.php:27
#: includes/shortcodes/html-elements.php:152
#: includes/shortcodes/html-elements.php:345
#: includes/shortcodes/html-elements.php:416
#: includes/shortcodes/html-elements.php:461
#: includes/shortcodes/html-elements.php:601
#: includes/shortcodes/html-elements.php:648
#: includes/shortcodes/html-elements.php:985
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:108
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:578
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:544
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:449
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:476
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:430
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4012
msgid "General"
msgstr "General"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:940
msgid "Generate new password on the fly when sending approve email"
msgstr ""
"Genere una nueva contraseña sobre la marcha al enviar un correo electrónico "
"de aprobación"

#: includes/extensions/listings/listings.php:283
msgid "Generated PDF"
msgstr "PDF generado"

#: includes/extensions/listings/listings.php:842
msgid "Generated PDF file"
msgstr "Archivo PDF generado"

#: includes/class-common.php:2105
msgid "Generated PDF Label"
msgstr "Etiqueta PDF generada"

#: includes/class-common.php:2109
msgid "Generated PDF name"
msgstr "Nombre del PDF generado"

#: includes/class-common.php:2113
msgid "Generated PDF URL"
msgstr "URL del PDF generado"

#: super-forms.php:1842 includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:339
msgid "Generating PDF file..."
msgstr "Generando archivo PDF ..."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:153
msgid "Generating text"
msgstr "Generando texto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2701
msgid "Georgian"
msgstr "georgiano"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2676
msgid "German"
msgstr "alemán"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4400
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4410
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4449
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4456
msgid "Get your API key"
msgstr "Obtenga su clave API"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4437
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4477
msgid "Get your webhook signing secret key"
msgstr "Obtenga su clave secreta de firma de webhook"

#: includes/extensions/listings/listings.php:470
msgid "Give this listing a name"
msgstr "Dale un nombre a este listado"

#: includes/class-settings.php:2576
msgid "Global font family"
msgstr "Familia de fuentes global"

#: includes/class-settings.php:2594 includes/class-settings.php:2689
msgid "Global font size"
msgstr "Tamaño de fuente global"

#: includes/class-settings.php:2612 includes/class-settings.php:2707
msgid "Global font weight"
msgstr "Peso de fuente global"

#: includes/class-settings.php:1606 includes/class-settings.php:1607
msgid "Global Form locker / submission limit"
msgstr "Límite de envío / casillero de formulario global"

#: includes/class-settings.php:2603 includes/class-settings.php:2698
msgid "Global line height"
msgstr "Altura de línea global"

#: includes/class-settings.php:563 includes/class-settings.php:564
msgid "Global Overriding"
msgstr "Anulación global"

#: includes/class-pages.php:153 includes/class-pages.php:169
msgid "Global secret name"
msgstr "Nombre secreto global"

#: includes/class-pages.php:154 includes/class-pages.php:170
msgid "Global secret value"
msgstr "Valor secreto global"

#: includes/class-pages.php:143
msgid "Global secrets"
msgstr "secretos globales"

#: includes/class-pages.php:146
msgid ""
"Global secrets can be used in all your forms. Make sure to not alter any "
"existing secrets or it could possibly impact previously created forms that "
"are using global secrets."
msgstr ""
"Los secretos globales se pueden utilizar en todos sus formularios. Asegúrese "
"de no alterar ningún secreto existente o podría afectar a los formularios "
"creados anteriormente que usan secretos globales."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1190
msgid "Global Unique ID for referencing the post"
msgstr "ID único global para hacer referencia a la publicación"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:699
#: includes/shortcodes/html-elements.php:651
msgid "Google API key"
msgstr "Clave de API de Google"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:629
msgid "Google Map"
msgstr "Mapa de Google"

#: includes/class-settings.php:1388
msgid "Google Maps API - Key"
msgstr "API de Google Maps - Clave"

#: includes/class-settings.php:1394
msgid "Google Maps API - Language"
msgstr "API de Google Maps - Idioma"

#: includes/class-settings.php:1400
msgid "Google Maps API - Region"
msgstr "API de Google Maps - Región"

#: includes/class-ajax.php:2652
msgid "Google reCAPTCHA verification failed!"
msgstr "Falló la verificación de Google reCAPTCHA."

#: includes/class-settings.php:2173
msgid "Gradient Bottom"
msgstr "fondo degradado"

#: includes/class-settings.php:2196
msgid "Gradient Bottom Focus"
msgstr "Enfoque inferior degradado"

#: includes/class-settings.php:2169
msgid "Gradient Top"
msgstr "Parte superior degradada"

#: includes/class-settings.php:2192
msgid "Gradient Top Focus"
msgstr "Enfoque superior degradado"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:422
msgid "Greater than"
msgstr "Mas grande que"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:424
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Mayor qué o igual a"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2677
msgid "Greek"
msgstr "griego"

#: includes/class-shortcodes.php:5491
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:985
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1159
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1182
msgid "Gross amount"
msgstr "Cantidad bruta"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:202
msgid "Grouped field"
msgstr "Campo agrupado"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1189
msgid "GUID"
msgstr "GUID"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1180
msgid "Handling amount"
msgstr "monto de manejo"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2803
msgid "Handling charges"
msgstr "Gastos de manejo"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:255
msgid "Header colors"
msgstr "colores de encabezado"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:240
msgid "Header margins (in units declared above)"
msgstr "Márgenes de encabezado (en unidades declaradas arriba)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:132
#: includes/shortcodes/html-elements.php:148
msgid "Heading"
msgstr "Bóveda"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:169
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:170
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:171
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:172
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:173
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:174
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:165
msgid "Heading size"
msgstr "Tamaño de encabezado"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:180
msgid "Heading Styles"
msgstr "Estilos de encabezado"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2692
msgid "Hebrew"
msgstr "hebreo"

#: includes/class-field-types.php:129 includes/class-field-types.php:265
msgid "height"
msgstr "altura"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:722
msgid "Hello {user_login}, your account has been verified!"
msgstr "Hola {user_login}, ¡tu cuenta ha sido verificada!"

#: includes/class-settings.php:2950
msgid "Here you can change serveral settings that apply to your backend"
msgstr "Aquí puede cambiar varias configuraciones que se aplican a su backend"

#: includes/class-settings.php:721
msgid "Here you can change the way files are being processed and uploaded"
msgstr "Aquí puede cambiar la forma en que se procesan y cargan los archivos"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2642
msgid ""
"Here you can enter the items that need to be added to the cart after form "
"submission"
msgstr ""
"Aquí puede ingresar los artículos que deben agregarse al carrito después de "
"enviar el formulario"

#: includes/class-settings.php:568
msgid ""
"Here you can override specific settings for all your forms (including "
"previously created forms). Only use it if you have a setting that needs to "
"be used on all forms. To actually apply the setting to all forms you must "
"enable the checkbox 'Force: ...' that corresponds with the setting. If you "
"later decide to uncheck the checkbox, the old form values will be used again."
" Meaning if you use the below settings it will not actually override any of "
"your form settings, but simply ignore them."
msgstr ""
"Aquí puede anular configuraciones específicas para todos sus formularios "
"(incluidos los formularios creados anteriormente). Úselo solo si tiene una "
"configuración que deba usarse en todos los formularios. Para aplicar "
"realmente la configuración a todos los formularios, debe habilitar la "
"casilla de verificación 'Forzar: ...' que corresponde con la configuración. "
"Si posteriormente decide desmarcar la casilla de verificación, los valores "
"del formulario anterior se volverán a utilizar. Lo que significa que si usa "
"la configuración a continuación, en realidad no anulará ninguna de las "
"configuraciones de su formulario, sino que simplemente las ignorará."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2624
msgid "Here you can setup the subscription price, time and periods"
msgstr ""
"Aquí puede configurar el precio de la suscripción, el tiempo y los períodos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3430
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1319
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3429
msgid "hidden"
msgstr "oculto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3422
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3494
msgid "Hidden field"
msgstr "Campo escondido"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:476
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:543
msgid "Hide back to top button"
msgstr "Ocultar botón volver al principio"

#: includes/class-shortcodes.php:5701
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ocultar categorías vacías"

#: includes/class-settings.php:1849
msgid "Hide field icons"
msgstr "Ocultar iconos de campo"

#: includes/class-settings.php:724
msgid "Hide files from Media Library that were uploaded via forms"
msgstr ""
"Ocultar archivos de la biblioteca de medios que se cargaron a través de "
"formularios"

#: includes/class-settings.php:1583
msgid "Hide form after submitting"
msgstr "Ocultar formulario después de enviar"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:491
msgid "Hide form from locked out users"
msgstr "Ocultar formulario de usuarios bloqueados"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:582
msgid "Hide form from logged in users"
msgstr "Ocultar formulario de usuarios registrados"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:534
msgid "Hide form from not logged in users"
msgstr "Ocultar formulario de usuarios no registrados"

#: includes/class-settings.php:1672 includes/class-settings.php:1779
msgid "Hide form when locked"
msgstr "Ocultar formulario cuando está bloqueado"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:334
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:351
msgid "Hide on mobile devices"
msgstr "Ocultar en dispositivos móviles"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1617
msgid "Hide products from the shop"
msgstr "Ocultar productos de la tienda"

#: includes/class-settings.php:2431
msgid "Hide steps on mobile devices"
msgstr "Ocultar pasos en dispositivos móviles"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:486
msgid "Hide the form from locked out users"
msgstr "Ocultar el formulario de los usuarios bloqueados"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:578
msgid "Hide the form from logged in users"
msgstr "Ocultar el formulario de los usuarios registrados"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:529
msgid "Hide the form from not logged in users"
msgstr "Ocultar el formulario a los usuarios que no han iniciado sesión"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2693
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:528
msgid "Horizontal display ( -- )"
msgstr "Visualización horizontal (-)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:624
msgid "Horizontal tabs"
msgstr "Pestañas horizontales"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:750
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:933
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1138
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1324
msgid "Hover"
msgstr "Flotar"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:34
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:61
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:72
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:85
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:580
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:460
msgid "How does this field need to be validated?"
msgstr "¿Cómo se debe validar este campo?"

#: includes/class-shortcodes.php:5471
msgid "How many posts should be retrieved at a maximum?"
msgstr "¿Cuántas publicaciones se deben recuperar como máximo?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3046
msgid "How times should be displayed in the list and input element."
msgstr "Cómo deben mostrarse las horas en la lista y el elemento de entrada."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:444
msgid "How to display your icon."
msgstr "Cómo mostrar su icono."

#: includes/class-settings.php:957
msgid "How to handle debug output"
msgstr "Cómo manejar la salida de depuración"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:362
#: includes/shortcodes/html-elements.php:421
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:331
#: includes/shortcodes/html-elements.php:402
msgid "html"
msgstr "html"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:324
#: includes/shortcodes/html-elements.php:341
msgid "HTML (raw)"
msgstr "HTML (en bruto)"

#: includes/class-settings.php:962
msgid ""
"HTML - Output escaped, line breaks converted to `<br>`, appropriate for "
"browser output"
msgstr ""
"HTML: salida de escape, saltos de línea convertidos a \"<br>\", apropiado "
"para la salida del navegador"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:3
msgid "HTML Elements"
msgstr "Elementos HTML"

#: includes/extensions/listings/listings.php:507
msgid ""
"HTML/message to display to users that can not see the listing (leave blank "
"for none)"
msgstr ""
"HTML/mensaje para mostrar a los usuarios que no pueden ver la lista (dejar "
"en blanco para ninguno)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:567
msgid ""
"HTML/message to display when there are no results (leave blank for none)"
msgstr ""
"HTML/mensaje para mostrar cuando no hay resultados (dejar en blanco para "
"ninguno)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:559
msgid ""
"HTML/message to display when there are no results based on filter (leave "
"blank for none)"
msgstr ""
"HTML/mensaje para mostrar cuando no hay resultados basados en el filtro "
"(dejar en blanco para ninguno)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:332
#: includes/shortcodes/html-elements.php:403
msgid "HTML:"
msgstr "HTML:"

#: includes/class-settings.php:1477
msgid "HTTP v1.0 (default)"
msgstr "HTTP v1.0 (predeterminado)"

#: includes/class-settings.php:1478
msgid "HTTP v1.1"
msgstr "HTTP v1.1"

#: includes/class-settings.php:1472
msgid "HTTP version"
msgstr "Versión HTTP"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2608
msgid "http://"
msgstr "http: //"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "http://f4d.nl/super-forms"
msgstr "http://f4d.nl/super-formas"

#: includes/class-settings.php:1844
#: includes/admin/views/page-create-form.php:34
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2695
msgid "Hungarian"
msgstr "húngaro"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:45
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2698
msgid "Icelandic"
msgstr "islandés"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1019
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1220
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1465
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1624
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1780
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1902
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2028
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2142
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2451
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2566
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2988
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3113
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3229
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3330
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3410
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3951
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:727
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:539
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:495
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:484
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4031
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:453
msgid "Icon alignment"
msgstr "Alineación de iconos"

#: includes/class-settings.php:1978
msgid "Icon Colors"
msgstr "Colores de los iconos"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:443
msgid "Icon positioning"
msgstr "Posicionamiento de iconos"

#: includes/class-shortcodes.php:5733
msgid "ID"
msgstr "CARNÉ DE IDENTIDAD"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:702
msgid ""
"ID of an existing Customer, if one exists. In payment mode, the customer's "
"most recent card payment method will be used to prefill the email, name, "
"card details, and billing address on the Checkout page. In subscription mode,"
" the customer's default payment method will be used if it's a card, and "
"otherwise the most recent card will be used. A valid billing address, "
"billing name and billing email are required on the payment method for "
"Checkout to prefill the customer's card details."
msgstr ""
"ID de un Cliente existente, si existe. En el modo de pago, se utilizará el "
"método de pago con tarjeta más reciente del cliente para completar "
"previamente el correo electrónico, el nombre, los detalles de la tarjeta y "
"la dirección de facturación en la página de pago. En modo suscripción, se "
"utilizará el método de pago predeterminado del cliente si es una tarjeta, y "
"en caso contrario se utilizará la tarjeta más reciente. Se requiere una "
"dirección de facturación válida, un nombre de facturación y un correo "
"electrónico de facturación en el método de pago para que Checkout complete "
"previamente los detalles de la tarjeta del cliente."

#: includes/class-shortcodes.php:5311 includes/class-shortcodes.php:5327
msgid "ID's"
msgstr "identificaciones"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:951
msgid "ID;_billing_email;_billing_first_name;_billing_last_name"
msgstr "ID; _billing_email; _billing_first_name; _billing_last_name"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4021
msgid "iDeal"
msgstr "ideal"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1767
#, php-format
msgid ""
"If field is inside dynamic column, system will automatically add all the "
"meta data. Put each product ID with it's meta data on a new line separated "
"by pipes \"|\".%1$s%2$sExample with tags:%3$s {id}|Color|{color}"
"%1$s%2$sExample without tags:%3$s 82921|Color|Red%1$s%2$sAllowed values:%3$s "
"integer|string|string."
msgstr ""
"Si el campo está dentro de la columna dinámica, el sistema agregará "
"automáticamente todos los metadatos. Coloque cada ID de producto con sus "
"metadatos en una nueva línea separada por conductos \"|\".%1$s%2$sEjemplo "
"con etiquetas:%3$s {id}|Color|{color}%1$s%2$sEjemplo sin etiquetas:%3$s "
"82921|Color|Rojo%1$s%2$sValores permitidos:%3$s entero|cadena|cadena."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2532
msgid ""
"If profile-based shipping rates are configured with a basis of weight, the "
"sum of weight values is used to calculate the shipping charges for the "
"payment. A valid value is a decimal number with two significant digits to "
"the right of the decimal point."
msgstr ""
"Si las tarifas de envío basadas en perfiles se configuran con una base de "
"peso, la suma de los valores de peso se utiliza para calcular los gastos de "
"envío del pago. Un valor válido es un número decimal con dos dígitos "
"significativos a la derecha del punto decimal."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:448
msgid ""
"If provided, this value will be used when the Customer object is created. If "
"not provided, customers will be asked to enter their email address. Use this "
"parameter to prefill customer data if you already have an email on file."
msgstr ""
"Si se proporciona, este valor se utilizará cuando se cree el objeto Cliente. "
"Si no se proporciona, se les pedirá a los clientes que ingresen su dirección "
"de correo electrónico. Use este parámetro para completar previamente los "
"datos del cliente si ya tiene un correo electrónico registrado."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2067
msgid ""
"If the amount appears to be correct, the customer needs to check with their "
"card issuer that they can make purchases of that amount."
msgstr ""
"Si el monto parece ser correcto, el cliente debe verificar con el emisor de "
"su tarjeta que puede realizar compras por ese monto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2115
msgid ""
"If the card reader supports Online PIN, the customer should be prompted for "
"a PIN without a new transaction being created. If the card reader does not "
"support Online PIN, the customer should try again by inserting their card "
"and entering a PIN."
msgstr ""
"Si el lector de tarjetas es compatible con el PIN en línea, se le debe "
"solicitar al cliente un PIN sin que se cree una nueva transacción. Si el "
"lector de tarjetas no es compatible con el PIN en línea, el cliente debe "
"volver a intentarlo insertando su tarjeta e ingresando un PIN."

#: includes/class-settings.php:1342
msgid ""
"If you are loading forms through iframes that have a different origin you "
"will require to disable the CSRF check in order to be able to submit forms. "
"This is not recommended. Only use this if you have no other solution."
msgstr ""
"Si está cargando formularios a través de iframes que tienen un origen "
"diferente, deberá desactivar la verificación CSRF para poder enviar "
"formularios. Esto no es recomendable. Solo use esto si no tiene otra "
"solución."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1363
#, php-format
msgid ""
"If you enable this option, make sure you have set your %sGoogle API key%s "
"under \"Super Forms > Settings > Form Settings\""
msgstr ""
"Si habilita esta opción, asegúrese de haber configurado su %sclave API de "
"Google%s en \"Super Forms > Settings > Form Settings\""

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:501
msgid "If you have set an image, the image will override the icon"
msgstr "Si ha configurado una imagen, la imagen anulará el icono"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:493
msgid "If you need to send 10 reminders enter: 10"
msgstr "Si necesita enviar 10 recordatorios ingrese: 10"

#: includes/class-settings.php:1353
msgid ""
"If your site runs a caching system that doesn't allow for cookies to be used "
"e.g Varnish Cache or NGINX caching engines you can enable this option to "
"disable the cookie from being stored. Note that this will break some "
"functionalities within the plugin that require cookies. For instance the "
"functionality to \"Save form progression\" will not work when this option is "
"enabled."
msgstr ""
"Si su sitio ejecuta un sistema de almacenamiento en caché que no permite el "
"uso de cookies, por ejemplo, Varnish Cache o motores de almacenamiento en "
"caché NGINX, puede habilitar esta opción para deshabilitar el almacenamiento "
"de la cookie. Tenga en cuenta que esto romperá algunas funcionalidades "
"dentro del complemento que requieren cookies. Por ejemplo, la funcionalidad "
"de \"Guardar progresión del formulario\" no funcionará cuando esta opción "
"esté habilitada."

#: includes/class-settings.php:1331
msgid ""
"If your site uses Ajax to request post content activate this option. This "
"makes sure styles/scripts are loaded before the Ajax request."
msgstr ""
"Si su sitio usa Ajax para solicitar contenido de publicación, active esta "
"opción. Esto asegura que los estilos / scripts se carguen antes de la "
"solicitud Ajax."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:7
#: includes/shortcodes/html-elements.php:23
#: includes/shortcodes/html-elements.php:30
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:54
msgid "Image Alignment"
msgstr "Alineación de imagen"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:456
msgid "Image background size"
msgstr "Tamaño de fondo de la imagen"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2499
msgid "Image Button (leave blank to use text button)"
msgstr "Botón de imagen (déjelo en blanco para usar el botón de texto)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:66
msgid "Image Link"
msgstr "Enlace de imágen"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:667
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1424
msgid "Imperial (distance returned in miles and feet)"
msgstr "Imperial (distancia devuelta en millas y pies)"

#: super-forms.php:2629
msgid "Import completed"
msgstr "Importación completada"

#: includes/class-settings.php:3197
msgid "Import Contact Entries"
msgstr "Importar entradas de contacto"

#: includes/class-settings.php:3137
msgid "Import elements"
msgstr "Importar elementos"

#: super-forms.php:2630
msgid "Import failed: something went wrong while importing."
msgstr "Error de importación: algo salió mal durante la importación."

#: includes/class-ajax.php:1702
#, php-format
msgid "Import file #%d could not be located"
msgstr "No se pudo ubicar el archivo de importación #%d"

#: includes/class-settings.php:2570
msgid "Import fonts via URL (put each on a new line)"
msgstr "Importar fuentes a través de URL (poner cada una en una nueva línea)"

#: includes/class-settings.php:3121
msgid "Import form"
msgstr "Formulario de importación"

#: includes/class-settings.php:3175
msgid "Import Forms"
msgstr "Importar formularios"

#: includes/class-settings.php:3143
msgid "Import secrets"
msgstr "Importar secretos"

#: includes/class-settings.php:3161 includes/class-settings.php:3163
msgid "Import Settings"
msgstr "Importar ajustes"

#: includes/class-settings.php:3134
msgid "Import settings"
msgstr "Importar ajustes"

#: includes/class-settings.php:3140
msgid "Import translation settings"
msgstr "Importar configuración de traducción"

#: includes/class-settings.php:567
msgid "Important notice:"
msgstr "Noticia importante:"

#: super-forms.php:2628
msgid "Importing..."
msgstr "Importador..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:710
#, php-format
msgid ""
"In general only a single type is allowed. If no type is specified, all types "
"will be returned.%3$s%1$sSupported types are:%2$s%3$s- %1$sgeocode%2$s: "
"return only geocoding results, rather than business results. Generally, you "
"use this request to disambiguate results where the location specified may be "
"indeterminate.%3$s- %1$saddress%2$s: return only geocoding results with a "
"precise address. Generally, you use this request when you know the user will "
"be looking for a fully specified address.%3$s- %1$sestablishment%2$s: return "
"only business results.%3$s- %1$s(regions)%2$s: return any result matching "
"the following types: locality, sublocality, postal_code, country, "
"administrative_area_level_1, administrative_area_level_2%3$s- %1$s(cities)"
"%2$s: type collection instructs the Places service to return results that "
"match locality or administrative_area_level_3%3$s"
msgstr ""
"En general, solo se permite un único tipo. Si no se especifica ningún tipo, "
"se devolverán todos los tipos.%3$s%1$sLos tipos admitidos son:%2$s%3$s- "
"%1$sgeocode%2$s: devolver solo resultados de geocodificación, en lugar de "
"resultados comerciales . Por lo general, utiliza esta solicitud para "
"eliminar la ambigüedad de los resultados en los que la ubicación "
"especificada puede ser indeterminada.%3$s- %1$saddress%2$s: devuelve solo "
"resultados de codificación geográfica con una dirección precisa. Por lo "
"general, utiliza esta solicitud cuando sabe que el usuario buscará una "
"dirección completamente especificada.%3$s- %1$sestablecimiento%2$s: devolver "
"solo resultados comerciales.%3$s- %1$s(regiones )%2$s: devolver cualquier "
"resultado que coincida con los siguientes tipos: localidad, sublocalidad, "
"código_postal, país, nivel_área_administrativa_nivel_1, "
"nivel_área_administrativa_2%3$s- %1$s(ciudades)%2$s: la colección de tipos "
"le indica al servicio de Lugares que regrese resultados que coinciden con la "
"localidad o el_nivel_del_área_administrativa_3%3$s"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:652
#, php-format
msgid ""
"In order to make calls you have to enable the following library in your "
"%sAPI manager%s:%s- Google Maps JavaScript API"
msgstr ""
"Para realizar llamadas, debe habilitar la siguiente biblioteca en su %sAPI "
"manager%s:%s- Google Maps JavaScript API"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:700
#, php-format
msgid ""
"In order to make calls you have to enable these libraries in your %1$sAPI "
"manager%2$s:%3$s- Google Maps JavaScript API%3$s- Google Places API Web "
"Service"
msgstr ""
"Para realizar llamadas, debe habilitar estas bibliotecas en su "
"%1$sadministrador de API%2$s:%3$s- API de JavaScript de Google Maps%3$s- "
"Servicio web de la API de Google Places"

#: includes/class-settings.php:3009
#, php-format
msgid ""
"In order to reflect any changes made to the below settings you must refresh "
"your permalinks under %1$sSettings > Permalinks%2$s by clicking \"Save "
"Changes\"."
msgstr ""
"Para reflejar cualquier cambio realizado en la siguiente configuración, debe "
"actualizar sus enlaces permanentes en %1$sConfiguración > Enlaces "
"permanentes%2$s haciendo clic en \"Guardar cambios\"."

#: includes/class-ajax.php:2352
#, php-format
msgid ""
"In order to use this feature you must provide your Google API key in %sSuper "
"Forms > Settings > Form Settings%s"
msgstr ""
"Para utilizar esta función, debe proporcionar su clave API de Google en "
"%sSuper Forms > Configuración > Configuración de formulario%s"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1232
msgid "In stock (default)"
msgstr "En stock (predeterminado)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1228
msgid "In stock?"
msgstr "¿En stock?"

#: includes/class-settings.php:1447
msgid "Include dynamic data (enable this when using dynamic columns)"
msgstr "Incluir datos dinámicos (habilítelo cuando use columnas dinámicas)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3569
msgid "Incomplete"
msgstr "Incompleto"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:711
msgid "Incorrect activation code message"
msgstr "Mensaje de código de activación incorrecto"

#: includes/class-shortcodes.php:4772
msgid ""
"Incorrect latitude and longitude coordinates for Polylines, please correct "
"and update element!"
msgstr ""
"Coordenadas incorrectas de latitud y longitud para polilíneas, corrija y "
"actualice el elemento."

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:11
msgid "Incorrect list ID, or list no longer exists:"
msgstr "ID de lista incorrecto o la lista ya no existe:"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:455
msgid "Incorrect password message"
msgstr "Mensaje de contraseña incorrecta"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:301
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:457
msgid "Incorrect password, please try again!"
msgstr "¡Contraseña incorrecta. Por favor, pruebe de nuevo!"

#: includes/class-shortcodes.php:5123
msgid ""
"Indicate what the user needs to enter or select. (leave blank to remove)"
msgstr ""
"Indique lo que el usuario necesita ingresar o seleccionar. (dejar en blanco "
"para eliminar)"

#: includes/class-shortcodes.php:5085
msgid "Indicates the field in emails and contact entries. (required)"
msgstr ""
"Indica el campo en correos electrónicos y entradas de contactos. (necesario)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:196
msgid "Individual / Grouped"
msgstr "Individual / Agrupado"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:201
msgid "Individual field"
msgstr "Campo individual"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2697
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesio"

#: includes/class-pages.php:109 includes/class-pages.php:145
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:321
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:544
#, php-format
msgid ""
"Inherit headers from your Admin or Confirmation email settings.%1$s%2$sNote:"
"%3$s you must define custom headers in case you are not sending Admin or "
"Confirmation emails."
msgstr ""
"Herede encabezados de su configuración de correo electrónico de "
"administración o confirmación.%1$s%2$sNota:%3$s debe definir encabezados "
"personalizados en caso de que no envíe correos electrónicos de "
"administración o confirmación."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:447
msgid "Inside the field"
msgstr "Dentro del campo"

#: includes/class-settings.php:1435
msgid ""
"Instead of super forms sending all data vailable you can send a custom POST "
"with custom parameters required"
msgstr ""
"En lugar de que los súper formularios envíen todos los datos disponibles, "
"puede enviar un POST personalizado con los parámetros personalizados "
"requeridos"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1181
msgid "Insurance"
msgstr "Seguro"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:724
msgid ""
"Integer representing the number of trial period days before the customer is "
"charged for the first time. Has to be at least 1."
msgstr ""
"Número entero que representa el número de días del período de prueba antes "
"de que se cobre al cliente por primera vez. Tiene que ser al menos 1."

#: super-forms.php:2597
msgid "Invalid JSON, please correct the error(s) and try again!"
msgstr "JSON no válido, corrija los errores y vuelva a intentarlo."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2592
msgid "Invalid phonenumber!"
msgstr "¡Numero de telefono invalido!"

#: includes/class-ajax.php:1410
msgid "Invalid SMTP settings!"
msgstr "¡Configuración de SMTP no válida!"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1186
msgid "Invoice ID"
msgstr "identificación de la factura"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2836
msgid "Invoice number"
msgstr "número de factura"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3602
msgid "Invoice number padding (leading zero's)"
msgstr "Relleno de números de factura (ceros iniciales)"

#: super-forms.php:2029 includes/class-pages.php:541
msgid "IP-address"
msgstr "Dirección IP"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:419
msgid ""
"is not a valid 24-hour clock format, please correct and make sure to use a "
"24-hour format e.g: 21:45"
msgstr ""
"no es un formato de reloj de 24 horas válido, corríjalo y asegúrese de usar "
"un formato de 24 horas, por ejemplo: 21:45"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2750
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:672
msgid "ISO 8601 - yy-mm-dd"
msgstr "ISO 8601 - aa-mm-dd"

#: includes/class-pages.php:104
msgid ""
"It is best practice to use local secrets unless you have a specific use case "
"that requires the use for global secrets."
msgstr ""
"Es una buena práctica usar secretos locales a menos que tenga un caso de uso "
"específico que requiera el uso de secretos globales."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:364
msgid ""
"It is recommended to always only save it's value, unless you really require "
"otherwise"
msgstr ""
"Se recomienda guardar siempre solo su valor, a menos que realmente requiera "
"lo contrario"

#: super-forms.php:2590
msgid "It's not possible to insert a Multipart inside a Multipart"
msgstr "No es posible insertar un Multipart dentro de un Multipart"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2699
msgid "Italian"
msgstr "italiano"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2486
msgid "Item description (leave blank to let users enter a name)"
msgstr ""
"Descripción del elemento (déjelo en blanco para permitir que los usuarios "
"ingresen un nombre)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Item name"
msgstr "Nombre del árticulo"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2544
msgid "Item number (to track product or service)"
msgstr ""
"Número de artículo (para realizar un seguimiento del producto o servicio)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2500
msgid "Item price (leave blank to let user enter their own price)"
msgstr ""
"Precio del artículo (déjelo en blanco para permitir que el usuario ingrese "
"su propio precio)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2641
msgid "Items to be added to cart"
msgstr "Artículos para agregar al carrito"

#: super-forms.php:1899
msgid "Jan"
msgstr "ene"

#: super-forms.php:1885
msgid "January"
msgstr "enero"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2700
msgid "Japanese"
msgstr "japonés"

#: super-forms.php:1905
msgid "Jul"
msgstr "jul"

#: super-forms.php:1891
msgid "July"
msgstr "julio"

#: super-forms.php:1904
msgid "Jun"
msgstr "jun"

#: super-forms.php:1890
msgid "June"
msgstr "junio"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2684
msgid "Karrikas-ek"
msgstr "Karrikas-ek"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2702
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazajo"

#: includes/class-settings.php:930
msgid "Keep connection open after each message"
msgstr "Mantenga la conexión abierta después de cada mensaje"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:993
msgid "Keep current orientation (default)"
msgstr "Mantener la orientación actual (predeterminado)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:674
msgid "Keep existing role (only use this when updating existing user)"
msgstr ""
"Mantener el rol existente (solo use esto cuando actualice el usuario "
"existente)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:342
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:359
msgid "Keep original size on mobile devices (prevents 100% width)"
msgstr ""
"Mantenga el tamaño original en los dispositivos móviles (evita el 100%de "
"ancho)"

#: includes/class-settings.php:2128
#| msgid "Keyword background"
msgid "Keyword/Tag background"
msgstr "Fondo de palabras clave"

#: includes/class-settings.php:2136
msgid "Keyword/Tag delete icon"
msgstr "Icono de eliminación de palabra clave/etiqueta"

#: includes/class-settings.php:2140
msgid "Keyword/Tag delete icon hover"
msgstr "Desplazamiento del icono de eliminación de palabra clave/etiqueta"

#: includes/class-settings.php:2132
#| msgid "Keyword font"
msgid "Keyword/Tag font"
msgstr "Fuente de palabra clave"

#: includes/class-settings.php:2144
msgid "Keyword/Tag list background hover"
msgstr "Desplazamiento del fondo de la lista de palabras clave/etiquetas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:840
msgid "Keywords split method (default=both)"
msgstr "Método de división de palabras clave (predeterminado = ambos)"

#: includes/class-settings.php:2124
#| msgid "Keywords colors"
msgid "Keywords/Tags colors"
msgstr "Colores de palabras clave"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2703
msgid "Khmer"
msgstr "Jemer"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2704
msgid "Korean"
msgstr "coreano"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2705
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirguís"

#: includes/class-field-types.php:245
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1486
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1487
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1644
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1645
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4050
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4051
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/class-settings.php:2021
msgid "Label & Description colors"
msgstr "Colores de etiqueta y descripción"

#: includes/class-shortcodes.php:5249
msgid "Label deffinition for each user"
msgstr "Definición de etiquetas para cada usuario"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:994
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:167
msgid "Landscape"
msgstr "Paisaje"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:734
#: includes/shortcodes/html-elements.php:662
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2783
msgid "Language for the billing information/log-in page"
msgstr "Idioma de la información de facturación/página de inicio de sesión"

#: includes/class-settings.php:1843
#: includes/admin/views/page-create-form.php:33
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:203
msgid "Last Grouped field (closes/ends a group)"
msgstr "Último campo agrupado (cierra / finaliza un grupo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:155
#: includes/shortcodes/form-elements.php:157
#: includes/extensions/listings/listings.php:1160
#: includes/extensions/listings/listings.php:1275
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2912
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:351
msgid "Last name (optional)"
msgstr "Apellido (opcional)"

#: includes/class-field-types.php:525
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2708
msgid "Latvian"
msgstr "letón"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:604
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:3
msgid "Layout Elements"
msgstr "Elementos de diseño"

#: includes/class-pages.php:532
msgid "Lead Details"
msgstr "Detalles del cliente potencial"

#: includes/class-pages.php:604
msgid "Lead Information"
msgstr "Información del cliente potencial"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1806
#, php-format
msgid ""
"Leave blank for no custom fields. Put each field on a new line with field "
"options separated by pipes \"|\".%3$sFormat:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample with "
"tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sOptions:%3$s%6$s - the field name%3$s%7$s - the "
"field value ({tags} can be used here)%3$s%8$s - label for the input "
"field%3$s%9$s - placeholder for the input%3$s%10$s - type of field (text, "
"textarea, password, select)%3$s%11$s - billing, shipping, account, "
"order%3$s%12$s - true or false, whether or not the field is "
"required%3$s%13$s - true or false, applies a clear fix to the "
"field/label%3$s%14$s - class for the input%3$s%15$s - class for the label "
"element%3$s%16$s - for select boxes, array of options (key => value pairs)"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1786
msgid "Leave blank for no fees"
msgstr "Dejar en blanco para no cobrar"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1182
msgid "Leave blank for no post format"
msgstr "Dejar en blanco para ningún formato de publicación"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1952
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1965
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2077
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2090
msgid "Leave blank for no question icon"
msgstr "Dejar en blanco el icono sin preguntas"

#: includes/class-shortcodes.php:5115
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:473
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:502
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:465
msgid "Leave blank if you prefer to not use an icon."
msgstr "Déjelo en blanco si prefiere no utilizar un icono."

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
msgid "Leave blank to not populate any checkout fields"
msgstr "Déjelo en blanco para no completar ningún campo de pago"

#: includes/class-shortcodes.php:5095 includes/class-shortcodes.php:5104
msgid "leave blank to remove"
msgstr "dejar en blanco para eliminar"

#: includes/class-settings.php:1435
msgid "Leave blank to send all form data"
msgstr "Déjelo en blanco para enviar todos los datos del formulario"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1198
msgid "Leave blank to use the default product type: simple"
msgstr "Déjelo en blanco para usar el tipo de producto predeterminado: simple"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:319
msgid "Leave empty for no replacement"
msgstr "Dejar vacío para no reemplazar"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:60
#: includes/shortcodes/html-elements.php:222
#: includes/shortcodes/html-elements.php:287
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:144
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:457
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1160
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:233
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:256
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:279
#| msgid "Left:"
msgid "left"
msgstr "Izquierda:"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:718
msgid "Left (default)"
msgstr "Izquierda (predeterminado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2204
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2361
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:596
msgid "Length of decimal"
msgstr "Longitud del decimal"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:423
msgid "Less than"
msgstr "Menos que"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:425
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Menos que o igual a"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1168
msgid "Let a new line break act as shift+enter"
msgstr "Deje que un nuevo salto de línea actúe como shift + enter"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:150
msgid "Let users duplicate the fields inside this column"
msgstr "Permita que los usuarios dupliquen los campos dentro de esta columna"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3548
msgid "Letters only"
msgstr "Solo letras"

#: includes/class-menu.php:79 includes/class-menu.php:80
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"

#: includes/class-shortcodes.php:5470
msgid "Limit (set to -1 for no limit)"
msgstr "Límite (establecido en -1 para no tener límite)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:160
msgid "Limit for dynamic fields (0 = unlimited)"
msgstr "Límite de campos dinámicos (0 = ilimitado)"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:438
msgid "Line color"
msgstr "Color de linea"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:228
#: includes/shortcodes/html-elements.php:293
msgid "Line height in pixels"
msgstr "Altura de línea en píxeles"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:436
msgid "Line Thickness"
msgstr "Grosor de la línea"

#: includes/extensions/listings/listings.php:833
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: includes/class-shortcodes.php:5490
msgid "List (horizontal)"
msgstr "Lista (horizontal)"

#: includes/class-shortcodes.php:5489
msgid "List (vertical)"
msgstr "Lista (vertical)"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:292
msgid "List of available fields:"
msgstr "Lista de campos disponibles:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:735
#, php-format
msgid "List of supported language codes: %sSupported Languages%s"
msgstr "Lista de códigos de idioma admitidos: %sIdiomas admitidos%s"

#: includes/extensions/listings/listings.php:432
msgid "Listings"
msgstr "listados"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:238
msgid "Listings Add-on"
msgstr "Complemento de listados"

#: super-forms.php:1487
#, php-format
msgid "Listings Add-on %1$sBETA%2$s"
msgstr "Complemento de listados %1$sBETA%2$s"

#: includes/extensions/listings/listings.php:447
msgid ""
"Listings allow you to display Contact Entries in a list/table on the front-"
"end. For each form you can have multiple listings with their own settings. "
"You can copy paste the listings shortcode anywhere in your page to display "
"the listing."
msgstr ""
"Los listados le permiten mostrar entradas de contacto en una lista/tabla en "
"el front-end. Para cada formulario puede tener varios listados con sus "
"propias configuraciones. Puede copiar y pegar el código abreviado de "
"listados en cualquier lugar de su página para mostrar el listado."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2707
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituano"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:204
msgid "Live preview"
msgstr "Vista previa en vivo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4448
msgid "Live publishable key"
msgstr "Clave publicable en vivo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4455
msgid "Live secret key"
msgstr "Clave secreta en vivo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4462
msgid "Live webhook ID"
msgstr "ID de webhook en vivo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4476
msgid "Live webhook signing secret key"
msgstr "Clave secreta de firma de webhook en vivo"

#: includes/class-settings.php:3164
msgid "Load default Settings"
msgstr "Carga las configuraciones por defecto"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:79
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:126
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:177
#| msgid "Load more"
msgid "Load More"
msgstr "Carga más"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1205
msgid "Load Quicktags"
msgstr "Cargar etiquetas rápidas"

#: super-forms.php:1848 super-forms.php:2596 super-forms.php:2639
#: includes/class-settings.php:2813 includes/shortcodes/form-elements.php:3692
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: includes/class-pages.php:117 includes/class-pages.php:130
msgid "Local secret name"
msgstr "Nombre secreto local"

#: includes/class-pages.php:118 includes/class-pages.php:131
msgid "Local secret value"
msgstr "Valor secreto local"

#: includes/class-pages.php:107
msgid "Local secrets"
msgstr "Secretos locales"

#: includes/class-pages.php:110
msgid "Local secrets can only be used in this form only"
msgstr "Los secretos locales solo se pueden usar en este formulario."

#: includes/class-common.php:419
msgid "Lock all to global settings"
msgstr "Bloquear todo a la configuración global"

#: includes/class-settings.php:1610
msgid "Lock form after specific amount of submissions"
msgstr "Bloquear formulario después de una cantidad específica de envíos"

#: includes/class-settings.php:1717
msgid "Lock form after specific amount of submissions by user"
msgstr ""
"Bloquear formulario después de una cantidad específica de envíos por parte "
"del usuario"

#: includes/class-settings.php:1660 includes/class-settings.php:1767
msgid "Lock message description"
msgstr "Bloquear descripción del mensaje"

#: includes/class-settings.php:1652 includes/class-settings.php:1759
msgid "Lock message title"
msgstr "Bloquear el título del mensaje"

#: includes/class-common.php:424
msgid "Lock to global settings"
msgstr "Bloquear a la configuración global"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:537
msgid "Login (user will be logged in)"
msgstr "Iniciar sesión (el usuario iniciará sesión)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:693
msgid "Login page URL"
msgstr "URL de la página de inicio de sesión"

#: includes/class-field-types.php:539 includes/class-field-types.php:553
msgid "Long name (default)"
msgstr "Nombre largo (predeterminado)"

#: includes/class-field-types.php:526
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: includes/extensions/listings/listings.php:626
#: includes/extensions/listings/listings.php:658
msgid "Loop fields HTML"
msgstr "Campos de bucle HTML"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:855
msgid "Lost Password E-mail Body"
msgstr "Cuerpo de correo electrónico de contraseña perdida"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:846
msgid "Lost Password E-mail Subject"
msgstr "Contraseña perdida Asunto del correo electrónico"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2706
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgués"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2709
msgid "Macedonian"
msgstr "macedónio"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:445
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:563
msgid "Mailchimp"
msgstr "mailchimp"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:452
msgid "Mailchimp Audiance ID"
msgstr "ID de audiencia de Mailchimp"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:564
msgid "Mailchimp Settings"
msgstr "Configuración de Mailchimp"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:298
#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:299
msgid "MailPoet Settings"
msgstr "Configuración de MailPoet"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:254
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:255
msgid "Mailster Settings"
msgstr "Configuración de correo"

#: super-forms.php:2103
msgid "Make a duplicate from this form"
msgstr "Haga un duplicado de este formulario"

#: super-forms.php:2120
msgid "Make a duplicate of this entry"
msgstr "Haga un duplicado de esta entrada"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:128
msgid "Make column invisible"
msgstr "Hacer invisible la columna"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2914
msgid "Make days shown before or after the current month selectable"
msgstr ""
"Hacer que los días que se muestran antes o después del mes actual se puedan "
"seleccionar"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:217
msgid "Make field read-only"
msgstr "Hacer que el campo sea de solo lectura"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:516
msgid "Make field variable"
msgstr "Hacer variable de campo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1150
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Hacer que la ventana emergente sea pegajosa"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4422
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4465
#, php-format
msgid "Make sure the following events are enabled for this webhook:%s%s%s%s"
msgstr ""
"Asegúrese de que los siguientes eventos estén habilitados para este webhook:"
"%s%s%s%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:411
#, php-format
msgid ""
"Make sure to enter your Stripe API credentials via %sSuper Forms > Settings >"
" Stripe Checkout%s"
msgstr ""
"Asegúrese de ingresar sus credenciales de Stripe API a través de %sSuper "
"Forms > Configuración > Stripe Checkout%s"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:208
msgid "Make this field disabled, this way a user cannot edit the field value"
msgstr ""
"Desactive este campo, de esta manera un usuario no puede editar el valor del "
"campo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2710
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2711
msgid "Malaysian"
msgstr "malasio"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1240
msgid "Manage stock?"
msgstr "¿Gestionar existencias?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:533
msgid "Manually enter each condition (default)"
msgstr "Ingrese manualmente cada condición (predeterminado)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:669
msgid "Map address (location)"
msgstr "Dirección del mapa (ubicación)"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:359
msgid "Map custom fields"
msgstr "Asignar campos personalizados"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:767
msgid "Map data with fields"
msgstr "Mapa de datos con campos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:760
msgid "Map data with form fields"
msgstr "Asignar datos con campos de formulario"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:810
msgid "Map zoom"
msgstr "Zoom del mapa"

#: super-forms.php:1901
msgid "Mar"
msgstr "mar"

#: super-forms.php:1887
msgid "March"
msgstr "marzo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1122
msgid "Margin between items (bottom margin / spacing)"
msgstr "Margen entre elementos (margen inferior / espaciado)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:237
#: includes/shortcodes/html-elements.php:302
msgid "Margins (top right bottom left)"
msgstr "Márgenes (arriba a la derecha, abajo a la izquierda)"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark read"
msgstr "Marcar como leído"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark this entry as read"
msgstr "Marcar esta entrada como leída"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark this entry as unread"
msgstr "Marcar esta entrada como no leída"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark unread"
msgstr "marcar como no leido"

#: includes/class-shortcodes.php:5180
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1088
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:239
msgid "Max characters/selections allowed"
msgstr "Máximo de caracteres / selecciones permitidas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2519
msgid "Max image height in pixels (0 = no max)"
msgstr "Altura máxima de la imagen en píxeles (0 = sin máximo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2507
msgid "Max image width in pixels (0 = no max)"
msgstr "Ancho máximo de imagen en píxeles (0 = sin máximo)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:257
msgid "Max number allowed"
msgstr "Número máximo permitido"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2948
msgid "Max. Connect with other datepicker"
msgstr "Max. Conéctese con otro selector de fecha"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:251
msgid "Maximize all elements"
msgstr "Maximiza todos los elementos"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:50
msgid "Maximum image height in pixels"
msgstr "Altura máxima de la imagen en píxeles"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:41
msgid "Maximum image width in pixels"
msgstr "Ancho máximo de imagen en píxeles"

#: includes/class-shortcodes.php:5553
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Número máximo de filas para mostrar"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:590
msgid "Maximum of one year interval allowed (1 year, 12 months, or 52 weeks)."
msgstr ""
"Se permite un intervalo máximo de un año (1 año, 12 meses o 52 semanas)."

#: super-forms.php:1889 super-forms.php:1903
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:32
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: includes/class-settings.php:1842
msgid "Medium (default)"
msgstr "Medio (predeterminado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2752
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:674
msgid "Medium - d MM, y"
msgstr "Medio - d MM, y"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1173
msgid "Memo"
msgstr "Memorándum"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1127
msgid "Menu order (blank = 0)"
msgstr "Orden del menú (en blanco = 0)"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:509
msgid "Message for locked out users"
msgstr "Mensaje para usuarios bloqueados"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:552
msgid "Message for not logged in users"
msgstr "Mensaje para usuarios no registrados"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:666
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1423
msgid "Metric (distance returned in kilometers and meters)"
msgstr "Métrica (distancia devuelta en kilómetros y metros)"

#: includes/class-shortcodes.php:5166
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:248
msgid "Min characters/selections allowed"
msgstr "Mínimo de caracteres / selecciones permitidas"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:967
msgid "Min height in pixels"
msgstr "Altura mínima en píxeles"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:266
msgid "Min number allowed"
msgstr "Número mínimo permitido"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2931
msgid "Min. Connect with other datepicker"
msgstr "Min. Conéctese con otro selector de fecha"

#: includes/class-settings.php:1831
#: includes/admin/views/page-create-form.php:25
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"

#: includes/class-shortcodes.php:1378
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:252
msgid "Minimize all elements"
msgstr "Minimizar todos los elementos"

#: includes/class-shortcodes.php:5513
msgid "Minimum width of each item"
msgstr "Ancho mínimo de cada artículo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:108
#: includes/shortcodes/form-elements.php:109
msgid "Mis."
msgstr "Mal."

#: super-forms.php:1932
msgid "Mo"
msgstr "Mes"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:203
msgid "Mobile preview"
msgstr "Vista previa móvil"

#: super-forms.php:1923
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: super-forms.php:1914
msgid "Monday"
msgstr "lunes"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2853
msgid "Monday (default)"
msgstr "Lunes (predeterminado)"

#: includes/class-settings.php:1687 includes/class-settings.php:1794
msgid "Monthly (every month)"
msgstr "Mensual (todos los meses)"

#: includes/class-pages.php:581
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1067
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1319
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:103
#: includes/shortcodes/form-elements.php:104
msgid "Mr."
msgstr "señor."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:378
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:389
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:397
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:400
msgid "Multi Part"
msgstr "Parte múltiple"

#: includes/class-field-types.php:524
msgid "Municipality"
msgstr "Municipio"

#: includes/class-shortcodes.php:5074
msgid "Must be an unique name (required)"
msgstr "Debe ser un nombre único (obligatorio)"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:481
msgid ""
"Must be either \"true\" or \"false\". You can use {tags} if needed. (or "
"leave blank for none-VIP)"
msgstr ""
"Debe ser \"verdadero\" o \"falso\". Puede usar {tags} si es necesario. (o "
"déjelo en blanco para no VIP)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:520
msgid ""
"Must be English formatted date e.g: \"25-03-2020\". When using a datepicker "
"that doesn't use the correct format, you can use the tag {date;timestamp} to "
"retrieve the timestamp which will work correctly with any date format (leave "
"blank to use the form submission date)"
msgstr ""
"Debe ser una fecha con formato en inglés, por ejemplo: \"25-03-2020\". Al "
"usar un selector de fecha que no usa el formato correcto, puede usar la "
"etiqueta {date;timestamp} para recuperar la marca de tiempo que funcionará "
"correctamente con cualquier formato de fecha (déjelo en blanco para usar la "
"fecha de envío del formulario)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:412
#: includes/shortcodes/form-elements.php:414
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:3
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1214
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:411
msgid "name"
msgstr "nombre"

#: includes/class-field-types.php:511
msgid "Name of place"
msgstr "Nombre del lugar"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:664
msgid ""
"Name of the coupon displayed to customers on, for instance invoices, or "
"receipts. By default the id is shown if name is not set."
msgstr ""
"Nombre del cupón que se muestra a los clientes en, por ejemplo, facturas o "
"recibos. De forma predeterminada, la identificación se muestra si el nombre "
"no está configurado."

#: includes/class-shortcodes.php:5325
msgid "Names"
msgstr "nombres"

#: includes/class-shortcodes.php:5309
msgid "Names (default)"
msgstr "Nombres (predeterminado)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:488
#, php-format
msgid ""
"Need to send more E-mail reminders? You can increase the amount here:"
"%s%s%sSuper Forms > Settings > E-mail Reminders%s%s"
msgstr ""
"¿Necesita enviar más recordatorios por correo electrónico? Puede aumentar la "
"cantidad aquí:%s%s%sSuper Forms > Configuración > Recordatorios de correo "
"electrónico%s%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3534
msgid "Needs response"
msgstr "Necesita respuesta"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1162
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1184
msgid "Net amount"
msgstr "Importe neto"

#: includes/class-settings.php:1684 includes/class-settings.php:1791
msgid "Never (do not reset)"
msgstr "Nunca (no resetear)"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:52
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:102
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:150
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: includes/class-settings.php:231
msgid "New question"
msgstr "Nueva pregunta"

#: super-forms.php:1854 includes/shortcodes/layout-elements.php:459
msgid "Next"
msgstr "próximo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:458
msgid "Next button text"
msgstr "Texto del botón siguiente"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3719
msgid "Next Multi-part/Step"
msgstr "Siguiente multiparte/paso"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1192
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:112
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:126
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:470
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:490
msgid "No"
msgstr "No"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1220
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1244
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1280
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1292
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1304
#: includes/admin/views/page-create-form.php:41
msgid "No (default)"
msgstr "Ningún valor predeterminado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1123
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1134
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1146
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1160
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1172
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1210
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:408
msgid "No (disabled)"
msgstr "No (discapacitado)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1076
msgid "No (no-repeat)"
msgstr "No (no-repetir)"

#: includes/class-settings.php:1854
msgid "No (show)"
msgstr "No (mostrar)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:212
msgid "No (users can edit the value)"
msgstr "No (los usuarios pueden editar el valor)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:62
msgid "No alignment"
msgstr "Sin alineación"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:434
msgid "No animation"
msgstr "Sin animación"

#: super-forms.php:2574 includes/class-ajax.php:891
#: includes/admin/views/page-create-form.php:136
msgid "No backups found..."
msgstr "No se encontraron copias de seguridad ..."

#: super-forms.php:2151
msgid "No changes"
msgstr "Sin cambios"

#: super-forms.php:2916
msgid "No Contact Entry to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha proporcionado ninguna entrada de contacto para duplicar!"

#: includes/class-ajax.php:293
#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:18
#: includes/extensions/listings/listings.php:385
#: includes/extensions/listings/listings.php:392
msgid "No entry found with ID:"
msgstr "No se encontró ninguna entrada con ID:"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:294
msgid "No fields found! Please make some custom fields via [MailPoet > Forms]"
msgstr ""
"¡No se encontraron campos! Crea algunos campos personalizados a través de "
"[MailPoet > Formularios]"

#: includes/class-pages.php:647 includes/extensions/listings/listings.php:2339
msgid "No files uploaded"
msgstr "No se han subido archivos"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:122
msgid "No form selected, please select a form!"
msgstr "Ningún formulario seleccionado, ¡seleccione un formulario!"

#: super-forms.php:3025
msgid "No form to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha proporcionado ningún formulario para duplicar!"

#: super-forms.php:1308 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:319
msgid "No forms found"
msgstr "No se encontraron formularios"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:176
msgid "No forms found, create one!"
msgstr "No se encontraron formularios, ¡cree uno!"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:72
msgid "No Link"
msgstr "No hay enlace"

#: includes/class-shortcodes.php:3331
msgid "No matches found"
msgstr "No se encontraron coincidencias"

#: includes/class-settings.php:1511
msgid "No Redirect"
msgstr "Sin redireccionamiento"

#: includes/extensions/listings/listings.php:925
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"

#: includes/extensions/listings/listings.php:924
msgid "No results found based on your filter"
msgstr "No se encontraron resultados basados en su filtro"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:688
msgid "No verification required and do not automatically login either"
msgstr "No se requiere verificación y tampoco inicie sesión automáticamente"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:687
msgid "No verification required and login automatically"
msgstr "No se requiere verificación e inicie sesión automáticamente"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3768
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:279
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:38
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:65
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:76
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:89
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:150
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:584
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:464
#: includes/admin/views/page-demos.php:641
#: includes/extensions/listings/listings.php:836
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: includes/class-settings.php:73 includes/shortcodes/html-elements.php:221
#: includes/shortcodes/html-elements.php:286
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1104
msgid "None (default)"
msgstr "Ninguno (predeterminado)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1039
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:535
msgid "None (do nothing)"
msgstr "Ninguno (no hacer nada)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2237
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2394
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:622
msgid "None (empty)"
msgstr "Ninguno (vacío)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1831
msgid "None (use the form redirect)"
msgstr "Ninguno (use la redirección de formulario)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:749
msgid "Normalize strings"
msgstr "Normalizar cadenas"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:670
msgid "Normalize using PHP iconv()"
msgstr "Normalizar usando PHP iconv()"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:671
msgid "Normalize using PHP transliterator() (slow)"
msgstr "Normalizar usando PHP transliterator() (lento)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:669
msgid "Normalize using WP remove_accents() (recommended)"
msgstr "Normalizar usando WP remove_accents() (recomendado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3595
msgid ""
"Normally you should leave this empty, but if you require to generate both "
"invoice numbers and quote numbers then you should enter a unique ID for both "
"e.g \"invoice\" and \"quote\" respectively. If you require different numbers "
"for multiple forms it is recommended to give an extra identifier such as the "
"form ID or form name e.g: \"1234_invoice\" or \"1235_quote\". When using a "
"unique invoice key, you must also provide either a prefix or suffix. For "
"instance, for invoice numbers you could use \"I\" or \"INV\" as your prefix, "
"while for quotes you could use \"Q\" or \"QUOTE\" as the prefix."
msgstr ""
"Normalmente, debe dejar esto vacío, pero si necesita generar números de "
"factura y números de cotización, debe ingresar una identificación única para "
"ambos, por ejemplo, \"factura\" y \"cotización\", respectivamente. Si "
"necesita números diferentes para varios formularios, se recomienda "
"proporcionar un identificador adicional, como el ID del formulario o el "
"nombre del formulario, por ejemplo: \"1234_factura\" o \"1235_presupuesto\". "
"Cuando utilice una clave de factura única, también debe proporcionar un "
"prefijo o un sufijo. Por ejemplo, para los números de factura podría usar "
"\"I\" o \"INV\" como prefijo, mientras que para las cotizaciones podría usar "
"\"Q\" o \"QUOTE\" como prefijo."

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:497
msgid ""
"Normally you would want to subscribe a user, but it's also possible to "
"unsubscribe a user if they are already subscribed if they are already "
"subscribed."
msgstr ""
"Normalmente, desearía suscribir a un usuario, pero también es posible "
"cancelar la suscripción de un usuario si ya está suscrito si ya está "
"suscrito."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2716
msgid "Norwegian"
msgstr "noruego"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2712
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Noruego bokmål"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2715
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noruego Nynorsk"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:419
msgid "Not contains"
msgstr "No contiene"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:421
msgid "Not equal"
msgstr "No es igual"

#: includes/class-field-types.php:420
msgid "Not equals"
msgstr "No es igual"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:837
msgid "Not found message"
msgstr "mensaje no encontrado"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:869
msgid "Not logged in message (leave blank for no message)"
msgstr ""
"Mensaje de no haber iniciado sesión (dejar en blanco si no hay mensaje)"

#: includes/class-pages.php:100
msgid "Not sure what secrets are?"
msgstr "¿No estás seguro de qué son los secretos?"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1402
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:411
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:568
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:747
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:786
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:264
#| msgid ""
#| "Note: if you wish to use a footer make sure to define one element in your "
#| "form to act as the PDF footer, you can do so under \"PDF Settings\" TAB "
#| "when editing an element"
msgid ""
"Note: if you wish to use a footer make sure define one element in your form "
"to act as the PDF footer, you can do so under \"PDF Settings\" TAB when "
"editing an element"
msgstr ""
"Nota: si desea utilizar un pie de página, asegúrese de definir un elemento "
"en su formulario para que actúe como el pie de página del PDF, puede hacerlo "
"en la PESTAÑA \"Configuración de PDF\" al editar un elemento"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:241
msgid ""
"Note: if you wish to use a header make sure define one element in your form "
"to act as the PDF header, you can do so under \"PDF Settings\" TAB when "
"editing an element"
msgstr ""
"Nota: si desea utilizar un encabezado, asegúrese de definir un elemento en "
"su formulario para que actúe como el encabezado del PDF, puede hacerlo en la "
"PESTAÑA \"Configuración de PDF\" al editar un elemento"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:551
#: includes/shortcodes/form-elements.php:793
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3282
msgid "Note: The filter will be applied on the Label only, not the value"
msgstr "Nota: el filtro se aplicará solo en la etiqueta, no en el valor"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2518
msgid ""
"Note: The value for quantity must be a positive integer. Null, zero, or "
"negative numbers are not allowed."
msgstr ""
"Nota: El valor de la cantidad debe ser un número entero positivo. No se "
"permiten números nulos, cero o negativos."

#: includes/class-settings.php:1718
msgid "Note: this will only work for logged in users"
msgstr "Nota: esto solo funcionará para usuarios registrados"

#: includes/class-settings.php:1611
msgid "Note: this will only work if contact entries are being saved"
msgstr "Nota: esto solo funcionará si se guardan las entradas de los contactos"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3008
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1854
msgid "Note: this will only work if you save a contact entry"
msgstr "Nota: esto solo funcionará si guarda una entrada de contacto"

#: super-forms.php:1850
msgid "Notice"
msgstr "darse cuenta"

#: super-forms.php:1909
msgid "Nov"
msgstr "nov"

#: super-forms.php:1895
msgid "November"
msgstr "noviembre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2192
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2349
msgid "Number format (example: GB / Gygabyte)"
msgstr "Formato de número (ejemplo: GB / Gygabyte)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2584
msgid ""
"Number of additional quantities of the item to which the discount applies."
msgstr ""
"Número de cantidades adicionales del artículo al que se aplica el descuento."

#: includes/class-shortcodes.php:5499
msgid "Number of columns (1 up to 10)"
msgstr "Número de columnas (1 hasta 10)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3545
msgid "Numbers and Letters (default)"
msgstr "Números y letras (predeterminado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3547
msgid "Numbers only"
msgstr "Solo numeros"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3546
msgid "Numbers, letters and symbols"
msgstr "Números, letras y símbolos"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:42
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"

#: super-forms.php:1908
msgid "Oct"
msgstr "oct"

#: super-forms.php:1894
msgid "October"
msgstr "octubre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1997
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1977
msgid "Off (toggle disabled)"
msgstr "Apagado (alternar desactivado)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:542
msgid "Offset (e.g: 2 hours after date)"
msgstr "Compensación (por ejemplo: 2 horas después de la fecha)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1986
msgid "On"
msgstr "En"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1976
msgid "On (toggle enabled)"
msgstr "Encendido (alternar habilitado)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:488
msgid "One (when one condition matched)"
msgstr "Uno (cuando una condición coincide)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1817
msgid ""
"Only add custom field if field exists in form and not conditionally hidden"
msgstr ""
"Solo agregue un campo personalizado si el campo existe en el formulario y no "
"está oculto condicionalmente"

#: includes/class-settings.php:781
msgid "Only allow logged in users to download secure/private files"
msgstr ""
"Solo permitir que los usuarios registrados descarguen archivos seguros / "
"privados"

#: includes/class-settings.php:777
msgid "Only allow logged in users to download secure/private files:"
msgstr ""
"Solo permita que los usuarios registrados descarguen archivos seguros / "
"privados:"

#: includes/class-settings.php:787
msgid "Only allow the following user roles to download secure/private files:"
msgstr ""
"Solo permita que los siguientes roles de usuario descarguen archivos seguros "
"/ privados:"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:108
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:122
msgid "Only apply the validation if field is not empty"
msgstr "Aplicar la validación solo si el campo no está vacío"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2436
msgid ""
"Only change this if you feel that the form is freezing while you are typing "
"(for large forms with above average triggers)"
msgstr ""
"Cambie esto solo si siente que el formulario se congela mientras escribe "
"(para formularios grandes con activadores superiores al promedio)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2422
msgid "Only checkout to PayPal when following condition is met"
msgstr "Solo pago a PayPal cuando se cumplen las siguientes condiciones"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4516
msgid "Only checkout to Stripe when following condition is met"
msgstr "Solo pago a Stripe cuando se cumplen las siguientes condiciones"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1714
msgid "Only checkout to WooCommerce when following condition is met"
msgstr "Solo pago en WooCommerce cuando se cumplan las siguientes condiciones"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:568
msgid "Only display after user tried to submit the form"
msgstr "Mostrar solo después de que el usuario intentó enviar el formulario"

#: includes/extensions/listings/listings.php:539
msgid "Only display entries within the following date range"
msgstr "Solo mostrar entradas dentro del siguiente rango de fechas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:473
msgid "Only display the following countries"
msgstr "Mostrar solo los siguientes países"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:564
msgid "Only display the message after the user tried to submit the form"
msgstr ""
"Mostrar el mensaje solo después de que el usuario haya intentado enviar el "
"formulario"

#: includes/extensions/listings/listings.php:491
msgid "Only display this listing to the following users"
msgstr "Solo mostrar esta lista a los siguientes usuarios"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:321
msgid ""
"Only lower the render scale when your PDF file size is becoming to large for "
"your use case. This can happen when your form is relatively big. Keep in "
"mind that you will lose \"pixel\" quality when lowering the render scale. "
"When working with huge forms it is really important to check the PDF file "
"size during development and to adjust the render scale accordingly."
msgstr ""
"Solo baje la escala de renderizado cuando el tamaño de su archivo PDF sea "
"demasiado grande para su caso de uso. Esto puede suceder cuando su forma es "
"relativamente grande. Tenga en cuenta que perderá la calidad de \"píxeles\" "
"al reducir la escala de procesamiento. Cuando se trabaja con formularios "
"grandes, es muy importante comprobar el tamaño del archivo PDF durante el "
"desarrollo y ajustar la escala de renderizado en consecuencia."

#: includes/extensions/listings/listings.php:518
msgid "Only retrieve entries based on this form"
msgstr "Solo recuperar entradas basadas en este formulario"

#: includes/class-settings.php:1105
msgid "Only save entry when following condition is met"
msgstr "Solo guarde la entrada cuando se cumpla la siguiente condición"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:324
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:282
msgid "Only save subscriber when following condition is met"
msgstr "Solo guarde el suscriptor cuando se cumplan las siguientes condiciones"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:370
msgid "Only save the label"
msgstr "Solo guarda la etiqueta"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:369
msgid "Only save the value (recommended)"
msgstr "Guardar solo el valor (recomendado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:719
msgid ""
"Only search for results within the provided countries. Countries must be "
"passed as a two character, ISO 3166-1 Alpa-2 compatible country code. You "
"can filter by up to 5 countries. Separated by comma. For example: fr,nl,de "
"would restrict your results to places within France, Netherlands and Germany."
" While us,pr,vi,gu,mp would restrict your results to places within the "
"United States and its unincorporated organized territories."
msgstr ""
"Solo busque resultados dentro de los países provistos. Los países deben "
"pasarse como un código de país compatible con ISO 3166-1 Alpa-2 de dos "
"caracteres. Puedes filtrar hasta por 5 países. Separados por coma. Por "
"ejemplo: fr,nl,de restringiría sus resultados a lugares dentro de Francia, "
"Holanda y Alemania. Mientras que us,pr,vi,gu,mp restringiría sus resultados "
"a lugares dentro de los Estados Unidos y sus territorios organizados no "
"incorporados."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:345
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:356
msgid "Only send the label"
msgstr "Enviar solo la etiqueta"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:344
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:355
msgid "Only send the value"
msgstr "Solo envía el valor"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:891
msgid ""
"Only set this to \"Pending\" if you wish to manually verify registrations of "
"users."
msgstr ""
"Solo establezca esto en \"Pendiente\" si desea verificar manualmente los "
"registros de los usuarios."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:407
msgid "Only show in PDF file"
msgstr "Mostrar solo en archivo PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:406
msgid "Only show on Form"
msgstr "Mostrar solo en formulario"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3058
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1904
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4737
msgid "Only used for Front-end posting"
msgstr "Solo se usa para la publicación en el front-end"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3085
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3099
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1932
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1946
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4764
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4778
msgid "Only used for Register & Login feature"
msgstr "Solo se usa para la función Registrarse e iniciar sesión"

#: includes/class-shortcodes.php:5132
msgid "only used when Adaptive Placeholders are enabled"
msgstr ""
"solo se usa cuando los marcadores de posición adaptables están habilitados"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1097
msgid "Open (allow comments)"
msgstr "Abrir (permitir comentarios)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1111
msgid "Open (allow pings)"
msgstr "Abierto (permitir pings)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3808
#: includes/shortcodes/html-elements.php:109
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en Nueva ventana"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3807
#: includes/shortcodes/html-elements.php:108
msgid "Open in same window"
msgstr "Abrir en la misma ventana"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3803
#: includes/shortcodes/html-elements.php:104
msgid "Open new tab/window"
msgstr "Abrir nueva pestaña / ventana"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1240
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1507
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1665
msgid "Option"
msgstr "Opción"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1239
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1506
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1664
msgid "option"
msgstr "opción"

#: includes/extensions/listings/listings.php:901
msgid ""
"option_value1|Option Label 1\n"
"option_value2|Option Label 2"
msgstr ""
"option_value1|Etiqueta de opción 1\n"
"option_value2|Etiqueta de opción 2"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:351
#: includes/shortcodes/html-elements.php:357
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:601
msgid "optional"
msgstr "Opcional"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:678
msgid ""
"Optionally let users verify their account or let them instantly login "
"without verification"
msgstr ""
"Opcionalmente, permita que los usuarios verifiquen su cuenta o permítales "
"iniciar sesión instantáneamente sin verificación"

#: includes/class-field-types.php:600 includes/class-field-types.php:628
#: includes/class-field-types.php:698 includes/class-field-types.php:728
msgid "OR"
msgstr "O"

#: includes/extensions/listings/listings.php:549
msgid "or leave blank for no maximum date"
msgstr "o déjelo en blanco para no tener una fecha máxima"

#: includes/extensions/listings/listings.php:543
msgid "or leave blank for no minimum date"
msgstr "o dejar en blanco sin fecha mínima"

#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "or leave blank to allow all roles"
msgstr "o déjelo en blanco para permitir todos los roles"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
msgid "or leave blank to display to all roles"
msgstr "o déjelo en blanco para mostrar a todos los roles"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
msgid "or leave blank to only display to the roles defined above"
msgstr "o déjelo en blanco para mostrar solo los roles definidos anteriormente"

#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "or leave blank to only filter by the roles defined above"
msgstr ""
"o déjelo en blanco para filtrar solo por los roles definidos anteriormente"

#: includes/class-shortcodes.php:5640
#: includes/extensions/listings/listings.php:871
msgid "Order"
msgstr "Orden"

#: includes/class-shortcodes.php:5619
msgid "Order By"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/class-shortcodes.php:5627
msgid "Order by author"
msgstr "Ordenar por autor"

#: includes/class-shortcodes.php:5625
msgid "Order by date"
msgstr "Ordenar por fecha"

#: includes/class-shortcodes.php:5628
msgid "Order by last modified date"
msgstr "Ordenar por última fecha de modificación"

#: includes/class-shortcodes.php:5630
msgid "Order by menu order"
msgstr "Ordenar por orden de menú"

#: includes/class-shortcodes.php:5626
msgid "Order by post id"
msgstr "Ordenar por ID de publicación"

#: includes/class-shortcodes.php:5629
msgid "Order by post/page parent id"
msgstr "Ordenar por identificación de padre de publicación / página"

#: includes/class-shortcodes.php:5631
msgid "Order by Product price (WooCommerce only)"
msgstr "Ordenar por precio de producto (solo WooCommerce)"

#: includes/class-shortcodes.php:5624
msgid "Order by title (default)"
msgstr "Ordenar por título (predeterminado)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1097
msgid "Order details"
msgstr "Detalles del pedido"

#: includes/class-settings.php:769
msgid "Organize uploads into a month/year based folders e.g:"
msgstr "Organice las cargas en carpetas basadas en un mes / año, por ejemplo:"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:685
#: includes/shortcodes/html-elements.php:836
msgid ""
"Origin (specifies the start location from which to calculate directions)"
msgstr ""
"Origen (especifica la ubicación de inicio desde la que calcular las "
"direcciones)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1233
msgid "Out of stock"
msgstr "Agotado"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:448
msgid "Outside the field"
msgstr "Fuera del campo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2840
msgid "Override days exclusion"
msgstr "Anular la exclusión de días"

#: includes/class-settings.php:3031
msgid "Override the default CSS styles"
msgstr "Anular los estilos CSS predeterminados"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2896
msgid "Override the PayPal member's stored address"
msgstr "Anular la dirección almacenada del miembro de PayPal"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4681
msgid "Owner’s Address line 2"
msgstr "Dirección del propietario línea 2"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4673
msgid "Owner’s Address line1"
msgstr "Dirección del propietario línea 1"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4657
msgid "Owner’s City"
msgstr "Ciudad del propietario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4665
msgid "Owner’s Country"
msgstr "País del propietario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4493
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4641
msgid "Owner’s email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del propietario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4649
msgid "Owner’s full name"
msgstr "Nombre completo del propietario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4705
msgid "Owner’s phone number"
msgstr "Número de teléfono del propietario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4689
msgid "Owner’s Postal code"
msgstr "Código postal del propietario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4697
msgid "Owner’s State"
msgstr "Estado del propietario"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:560
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1101
msgid "Padding & margin styles"
msgstr "Estilos de relleno y margen"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:571
msgid "Padding bottom"
msgstr "Fondo acolchado"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:563
msgid "Padding top"
msgstr "Acolchado superior"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3771
#: includes/shortcodes/html-elements.php:75
#: includes/extensions/listings/listings.php:2373
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:201
msgid "Page format"
msgstr "Formato de página"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:162
msgid "Page orientation"
msgstr "Orientación de la página"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:988
msgid "Page orientation for the next page"
msgstr "Orientación de la página para la página siguiente"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1168
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1191
msgid "Paid by"
msgstr "Pagado por"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1083
msgid "Parent ID (leave blank for none)"
msgstr "ID de padre (dejar en blanco para ninguno)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2884
msgid "Parse address to paypal based on form input data."
msgstr ""
"Analizar la dirección de PayPal en función de los datos de entrada del "
"formulario."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2880
msgid ""
"Parse the entered address information to paypal. This will not override the "
"PayPal member's default address unless you enable the 'Override' option "
"below."
msgstr ""
"Analizar la información de la dirección ingresada a paypal. Esto no anulará "
"la dirección predeterminada del miembro de PayPal a menos que habilite la "
"opción 'Anular' a continuación."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3588
msgid "Partial refund"
msgstr "Reembolso parcial"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2545
msgid ""
"Pass-through variable for you to track product or service purchased or the "
"contribution made. The value you specify is passed back to you upon payment "
"completion."
msgstr ""
"Variable de transferencia para que pueda realizar un seguimiento del "
"producto o servicio comprado o la contribución realizada. El valor que "
"especifique se le devuelve al completar el pago."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3350
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3352
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:447
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3349
msgid "password"
msgstr "contraseña"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3342
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3364
msgid "Password field"
msgstr "Campo de contraseña"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:434
msgid "Password Protect"
msgstr "Proteger con contraseña"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1119
msgid "Password protect (leave blank for none)"
msgstr "Proteger con contraseña (dejar en blanco para ninguno)"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:435
msgid "Password Protect Settings"
msgstr "Configuración de protección con contraseña"

#: includes/class-pages.php:264 includes/class-pages.php:325
#: includes/class-pages.php:381 includes/admin/views/page-create-form.php:190
#: includes/extensions/listings/listings.php:479
msgid "Paste shortcode on any page"
msgstr "Pegue el código corto en cualquier página"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:790
msgid "Path to the blog"
msgstr "camino al blog"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:994
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1302
msgid "Payer E-mail"
msgstr "Correo electrónico del pagador"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3574
msgid "Payment authorized, but not yet captured."
msgstr "Pago autorizado, pero aún no capturado."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1138
msgid "Payment details"
msgstr "Detalles del pago"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1005
msgid "Payment failed"
msgstr "Pago fallido"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1006
#, php-format
msgid ""
"Payment failed please try again by clicking the below URL.%sThe below link "
"will be valid for %s hours before your order is removed.%s%s"
msgstr ""
"El pago falló, intente nuevamente haciendo clic en la siguiente URL.%sEl "
"siguiente enlace será válido durante %s horas antes de que se elimine su "
"pedido.%s%s"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:65
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4538
msgid "Payment method"
msgstr "Método de pago"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:440
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de pago"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3486
msgid "Payment Status"
msgstr "Estado de pago"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:991
msgid "Payment status"
msgstr "Estado de pago"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:997
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1305
msgid "Payment type"
msgstr "Tipo de pago"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2757
msgid "PayPal cancel URL (when payment is canceled by user)"
msgstr "URL de cancelación de PayPal (cuando el usuario cancela el pago)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2386
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2387
msgid "PayPal Checkout"
msgstr "Pago de PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2441
msgid "PayPal currency code"
msgstr "Código de moneda de PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1161
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1183
msgid "PayPal fee"
msgstr "Tarifa de PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2847
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2857
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2867
msgid "PayPal fills in the buyer's home phone number automatically."
msgstr ""
"PayPal completa el número de teléfono particular del comprador "
"automáticamente."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2431
msgid "PayPal merchant email (to receive payments)"
msgstr "Correo electrónico del comerciante de PayPal (para recibir pagos)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2996
msgid "PayPal notify URL (only for developers!)"
msgstr "URL de notificación de PayPal (¡solo para desarrolladores!)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1898
msgid "PayPal Order"
msgstr "Orden de PayPal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:223
msgid "PayPal order"
msgstr "orden de paypal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1031
msgid "Paypal Order"
msgstr "orden de paypal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:840
msgid "PayPal order (backend)"
msgstr "Pedido de PayPal (backend)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:233
msgid "PayPal order status"
msgstr "Estado del pedido de PayPal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1047
msgid "Paypal Order Status"
msgstr "Estado del pedido de Paypal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2466
msgid "PayPal payment method"
msgstr "Método de pago PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2742
msgid "PayPal return URL (when user successfully returns from paypal)"
msgstr ""
"URL de retorno de PayPal (cuando el usuario regresa con éxito de PayPal)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:243
msgid "PayPal subscription"
msgstr "Suscripción de PayPal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:841
msgid "PayPal subscription (backend)"
msgstr "Suscripción de PayPal (backend)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:253
msgid "PayPal subscription status"
msgstr "Estado de suscripción de PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:929
msgid "PayPal Subscriptions"
msgstr "Suscripciones de PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:906
msgid "PayPal Transactions"
msgstr "Transacciones de PayPal"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:63
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: includes/extensions/listings/listings.php:982
msgid "PDF File"
msgstr "Archivo PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:333
msgid "PDF file"
msgstr "archivo PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:100
msgid "PDF filename"
msgstr "Nombre de archivo PDF"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:241
msgid "PDF Generator Add-on"
msgstr "Complemento del generador de PDF"

#: super-forms.php:1490
#, php-format
msgid "PDF Generator Add-on %1$sBETA%2$s"
msgstr "Complemento del generador de PDF %1$sBETA%2$s"

#: includes/class-shortcodes.php:6271
msgid "PDF Generator debug mode is enabled!"
msgstr "¡El modo de depuración de PDF Generator está habilitado!"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:400
msgid "PDF options"
msgstr "Opciones de PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:315
msgid "PDF render scale"
msgstr "Escala de renderizado PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:397
msgid "PDF Settings"
msgstr "Configuración de PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:286
msgid "PDF Text rendering"
msgstr "Representación de texto PDF"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1073
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:238
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3065
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3090
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:293
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:899
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1911
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1937
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4744
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4769
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:668
msgid "Percent Off"
msgstr "Porciento descontado"

#: includes/class-ajax.php:288
msgid "Permission denied, because this list does not exist"
msgstr "Permiso denegado, porque esta lista no existe"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2685
msgid "Persian"
msgstr "persa"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:41
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2578
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2586
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2588
msgid "Phonenumber"
msgstr "Número de teléfono"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2585
msgid "phonenumber"
msgstr "número de teléfono"

#: includes/class-shortcodes.php:5122
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"

#: includes/class-settings.php:1869
msgid "Placeholder Colors"
msgstr "Colores de marcador de posición"

#: includes/class-shortcodes.php:5131
msgid "Placeholder when the field is filled out"
msgstr "Marcador de posición cuando se completa el campo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2655
msgid "Please choose a payment method!"
msgstr "¡Elige un método de pago!"

#: super-forms.php:2581
msgid "Please choose an import file first!"
msgstr "¡Primero elija un archivo de importación!"

#: super-forms.php:2576
msgid "Please confirm deletion!"
msgstr "¡Confirme la eliminación!"

#: super-forms.php:2577
msgid ""
"Please confirm import!\n"
"This will override your current progress!"
msgstr ""
"¡Confirme la importación!\n"
"¡Esto anulará su progreso actual!"

#: super-forms.php:2582
msgid "Please confirm to clear form!"
msgstr "¡Confirme para borrar el formulario!"

#: super-forms.php:2583
msgid "Please confirm to reset submission counter!"
msgstr "¡Confirme para restablecer el contador de envíos!"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:323
msgid "Please edit the element and enter your List ID."
msgstr "Edite el elemento e ingrese su ID de lista."

#: includes/class-shortcodes.php:3353
msgid ""
"Please edit this field and enter your \"Google API key\" under the \"Address "
"auto complete\" TAB"
msgstr ""
"Edite este campo e introduzca su \"clave de API de Google\" en la pestaña "
"\"Completar automáticamente la dirección\"."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4108
msgid "Please edit this Stripe element and choose a payment gateway!"
msgstr "¡Edite este elemento de Stripe y elija una pasarela de pago!"

#: super-forms.php:2654
msgid "Please enter a reason!"
msgstr "Por favor ingrese un motivo."

#: includes/class-shortcodes.php:4787
msgid ""
"Please enter your \"Google API key\" and make sure you enabled the \"Google "
"Maps JavaScript API\" library in order to generate a map"
msgstr ""
"Ingrese su \"clave de API de Google\" y asegúrese de haber habilitado la "
"biblioteca \"API de JavaScript de Google Maps\" para generar un mapa"

#: includes/class-shortcodes.php:4437
#, php-format
msgid ""
"Please enter your reCAPTCHA API keys in %sSuper Forms > Settings > Form "
"Settings%s"
msgstr ""
"Ingrese sus claves API reCAPTCHA en %sSuper Forms > Configuración > "
"Configuración de formulario%s"

#: includes/class-ajax.php:2349 includes/class-ajax.php:2352
msgid "Please note"
msgstr "tenga en cuenta"

#: includes/class-settings.php:802
msgid ""
"Please note that changing this directory will not affect any previously "
"uploaded files."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que cambiar este directorio no afectará a ningún archivo "
"cargado anteriormente."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:129
msgid ""
"Please note that elements inside a hidden column will still be submitted as "
"data by default"
msgstr ""
"Tenga en cuenta que los elementos dentro de una columna oculta aún se "
"enviarán como datos de forma predeterminada"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4016
msgid ""
"Please note that the iDeal gateway can not be used in combination with "
"subscriptions!"
msgstr ""
"¡Tenga en cuenta que la puerta de enlace iDeal no se puede usar en "
"combinación con suscripciones!"

#: includes/class-settings.php:725
msgid ""
"Please note that when you are storing your files in a secure/private "
"directory outside the root the files will automatically not be added to the "
"Media Library."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que cuando almacene sus archivos en un directorio seguro / "
"privado fuera de la raíz, los archivos no se agregarán automáticamente a la "
"biblioteca multimedia."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3505
#, php-format
msgid ""
"Please note that you can only use a fixed value and one of the %sPredefined "
"{tags}%s (see docs). In case you want to use field {tags} you will have to "
"make it a %sVariable Field%s (see docs). This allows you to dynamically "
"update the hidden field based on a other fields value."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que solo puede usar un valor fijo y una de las %s{etiquetas}"
"%s predefinidas (ver documentos). En caso de que desee utilizar el campo "
"{tags}, deberá convertirlo en un %sCampo variable%s (ver documentos). Esto "
"le permite actualizar dinámicamente el campo oculto en función de un valor "
"de otros campos."

#: includes/class-settings.php:1653 includes/class-settings.php:1760
#: includes/class-settings.php:3008
msgid "Please note:"
msgstr "Tenga en cuenta:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1089
msgid ""
"Please note: The textarea max length setting will not cut off the user from "
"being able to type beyond the limitation. This is for user friendly purposes "
"to avoid text being cut of when a user tries to copy/paste text that would "
"exceed the limit (which would be annoying in some circumstances)."
msgstr ""
"Tenga en cuenta: La configuración de longitud máxima del área de texto no "
"impedirá que el usuario pueda escribir más allá de la limitación. Esto es "
"para fines amigables para el usuario para evitar que se corte el texto "
"cuando un usuario intenta copiar / pegar texto que excedería el límite (lo "
"que sería molesto en algunas circunstancias)."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1345
msgid "Please provide the price/plan ID for your line item"
msgstr "Proporcione el ID de precio/plan para su línea de pedido"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:542
#, php-format
msgid ""
"Please read the %sCreating variable conditions with CSV file%s section in "
"the documentation before using this method."
msgstr ""
"Lea la sección %sCreación de condiciones variables con un archivo CSV%s en "
"la documentación antes de usar este método."

#: includes/admin/views/page-create-form.php:194
msgid "Please save your form first!"
msgstr "¡Guarde su formulario primero!"

#: super-forms.php:2580
msgid "Please select what you want to import!"
msgstr "Seleccione lo que desea importar."

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:319
msgid "Please setup your API key in"
msgstr "Configure su clave API en"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2717
msgid "Polish"
msgstr "polaco"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1795
msgid "Populate checkout fields with form data"
msgstr "Rellene los campos de pago con datos de formulario"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:963
msgid "Populate form with Contact Entry data if exists"
msgstr "Complete el formulario con los datos de entrada de contacto, si existe"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1035
#| msgid "Item background color"
msgid "Popup background color"
msgstr "Color de fondo del artículo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1126
msgid "Popup FadeIn duration in milliseconds"
msgstr "Popup FadeIn duración en milisegundos"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1138
msgid "Popup FadeOut duration in milliseconds"
msgstr "Duración de Popup FadeOut en milisegundos"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:989
msgid "Popup paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Rellenos emergentes, por ejemplo: 0px 0px 0px 0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:663
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:664
msgid "Popup Settings"
msgstr "Configuración emergente"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1098
msgid "Popup slide in"
msgstr "Diapositiva emergente"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1114
msgid "Popup Slide In duration in milliseconds"
msgstr "Duración de la diapositiva emergente en milisegundos"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1024
msgid "Popup width in pixels (px)"
msgstr "Ancho de la ventana emergente en píxeles (px)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:995
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:164
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2719
msgid "Portuguese"
msgstr "portugués"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:306
msgid "Positioning bottom e.g: 10px"
msgstr "Posición inferior, por ejemplo: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:314
msgid "Positioning left e.g: 10px"
msgstr "Posicionamiento a la izquierda, por ejemplo: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:263
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:275
msgid "Positioning method"
msgstr "Método de posicionamiento"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:298
msgid "Positioning right e.g: 10px"
msgstr "Posicionamiento a la derecha, por ejemplo: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:290
msgid "Positioning top e.g: 10px"
msgstr "Posición superior, por ejemplo: 10px"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:427
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:709
msgid "Possible values"
msgstr "Valores posibles"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3770
#: includes/shortcodes/html-elements.php:74
msgid "Post"
msgstr "Enviar"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1155
msgid "Post categories"
msgstr "Publicar categorías"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1111
msgid "Post Status"
msgstr "Estado de la publicación"

#: includes/class-shortcodes.php:5460
msgid ""
"Post status (e.g any, publish, inherit, pending, private, future, draft, "
"trash)"
msgstr ""
"Estado de la publicación (por ejemplo, cualquiera, publicar, heredar, "
"pendiente, privado, futuro, borrador, papelera)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3057
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1903
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4736
msgid "Post status after payment complete"
msgstr "Estado de la publicación después de completar el pago"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1166
msgid "Post tags separated by comma"
msgstr "Publicar etiquetas separadas por comas"

#: includes/class-settings.php:1464
msgid "Post timeout in seconds"
msgstr "Tiempo de espera de publicación en segundos"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1095
msgid "Post Title"
msgstr "Título de la entrada"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1057
msgid "Post type"
msgstr "Tipo de mensaje"

#: includes/class-shortcodes.php:5450
msgid "Post type (e.g page, post or product)"
msgstr "Tipo de publicación (por ejemplo, página, publicación o producto)"

#: includes/class-field-types.php:522
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2966
msgid "Postal code"
msgstr "código postal"

#: includes/class-common.php:1914
msgid "Posts per page"
msgstr "Publicaciones por página"

#: includes/class-common.php:1918
msgid "Posts per RSS feed"
msgstr "Publicaciones por fuente RSS"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:464
msgid "Preferred countries"
msgstr "Países preferidos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1945
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2070
msgid "Prefix label"
msgstr "Etiqueta de prefijo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1951
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2076
msgid "Prefix question icon tooltip text"
msgstr "Prefijo icono de pregunta texto de información sobre herramientas"

#: includes/class-settings.php:1310
msgid "Preloader (form loading icon)"
msgstr "Precargador (icono de carga de formulario)"

#: super-forms.php:1855 includes/shortcodes/layout-elements.php:453
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: includes/class-settings.php:1502
msgid "Prevent submitting form on pressing \"Enter\" keyboard button"
msgstr "Evite enviar el formulario al presionar el botón \"Enter\" del teclado"

#: includes/class-settings.php:1163
msgid "Prevent submitting form when entry title already exists"
msgstr ""
"Impedir el envío de formularios cuando el título de la entrada ya existe"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:421
msgid "Prevent users from going to next step if it contains errors"
msgstr "Evite que los usuarios vayan al siguiente paso si contiene errores"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:204
msgid "Preview"
msgstr "Avance"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:642
msgid "Previous / Next color"
msgstr "Color anterior / siguiente"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:452
msgid "Previous button text"
msgstr "Texto del botón anterior"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3718
msgid "Previous Multi-part/Step"
msgstr "Multi-parte/paso anterior"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2316
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2318
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2315
msgid "price"
msgstr "precio"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:161
msgid "Pricing Plan"
msgstr "Plan de Precios"

#: includes/class-pages.php:585
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1071
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1323
msgid "Print"
msgstr "Impresión"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3716
msgid "Print form data"
msgstr "Imprimir datos del formulario"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1074
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3066
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1912
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4745
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:252
msgid "Processed"
msgstr "Procesada"

#: super-forms.php:1840
msgid "Processing form data..."
msgstr "Procesando datos del formulario ..."

#: includes/class-shortcodes.php:5210
msgid "Product attribute (product_attributes)"
msgstr "Atributo de producto (product_attributes)"

#: includes/class-shortcodes.php:5440
msgid "Product attribute slug"
msgstr "Babosa de atributo de producto"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:533
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"

#: includes/class-common.php:2197
msgid "Product Price"
msgstr "Precio del producto"

#: includes/class-common.php:2195
msgid "Product Regular Price"
msgstr "Precio regular del producto"

#: includes/class-common.php:2196
msgid "Product Sale Price"
msgstr "Precio de venta del producto"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1197
msgid "Product Type (e.g: simple, grouped, external, variable)"
msgstr "Tipo de producto (por ejemplo: simple, agrupado, externo, variable)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1312
msgid "Product visibility"
msgstr "Visibilidad del producto"

#: includes/class-settings.php:2392
msgid "Progress Bar Colors"
msgstr "Colores de la barra de progreso"

#: includes/class-settings.php:2439
msgid "Progress Step Colors"
msgstr "Colores de los pasos de progreso"

#: includes/class-settings.php:2464
msgid "Progress Step Colors Active"
msgstr "Colores de paso de progreso activos"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1070
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3062
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1908
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4741
msgid "Publish (default)"
msgstr "Publicar (predeterminado)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1122
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1177
msgid "Purchase total"
msgstr "Compra total"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1786
#, php-format
msgid ""
"Put each fee on a new line with values separated by pipes \"|\"."
"%1$s%2$sExample with tags:%3$s {fee_name}|{amount}|{taxable}|{tax_class}"
"%1$s%2$sExample without tags:%3$s Administration "
"fee|5|false|''%1$s%2$sAllowed values:%3$s string|float|bool|string"
msgstr ""
"Coloque cada tarifa en una nueva línea con valores separados por barras "
"verticales \"|\".%1$s%2$sEjemplo con etiquetas:%3$s {fee_name}|{amount}"
"|{taxable}|{tax_class}%1$s %2$sEjemplo sin etiquetas:%3$s Tarifa "
"administrativa|5|falso|''%1$s%2$sValores permitidos:%3$s "
"cadena|flotante|bool|cadena"

#: includes/class-shortcodes.php:5262
msgid ""
"Put each key on a new line, for instance if you want to return the user "
"billing address you could enter:\n"
"ID\n"
"billing_first_name\n"
"billing_last_name\n"
"billing_company\n"
"billing_email\n"
"billing_phone\n"
"billing_address_1\n"
"billing_city\n"
"billing_state\n"
"billing_postcode\n"
"billing_country\n"
"\n"
"When retrieving the value in the form dynamically you can use tags like so: "
"{fieldname;1} (to retrieve the user ID) and {fieldname;2} (to retrieve the "
"city) and so on..."
msgstr ""
"Coloque cada tecla en una nueva línea, por ejemplo, si desea devolver la "
"dirección de facturación del usuario, puede ingresar:\n"
"CARNÉ DE IDENTIDAD\n"
"billing_first_name\n"
"billing_last_name\n"
"billing_company\n"
"Correo Electrónico de Facturas\n"
"teléfono de facturación\n"
"Dirección de facturación 1\n"
"billing_city\n"
"estado de cuenta\n"
"billing_postcode\n"
"billing_country\n"
"\n"
"Al recuperar el valor en el formulario de forma dinámica, puede utilizar "
"etiquetas como las siguientes: {fieldname; 1} (para recuperar el ID de "
"usuario) y {fieldname; 2} (para recuperar la ciudad) y así sucesivamente ..."

#: includes/class-shortcodes.php:5746
msgid ""
"Put each meta key on a new line, for instance if you want to return the ID, "
"image, price and title of a product, you could enter:\n"
" ID\n"
"featured_image\n"
"post_title\n"
"_regular_price\n"
"\n"
"When retrieving the value in the form dynamically you can use tags like so: "
"{fieldname;1} (to retrieve the ID), {fieldname;2} (to retrieve the image URL)"
", {fieldname;3} (for title), and {fieldname;4} (to retrieve the price)"
msgstr ""
"Coloque cada meta clave en una nueva línea, por ejemplo, si desea devolver "
"la identificación, la imagen, el precio y el título de un producto, puede "
"ingresar:\n"
" CARNÉ DE IDENTIDAD\n"
"Foto principal\n"
"título de la entrada\n"
"_precio regular\n"
"\n"
"Al recuperar el valor en el formulario de forma dinámica, puede utilizar "
"etiquetas como las siguientes: {fieldname; 1} (para recuperar el ID), "
"{fieldname; 2} (para recuperar la URL de la imagen), {fieldname; 3} (para el "
"título), y {fieldname; 4} (para recuperar el precio)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
msgid "Put each on a new line"
msgstr "Poner cada uno en una nueva línea"

#: includes/extensions/listings/listings.php:900
msgid "put each on a new line"
msgstr "poner cada uno en una nueva línea"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:506
msgid ""
"Put each on a new line e.g:\n"
"nl|Nederland\n"
"de|Deutschland\n"
msgstr ""
"Ponga cada uno en una nueva línea, por ejemplo:\n"
"nl|Holanda\n"
"de|Deutschland\n"

#: includes/class-settings.php:3015
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line formatted like this:%1$s%4$smenu-slug|Menu Title|Put "
"your HTML or shortcode here...|Integer for menu item position (optional)|URL "
"to custom page (optional)%5$s%1$s%2$sExample without custom page URL:"
"%3$s%1$s%4$sform-submissions|Form Submissions|[super_listings list=\"1\" "
"id=\"54751\"]|3%5$s%1$s%2$sExample with custom page URL:%3$s%1$s%4$sform-"
"submissions|Form Submissions|[super_listings list=\"1\" id=\"54751\"]"
"|3|https://domain.com/my-custom-page%5$s"
msgstr ""
"Ponga cada uno en una nueva línea formateada así:%1$s%4$smenu-slug|Título "
"del menú|Ponga su código HTML o abreviado aquí...|Entero para la posición "
"del elemento del menú (opcional)|URL a la página personalizada (opcional) "
"%5$s%1$s%2$sEjemplo sin URL de página personalizada:%3$s%1$s%4$sform-"
"submissions|Envíos de formularios|[super_listings list=\"1\" id=\"54751\"]|3 "
"%5$s%1$s%2$sEjemplo con URL de página personalizada:%3$s%1$s%4$sform-"
"submissions|Envíos de formularios|[super_listings list=\"1\" id=\"54751\"]|3 "
"|https://dominio.com/mi-pagina-personalizada%5$s"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:245
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line, separate values by pipes%s%sExample:%s http:"
"//facebook.com/company|http://domain.com/fb-icon.png|Facebook"
msgstr ""
"Coloque cada uno en una nueva línea, separe los valores por "
"conductos%s%sEjemplo:%s http://facebook.com/company|http://domain.com/fb-"
"icon.png|Facebook"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1767
msgid "Put each on a new line, {tags} can be used to retrieve data"
msgstr ""
"Ponga cada uno en una nueva línea, las {etiquetas} se pueden usar para "
"recuperar datos"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1755
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line, {tags} can be used to retrieve data.%3$sIf field is "
"inside dynamic column, system will automatically add all the products. Put "
"each product ID with it's quantity on a new line separated by pipes \"|\"."
"%3$sExample with tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample without tags:"
"%3$s%1$s%5$s%2$s%3$sExample with variations:%3$s%1$s%6$s%2$s%3$sExample with "
"dynamic pricing:%3$s%1$s%7$s%2$s%3$sAllowed values:"
"%3$s%1$s%8$s%2$s%3$s(dynamic pricing requires %9$sWooCommerce Name Your "
"Price%10$s add-on)."
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:360
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line. Example format:%scf_1|{form_field_name}"
"%scf_2|{form_field_name2}%s%s"
msgstr ""
"Pon cada uno en una nueva línea. Formato de ejemplo:%scf_1|{form_field_name}"
"%scf_2|{form_field_name2}%s%s"

#: includes/class-settings.php:2962
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line.%1$s%1$sFormat:"
"%1$sname|label|bg_color|font_color%1$s%1$sExample:"
"%1$spending|Pending|#808080|#FFFFFF%1$sprocessing|Processing|#808080|#FFFFFF%1$son_hold|On"
" "
"hold|#FF7700|#FFFFFF%1$saccepted|Accepted|#2BC300|#FFFFFF%1$scompleted|Completed|#2BC300|#FFFFFF%1$scancelled|Cancelled|#E40000|#FFFFFF%1$sdeclined|Declined|#E40000|#FFFFFF%1$srefunded|Refunded|#000000|#FFFFFF"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:2954
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line.%1$sExample:%1$sfieldname|Field "
"label%1$semail|Email%1$sphonenumber|Phonenumber"
msgstr ""
"Coloque cada uno en una línea nueva.%1$sEjemplo:%1$sfieldname|Field "
"label%1$semail|Email%1$sphonenumber|Phonenumber"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:244
msgid "Put each social icon on a new line"
msgstr "Pon cada ícono social en una nueva línea"

#: includes/class-settings.php:1559
#, php-format
msgid ""
"Put each tracking event on a new line, separate parameters with pipes. You "
"can also append a form ID to only trigger the event when that specific form "
"was submitted. Examples:%1$s%1$s%2$sTo trigger for specific form only:"
"%3$s%4$s2316:send|event|Signup Form|submit%5$s%2$sTo trigger for all forms:"
"%3$s%4$ssend|event|Contact Form|submit%5$s%2$sExample with event Label and "
"Value:%3$s%4$ssend|event|Campaign Form|submit|Fall Campaign|43%5$s"
msgstr ""
"Coloque cada evento de seguimiento en una nueva línea, separe los parámetros "
"con tuberías. También puede agregar una ID de formulario para activar el "
"evento solo cuando se envió ese formulario específico. Ejemplos:"
"%1$s%1$s%2$sPara activar solo un formulario específico:%3$s%4$s2316:"
"send|evento|Formulario de registro|enviar%5$s%2$sPara activar todos los "
"formularios: %3$s%4$ssend|evento|Formulario de "
"contacto|enviar%5$s%2$sEjemplo con etiqueta de evento y valor:"
"%3$s%4$ssend|evento|Formulario de campaña|enviar|Campaña de otoño|43%5$s"

#: includes/class-settings.php:1548
msgid ""
"Put the tracking code here and replace 'UA-XXXXX-Y' with the property ID "
"(also called the \"tracking ID\") of the Google Analytics property you wish "
"to track.<br />(only add if you are sure this code hasn't been placed "
"elsewhere yet, otherwise leave empty)"
msgstr ""
"Coloque el código de seguimiento aquí y reemplace &#39;UA-XXXXX-Y&#39; con "
"el ID de propiedad (también llamado &quot;ID de seguimiento&quot;) de la "
"propiedad de Google Analytics que desea rastrear.<br /> (solo agregue si "
"está seguro de que este código aún no se ha colocado en otro lugar; de lo "
"contrario, déjelo en blanco)"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:162
msgid "QTY"
msgstr "CANTIDAD"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1821
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1923
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1820
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1922
msgid "quantity"
msgstr "cantidad"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2517
msgid "Quantity (Number of items)"
msgstr "Cantidad (Número de artículos)"

#: includes/class-settings.php:2076
msgid "Quantity button colors"
msgstr "Colores del botón de cantidad"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1813
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1831
msgid "Quantity field"
msgstr "Campo de cantidad"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:484
msgid "Quantity:"
msgstr "Cantidad:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1040
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1042
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1039
msgid "question"
msgstr "pregunta"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1657
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1692
msgid "Radio buttons"
msgstr "Botones de radio"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3175
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3183
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3193
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3182
msgid "rating"
msgstr "clasificación"

#: includes/class-settings.php:2228 includes/class-settings.php:2246
#: includes/class-settings.php:2260
#| msgid "Tag background"
msgid "Rating background"
msgstr "Fondo de etiqueta"

#: includes/class-settings.php:2232
msgid "Rating border color"
msgstr "Color del borde de calificación"

#: includes/class-settings.php:2224 includes/class-settings.php:2242
#: includes/class-settings.php:2256
msgid "Rating color"
msgstr "Color de calificación"

#: includes/class-settings.php:2220
msgid "Rating Colors"
msgstr "Colores de clasificación"

#: includes/class-settings.php:2252
msgid "Rating Colors Active"
msgstr "Clasificación de colores activos"

#: includes/class-settings.php:2238
msgid "Rating Colors Hover"
msgstr "Clasificación de colores Hover"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1233
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1341
msgid "Raw Transaction Data"
msgstr "Datos de transacción sin procesar"

#: super-forms.php:2079 super-forms.php:3150 super-forms.php:3187
#: includes/extensions/listings/listings.php:2225
msgid "Read"
msgstr "Leer"

#: includes/class-pages.php:100
msgid "Read the documentation here!"
msgstr "Lea la documentación aquí!"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:477
msgid "Readonly (makes fields readonly)"
msgstr "Solo lectura (hace que los campos sean de solo lectura)"

#: super-forms.php:2653 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1166
msgid "Reason"
msgstr "Razón"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3626
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3640
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3484
msgid "Receipt/Invoice"
msgstr "Factura de recibo"

#: includes/class-settings.php:370
msgid "Recipient(s) email address separated by commas"
msgstr ""
"Dirección de correo electrónico de los destinatarios separados por comas"

#: includes/class-settings.php:157
msgid "Recipient(s) email address separated with commas"
msgstr ""
"Dirección de correo electrónico de los destinatarios separados por comas"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:318
msgid "recommended render scale is between 1 and 3 (the default scale is 2)"
msgstr ""
"la escala de renderización recomendada está entre 1 y 3 (la escala "
"predeterminada es 2)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1166
msgid "Recurring"
msgstr "Periódico"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1165
msgid "Recurring Payment ID"
msgstr "ID de pago recurrente"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1825
msgid "Redirect to Checkout page or Shopping Cart?"
msgstr "¿Redireccionar a la página de pago o al carrito de compras?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3717
msgid "Redirect to link or URL"
msgstr "Redirigir al enlace o URL"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1049
msgid "Redirect to the created Post after form submission"
msgstr "Redirigir a la publicación creada después del envío del formulario"

#: super-forms.php:1845
msgid "Redirecting..."
msgstr "Redirigiendo ..."

#: includes/admin/views/page-create-form.php:257
msgid "Redo last change"
msgstr "Rehacer el último cambio"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:242
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3581
msgid "Refunded"
msgstr "Reintegrado"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:726
#: includes/shortcodes/html-elements.php:657
msgid "Region"
msgstr "Región"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:525
msgid "Register & Login"
msgstr "Registro de inicio de sesión"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:526
msgid "Register & Login Settings"
msgstr "Configuración de registro e inicio de sesión"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:536
msgid "Register a new user"
msgstr "Registrar un nuevo usuario"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:621
msgid "Register new user if user is not logged in"
msgstr "Registrar nuevo usuario si el usuario no ha iniciado sesión"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3084
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1931
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4763
msgid "Registered user login status after payment complete"
msgstr ""
"Estado de inicio de sesión de usuario registrado después de completar el pago"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:268
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"

#: includes/class-settings.php:743
msgid "Remove files from {loop_fields} in emails"
msgstr "Eliminar archivos de {loop_fields} en correos electrónicos"

#: includes/class-settings.php:747
msgid "Remove files from {loop_fields} tag"
msgstr "Eliminar archivos de la etiqueta {loop_fields}"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1640
msgid "Remove gallery (images) from single product page"
msgstr "Eliminar galería (imágenes) de la página de un solo producto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1635
msgid "Remove gallery from single product page"
msgstr "Eliminar galería de la página de un solo producto"

#: includes/class-settings.php:734
msgid "Remove hyperlink in emails"
msgstr "Eliminar hipervínculos en correos electrónicos"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:252
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:713
msgid "Remove margin"
msgstr "Quitar margen"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1662
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1667
msgid "Remove price from single product page"
msgstr "Quitar el precio de la página de un solo producto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1653
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1658
msgid "Remove rating from single product page"
msgstr "Eliminar calificación de la página de un solo producto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1671
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1676
msgid "Remove short description from single product page"
msgstr "Eliminar breve descripción de la página de un solo producto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1644
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1649
msgid "Remove title from single product page"
msgstr "Eliminar el título de la página de un solo producto"

#: includes/class-settings.php:738
msgid "Remove URL (hyperlink) from files in emails"
msgstr "Eliminar URL (hipervínculo) de archivos en correos electrónicos"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1737
msgid "Remove/clear coupons before redirecting to cart"
msgstr "Eliminar/borrar cupones antes de redirigir al carrito"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1747
msgid "Remove/clear fees before redirecting to cart"
msgstr "Eliminar/borrar tarifas antes de redirigir al carrito"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:663
msgid "Removes any accents from strings inside your CSV file"
msgstr "Elimina los acentos de las cadenas dentro de su archivo CSV"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:743
msgid "Removes any accents from strings returned by the API"
msgstr "Elimina los acentos de las cadenas devueltas por la API"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1077
msgid "Repeat (repeat)"
msgstr "repetir (repetir)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1078
msgid "Repeat X (repeat-x)"
msgstr "Repetir X (repetir-x)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1079
msgid "Repeat Y (repeat-y)"
msgstr "Repetir Y (repetir-y)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "Repeater"
msgstr "Reloj de repetición"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:80
msgid "Repeater column"
msgstr "Columna repetidora"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:317
msgid "Replace comma's with HTML tag in emails"
msgstr "Reemplace las comas con etiquetas HTML en correos electrónicos"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1627
msgid "Replace the default \"Add to cart\" area"
msgstr "Reemplace el área predeterminada \"Agregar al carrito\""

#: includes/class-settings.php:210 includes/class-settings.php:420
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:598
msgid "Reply to email:"
msgstr "Responder a un correo electrónico:"

#: includes/class-settings.php:219 includes/class-settings.php:429
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:607
msgid "Reply to name:"
msgstr "Responder al nombre:"

#: includes/class-shortcodes.php:1375
msgid "Reposition element"
msgstr "Elemento de reposicionamiento"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2819
msgid "Require user to choose a minimum of X dates"
msgstr "Exigir al usuario que elija un mínimo de X fechas"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:39
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:66
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:77
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:90
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:585
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:465
msgid "Required Field (not empty)"
msgstr "Campo obligatorio (no vacío)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:630
#: includes/shortcodes/form-elements.php:639
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1387
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1396
msgid "Required to calculate distance between 2 locations"
msgstr "Requerido para calcular la distancia entre 2 ubicaciones"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:207
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1174
msgid "Required to connect the post to categories (if found)"
msgstr ""
"Requerido para conectar la publicación a las categorías (si se encuentra)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:198
msgid "Required to connect the post to tags (if found)"
msgstr ""
"Requerido para conectar la publicación a las etiquetas (si se encuentra)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:701
#: includes/shortcodes/html-elements.php:653
msgid "Required to do API calls to retrieve data"
msgstr "Requerido para hacer llamadas a la API para recuperar datos"

#: includes/class-common.php:416
msgid "Reset all to default value"
msgstr "Restablecer todo al valor predeterminado"

#: includes/class-common.php:418
msgid "Reset all to global value"
msgstr "Restablecer todo al valor global"

#: includes/class-common.php:417
msgid "Reset all to last known value"
msgstr "Restablecer todo al último valor conocido"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1980
msgid "Reset filters"
msgstr "Restablecer filtros"

#: includes/class-settings.php:1802
msgid "Reset locker submission counter for all users:"
msgstr ""
"Restablecer el contador de envíos de casilleros para todos los usuarios:"

#: includes/class-settings.php:1695
msgid "Reset locker submission counter to:"
msgstr "Restablecer el contador de envíos de casilleros a:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:538
msgid "Reset password (lost password)"
msgstr "Restablecer contraseña (contraseña perdida)"

#: includes/class-field-types.php:158
msgid "Reset Submission Counter"
msgstr "Restablecer contador de envíos"

#: includes/class-field-types.php:149
msgid "Reset Submission Counter for Users"
msgstr "Restablecer contador de envíos para usuarios"

#: includes/class-common.php:421
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predeterminado"

#: includes/class-settings.php:3151
msgid "Reset to global settings"
msgstr "Restablecer la configuración global"

#: includes/class-common.php:423
msgid "Reset to global value"
msgstr "Restablecer al valor global"

#: includes/class-common.php:422
msgid "Reset to last known value"
msgstr "Restablecer al último valor conocido"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:326
msgid "Responsiveness"
msgstr "Sensibilidad"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:254
msgid "Restore a previous saved version of this Form"
msgstr "Restaurar una versión anterior guardada de este formulario"

#: includes/class-ajax.php:910 includes/admin/views/page-create-form.php:155
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurar copia de seguridad"

#: includes/class-settings.php:3073 includes/class-settings.php:3074
#: includes/class-settings.php:3076
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Restaurar la configuración predeterminada"

#: super-forms.php:2637
msgid "Restoring settings..."
msgstr "Restaurando la configuración ..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:718
msgid "Restrict result by countrie(s)"
msgstr "Restringir resultado por país(es)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2392
msgid "result"
msgstr "resultado"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2394
msgid "results"
msgstr "resultados"

#: includes/class-pages.php:202 includes/class-settings.php:3116
msgid ""
"Retain underlying global value (recommended when exporting to other sites)"
msgstr ""
"Conservar el valor global subyacente (recomendado al exportar a otros sitios)"

#: includes/class-shortcodes.php:5718
msgid "Retrieve categories by it's parent ID (integer only)"
msgstr "Recuperar categorías por su ID principal (solo entero)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:521
msgid "Retrieve entries based on all forms"
msgstr "Recuperar entradas basadas en todos los formularios"

#: includes/extensions/listings/listings.php:524
msgid "Retrieve entries based on the following form ID's"
msgstr "Recuperar entradas basadas en los siguientes ID de formulario"

#: includes/class-settings.php:1222
msgid "Retrieve form data from users last submission"
msgstr "Recuperar datos del formulario del último envío de los usuarios"

#: includes/class-shortcodes.php:5218
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:528
msgid "Retrieve method"
msgstr "Método de recuperación"

#: includes/class-field-types.php:538 includes/class-field-types.php:552
msgid "retrieve method"
msgstr "método de recuperación"

#: includes/class-shortcodes.php:5727
msgid "Retrieve Slug, ID, Title or Meta Data as value"
msgstr "Recupere Slug, ID, título o metadatos como valor"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:404
msgid "Retrieve value from"
msgstr "Recuperar valor de"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:396
msgid "Retrieves the E-mail verification code"
msgstr "Recupera el código de activación"

#: includes/class-common.php:1949
msgid "Retrieves the current author email"
msgstr "Recupera el correo electrónico actual del autor"

#: includes/class-common.php:1945
msgid "Retrieves the current author ID"
msgstr "Recupera la identificación del autor actual"

#: includes/class-common.php:2044
msgid "Retrieves the current day of the month (Local time)"
msgstr "Recupera el día actual del mes (hora local)"

#: includes/class-common.php:2014
msgid "Retrieves the current day of the month (UTC/GMT)"
msgstr "Recupera el día actual del mes (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2056
msgid "Retrieves the current hour of the day (Local time)"
msgstr "Recupera la hora actual del día (hora local)"

#: includes/class-common.php:2026
msgid "Retrieves the current hour of the day (UTC/GMT)"
msgstr "Recupera la hora actual del día (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1988
msgid "Retrieves the current logged in user display name"
msgstr ""
"Recupera el nombre para mostrar del usuario que ha iniciado sesión "
"actualmente"

#: includes/class-common.php:1976
msgid "Retrieves the current logged in user email"
msgstr ""
"Recupera el correo electrónico del usuario que ha iniciado sesión actualmente"

#: includes/class-common.php:1980
msgid "Retrieves the current logged in user first name"
msgstr "Recupera el nombre del usuario que inició sesión actualmente"

#: includes/class-common.php:1992
msgid "Retrieves the current logged in user ID"
msgstr "Recupera el ID de usuario registrado actualmente"

#: includes/class-common.php:1984
msgid "Retrieves the current logged in user last name"
msgstr "Recupera el apellido del usuario que ha iniciado sesión actualmente"

#: includes/class-common.php:1972
msgid "Retrieves the current logged in user login (username)"
msgstr ""
"Recupera el inicio de sesión del usuario registrado actualmente (nombre de "
"usuario)"

#: includes/class-common.php:1996
msgid "Retrieves the current logged in user roles"
msgstr "Recupera los roles de usuario registrados actualmente"

#: includes/class-common.php:2060
msgid "Retrieves the current minute of the hour (Local time)"
msgstr "Recupera el minuto actual de la hora (hora local)"

#: includes/class-common.php:2030
msgid "Retrieves the current minute of the hour (UTC/GMT)"
msgstr "Recupera el minuto actual de la hora (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2048
msgid "Retrieves the current month of the year (Local time)"
msgstr "Recupera el mes actual del año (hora local)"

#: includes/class-common.php:2018
msgid "Retrieves the current month of the year (UTC/GMT)"
msgstr "Recupera el mes actual del año (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1959
msgid "Retrieves the current page or post author email"
msgstr ""
"Recupera la página actual o el correo electrónico del autor de la "
"publicación."

#: includes/class-common.php:1955
msgid "Retrieves the current page or post author ID"
msgstr ""
"Recupera la página actual o la identificación del autor de la publicación."

#: includes/class-common.php:1939
msgid "Retrieves the current page or post ID"
msgstr "Recupera la página actual o el ID de publicación"

#: includes/class-common.php:1935
msgid "Retrieves the current page or post title"
msgstr "Recupera la página actual o el título de la publicación."

#: includes/class-common.php:1965
msgid "Retrieves the current page URL"
msgstr "Recupera la URL de la página actual"

#: includes/class-common.php:2064
msgid "Retrieves the current second of the minute (Local time)"
msgstr "Recupera el segundo actual del minuto (hora local)"

#: includes/class-common.php:2034
msgid "Retrieves the current second of the minute (UTC/GMT)"
msgstr "Recupera el segundo actual del minuto (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2052
msgid "Retrieves the current year of time (Local time)"
msgstr "Recupera el año de tiempo actual (hora local)"

#: includes/class-common.php:2022
msgid "Retrieves the current year of time (UTC/GMT)"
msgstr "Recupera el año de tiempo actual (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1926
msgid "Retrieves the field label for the field loop {loop_fields}"
msgstr "Recupera la etiqueta de campo para el bucle de campo {loop_fields}"

#: includes/class-common.php:1929
msgid "Retrieves the field value for the field loop {loop_fields}"
msgstr "Recupera el valor de campo para el bucle de campo {loop_fields}"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:400
msgid "Retrieves the generated password"
msgstr "Recupera la contraseña generada"

#: includes/class-common.php:2081
msgid "Retrieves the latest Contact Entry ID"
msgstr "Recupera la última ID de entrada de contacto"

#: includes/class-common.php:2091
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user based on current "
"form ID"
msgstr ""
"Recupera la ID de entrada de contacto más reciente del usuario que inició "
"sesión en función de la ID de formulario actual"

#: includes/class-common.php:2099
#| msgid "Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user"
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user for any form"
msgstr ""
"Recupera la última ID de entrada de contacto del usuario que inició sesión"

#: includes/class-common.php:2076
msgid "Retrieves the latest Contact Entry status"
msgstr "Recupera el último estado de entrada de contactos"

#: includes/class-common.php:2087
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user based on "
"current form ID"
msgstr ""
"Recupera el estado de Entrada de contacto más reciente del usuario que "
"inició sesión en función del ID de formulario actual"

#: includes/class-common.php:2095
#| msgid "Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user"
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user for any form"
msgstr ""
"Recupera el último estado de entrada de contacto del usuario que inició "
"sesión"

#: includes/class-common.php:2002
msgid ""
"Retrieves the location where user came from (if exists any) before loading "
"the page with the form"
msgstr ""
"Recupera la ubicación de donde vino el usuario (si existe) antes de cargar "
"la página con el formulario"

#: includes/class-common.php:2006
msgid ""
"Retrieves the location where user came from from a session (if exists any) "
"before loading the page with the form"
msgstr ""
"Recupera la ubicación de donde vino el usuario de una sesión (si existe) "
"antes de cargar la página con el formulario"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:392
msgid "Retrieves the login page URL"
msgstr "Recupera la URL de la página de inicio de sesión"

#: includes/class-common.php:1932
msgid "Retrieves the loop anywhere in your email"
msgstr "Recupera el bucle en cualquier lugar de su correo electrónico"

#: includes/class-common.php:2040
msgid "Retrieves the server timestamp (Local time)"
msgstr "Recupera la marca de tiempo del servidor (hora local)"

#: includes/class-common.php:2010
msgid "Retrieves the server timestamp (UTC/GMT)"
msgstr "Recupera la marca de tiempo del servidor (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1922
msgid "Retrieves the submitter's IP address"
msgstr "Recupera la dirección IP del remitente."

#: includes/class-common.php:2070
msgid "Retrieves the total submission count (if form locker is used)"
msgstr ""
"Recupera el recuento total de envíos (si se usa el casillero de formularios)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:754
msgid "Retry payment E-mail Body"
msgstr "Reintentar pago Correo electrónico Cuerpo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:750
msgid "Retry payment E-mail Subject"
msgstr "Reintentar pago Correo electrónico Asunto"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:764
msgid "Retry payment link expiry in hours"
msgstr "Vuelva a intentar el vencimiento del enlace de pago en horas"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:219
msgid "Return age as value instead of the date"
msgstr "Devuelve la edad como valor en lugar de la fecha"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:647
msgid "Return days"
msgstr "Días de regreso"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:939
msgid "Return label format (define how the results are displayed)"
msgstr ""
"Formato de etiqueta de devolución (defina cómo se muestran los resultados)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:646
msgid "Return months"
msgstr "Meses de regreso"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2791
msgid "Return the current date as default value"
msgstr "Devuelve la fecha actual como valor predeterminado"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3041
msgid "Return the current time as default value"
msgstr "Devuelve la hora actual como valor predeterminado"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4600
msgid ""
"Return the customer to this page after a sucessfull payment. Leave blank to "
"redirect to home page."
msgstr ""
"Regrese al cliente a esta página después de un pago exitoso. Deje en blanco "
"para redirigir a la página de inicio."

#: includes/class-pages.php:326 includes/class-pages.php:382
msgid "Return to builder"
msgstr "Volver al constructor"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:948
msgid "Return value format (define how the value is returned)"
msgstr "Formato de valor de retorno (defina cómo se devuelve el valor)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:645
msgid "Return years (age)"
msgstr "Años de retorno (edad)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:247
msgid "Reversed"
msgstr "invertido"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:61
#: includes/shortcodes/html-elements.php:224
#: includes/shortcodes/html-elements.php:289
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:145
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:720
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:458
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1158
msgid "Right"
msgstr "Correcto"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:225
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:248
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:271
#| msgid "Right:"
msgid "right"
msgstr "Correcto:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2721
msgid "Romanian"
msgstr "rumano"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2720
msgid "Romansh"
msgstr "Romanche"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:23
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:551
msgid "Row heading"
msgstr "Encabezado de fila"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:562
msgid "Row logic"
msgstr "Lógica de fila"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2722
msgid "Russian"
msgstr "ruso"

#: super-forms.php:1937
msgid "Sa"
msgstr "Sa"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1178
msgid "Sales tax"
msgstr "Impuesto de venta"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4399
msgid "Sandbox publishable key"
msgstr "Clave publicable de sandbox"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4409
msgid "Sandbox secret key"
msgstr "Clave secreta de la caja de arena"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4419
msgid "Sandbox webhook ID"
msgstr "Id. de webhook de espacio aislado"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4436
msgid "Sandbox webhook signing secret key"
msgstr "Clave secreta de firma de webhook de sandbox"

#: super-forms.php:1928
msgid "Sat"
msgstr "Se sentó"

#: super-forms.php:1919 includes/shortcodes/form-elements.php:2858
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:198
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: includes/class-settings.php:1073
msgid "Save as Contact Entry"
msgstr "Guardar como entrada de contacto"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:371
msgid "Save both value and label"
msgstr "Guarde el valor y la etiqueta"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1135
msgid "Save custom post meta"
msgstr "Guardar meta de publicación personalizada"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:759
msgid "Save custom user meta"
msgstr "Guardar metadatos de usuario personalizados"

#: includes/class-settings.php:1067
msgid "Save data"
msgstr "Guardar datos"

#: includes/class-settings.php:1211
msgid "Save form progression (when a user returns, the data isn't lost)"
msgstr ""
"Guardar la progresión del formulario (cuando un usuario regresa, los datos "
"no se pierden)"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:302
msgid "Save Mailster user data"
msgstr "Guardar datos de usuario de Mailster"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1205
msgid "Save product attributes"
msgstr "Guardar atributos del producto"

#: super-forms.php:2640 includes/admin/views/page-settings.php:21
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:125
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:310
msgid "Save the admin email value (default)"
msgstr ""
"Guarde el valor del correo electrónico del administrador (predeterminado)"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:311
msgid "Save the confirmation email value"
msgstr "Guarde el valor del correo electrónico de confirmación"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:312
msgid "Save the entry value"
msgstr "Guardar el valor de entrada"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:363
msgid "Save value or label to entry?"
msgstr "¿Guardar valor o etiqueta en la entrada?"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:198
msgid "Save your form"
msgstr "Guarda tu formulario"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1318
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:861
#, php-format
msgid ""
"Search contact entries based on their title. By default all entry data will "
"be populated unless defined otherwise in the \"Fields to skip\" setting "
"below. To retrieve the contact entry status you can add a field named: "
"%2$shidden_contact_entry_status%3$s (which will be populated with the "
"current status of the entry). To retrieve the entry ID you can name the "
"field: %2$shidden_contact_entry_id%3$s. To retrieve the entry Title you can "
"name the field: %2$shidden_contact_entry_title%3$s"
msgstr ""
"Busque entradas de contactos según su título. De forma predeterminada, todos "
"los datos de entrada se completarán a menos que se defina lo contrario en la "
"configuración \"Campos para omitir\" a continuación. Para recuperar el "
"estado de la entrada de contacto, puede agregar un campo llamado: "
"%2$shidden_contact_entry_status%3$s (que se completará con el estado actual "
"de la entrada). Para recuperar el ID de entrada, puede nombrar el campo: "
"%2$shidden_contact_entry_id%3$s. Para recuperar el título de la entrada, "
"puede nombrar el campo: %2$shidden_contact_entry_title%3$s"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4031
msgid "Search contact entry based on title"
msgstr "Buscar entrada de contacto basada en el título"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:871
#: includes/shortcodes/form-elements.php:908
msgid "Search method"
msgstr "Método de búsqueda"

#: includes/extensions/listings/listings.php:178
#: includes/extensions/listings/listings.php:198
#: includes/extensions/listings/listings.php:208
#: includes/extensions/listings/listings.php:228
#: includes/extensions/listings/listings.php:248
#: includes/extensions/listings/listings.php:268
#: includes/extensions/listings/listings.php:288
#: includes/extensions/listings/listings.php:298
#: includes/extensions/listings/listings.php:308
#: includes/extensions/listings/listings.php:318
#: includes/extensions/listings/listings.php:328
#: includes/extensions/listings/listings.php:338
#: includes/extensions/listings/listings.php:348
#: includes/extensions/listings/listings.php:358
#: includes/extensions/listings/listings.php:368
#: includes/extensions/listings/listings.php:938
#: includes/extensions/listings/listings.php:970
#: includes/extensions/listings/listings.php:986
#: includes/extensions/listings/listings.php:1003
#: includes/extensions/listings/listings.php:1019
#: includes/extensions/listings/listings.php:1035
#: includes/extensions/listings/listings.php:1051
#: includes/extensions/listings/listings.php:1067
#: includes/extensions/listings/listings.php:1099
#: includes/extensions/listings/listings.php:1132
#: includes/extensions/listings/listings.php:1148
#: includes/extensions/listings/listings.php:1164
#: includes/extensions/listings/listings.php:1180
#: includes/extensions/listings/listings.php:1196
#: includes/extensions/listings/listings.php:1212
#: includes/extensions/listings/listings.php:1228
#: includes/extensions/listings/listings.php:1244
#: includes/extensions/listings/listings.php:1264
#: includes/extensions/listings/listings.php:1281
#: includes/extensions/listings/listings.php:1298
msgid "search..."
msgstr "búsqueda..."

#: includes/class-shortcodes.php:5378
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1251
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1517
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1675
msgid "Second choice"
msgstr "Segunda elección"

#: includes/class-shortcodes.php:5379
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1252
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1518
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1676
msgid "second_choice"
msgstr "segunda elección"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:268
msgid "Secrets"
msgstr "Misterios"

#: super-forms.php:1493 includes/admin/views/page-create-form.php:244
msgid "Secure File Uploads"
msgstr "Carga segura de archivos"

#: super-forms.php:1347
msgid "Select & Sort the data that needs to be exported"
msgstr "Seleccionar y ordenar los datos que necesitan exportarse"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2629
msgid "Select a date"
msgstr "Seleccionar una fecha"

#: includes/class-shortcodes.php:5687
msgid "Select a filter relation (OR|AND)"
msgstr "Seleccione una relación de filtro (O|Y)"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:97
msgid "Select a form"
msgstr "Seleccione un formulario"

#: includes/class-shortcodes.php:5219
msgid "Select a method for retrieving items"
msgstr "Seleccione un método para recuperar elementos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3794
#: includes/shortcodes/html-elements.php:95
msgid "Select a page to link to"
msgstr "Seleccione una página para enlazar"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3785
#: includes/shortcodes/html-elements.php:86
msgid "Select a post to link to"
msgstr "Seleccione una publicación para vincular"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:271
msgid "select a state"
msgstr "selecciona un Estado"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3009
msgid "Select a time"
msgstr "Seleccionar una hora"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:661
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1418
msgid "Select a unit system"
msgstr "Seleccione un sistema de unidades"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:476
msgid "Select all user roles who are allowed to submit the form"
msgstr "Seleccione todos los roles de usuario que pueden enviar el formulario"

#: includes/class-shortcodes.php:5113
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:500
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:463
msgid "Select an Icon"
msgstr "Seleccione un icono"

#: includes/class-settings.php:1043
msgid "Select email template"
msgstr "Seleccionar plantilla de correo electrónico"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:197
msgid ""
"Select grouped, if you wish to append the field next to it's previous field."
msgstr ""
"Seleccione agrupado, si desea agregar el campo al lado de su campo anterior."

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:492
msgid "Select how many individual E-mail reminders you require"
msgstr ""
"Seleccione cuántos recordatorios de correo electrónico individuales necesita"

#: includes/class-shortcodes.php:5485
msgid "Select how the items should be displayed"
msgstr "Seleccione cómo se deben mostrar los elementos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:872
msgid "Select how you want to filter entries"
msgstr "Seleccione cómo desea filtrar las entradas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:909
msgid "Select how you want to filter orders"
msgstr "Seleccione cómo desea filtrar los pedidos"

#: includes/class-shortcodes.php:5620
msgid "Select how you want to order the items"
msgstr "Seleccione cómo desea ordenar los artículos"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:529
msgid ""
"Select how you would want to define the conditions (manually or via a CSV "
"file)"
msgstr ""
"Seleccione cómo le gustaría definir las condiciones (manualmente o mediante "
"un archivo CSV)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:615
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1372
msgid "Select if this field must act as Start or Destination"
msgstr "Seleccione si este campo debe actuar como Inicio o Destino"

#: includes/class-shortcodes.php:5728
msgid "Select if you want to retrieve slug, ID or the title as value"
msgstr "Seleccione si desea recuperar slug, ID o el título como valor"

#: includes/class-shortcodes.php:5641
msgid "Select if you want to use Ascending or Descending order"
msgstr "Seleccione si desea utilizar orden ascendente o descendente"

#: includes/class-settings.php:1680 includes/class-settings.php:1787
msgid "Select None to never reset the lock"
msgstr "Seleccione Ninguno para no restablecer nunca el bloqueo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1972
msgid "Select the toggle default status"
msgstr "Seleccione el estado predeterminado de alternancia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:841
msgid "Select to split words by comma or space or both"
msgstr "Seleccione para dividir palabras por coma o espacio o ambos"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2823
msgid "Select weight unit"
msgstr "Seleccionar unidad de peso"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:530
msgid ""
"Select what the form should do (register, login, update or reset a password)"
msgstr ""
"Seleccione lo que debe hacer el formulario (registrarse, iniciar sesión, "
"actualizar o restablecer una contraseña)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1066
msgid "Select what the status should be"
msgstr "Seleccione cuál debe ser el estado"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:646
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1403
msgid "Select what value to return (distance or duration)"
msgstr "Seleccione qué valor devolver (distancia o duración)"

#: includes/class-settings.php:1679 includes/class-settings.php:1786
msgid "Select when to reset the form lock"
msgstr "Seleccione cuándo restablecer el bloqueo de formulario"

#: includes/class-settings.php:801
msgid "Select where files should be uploaded to"
msgstr "Seleccione dónde se deben cargar los archivos"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2452
msgid "Select whether or not to prompt buyers for a shipping address."
msgstr "Seleccione si solicitar o no a los compradores una dirección de envío."

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:641
msgid "Select which value to return for calculations"
msgstr "Seleccione qué valor devolver para los cálculos"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:247
msgid "select your country"
msgstr "selecciona tu pais"

#: super-forms.php:1257
msgid "Select your form"
msgstr "Seleccione su formulario"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3155
msgid "Selected color"
msgstr "Color seleccionado"

#: includes/class-settings.php:364
msgid "Send a confirmation email"
msgstr "Envíe un correo electrónico de confirmación"

#: includes/class-settings.php:145
msgid "Send admin email"
msgstr "Enviar correo electrónico de administrador"

#: includes/class-settings.php:151
msgid "Send an admin email"
msgstr "Enviar un correo electrónico de administrador"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:909
msgid "Send approve email when account is activated by admin"
msgstr ""
"Enviar correo electrónico de aprobación cuando el administrador active la "
"cuenta"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:346
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:357
msgid "Send both value and label"
msgstr "Envía valor y etiqueta"

#: includes/class-settings.php:358
msgid "Send confirmation email"
msgstr "Enviar correo electrónico de confirmación"

#: includes/class-settings.php:318 includes/class-settings.php:527
msgid "Send copy to following address(es)"
msgstr "Envíe una copia a la (s) siguiente (s) dirección (es)"

#: includes/class-settings.php:327 includes/class-settings.php:536
msgid ""
"Send copy to following address(es), without being able to see the address"
msgstr ""
"Envíe copia a la (s) siguiente (s) dirección (es), sin poder ver la dirección"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:293
msgid "Send CSV attachment with form data to the admin email"
msgstr ""
"Enviar archivo adjunto CSV con datos del formulario al correo electrónico "
"del administrador"

#: includes/class-settings.php:1457
msgid "Send data as JSON string"
msgstr "Enviar datos como cadena JSON"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2198
msgid "Send E-mail"
msgstr "Enviar correo electrónico"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2192
msgid "Send E-mail to author"
msgstr "Enviar correo electrónico al autor"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1853
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1858
msgid "Send email after order completed"
msgstr "Enviar correo electrónico después de completar el pedido"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3007
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3012
msgid "Send email after payment completed"
msgstr "Enviar correo electrónico después de completar el pago"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:677
msgid "Send email confirmation/verification email"
msgstr ""
"Enviar correo electrónico de confirmación/correo electrónico de verificación"

#: includes/class-settings.php:166 includes/class-settings.php:377
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:557
msgid "Send email from:"
msgstr "Enviar correo electrónico desde:"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:49
#: includes/admin/views/page-create-form.php:82
msgid "Send email to"
msgstr "Enviar el email a"

#: includes/class-settings.php:156 includes/class-settings.php:369
msgid "Send email to:"
msgstr "Enviar el email a:"

#: includes/class-settings.php:359
msgid "Send or do not send confirmation emails"
msgstr "Enviar o no enviar correos electrónicos de confirmación"

#: includes/class-settings.php:146
msgid "Send or do not send the admin emails"
msgstr "Envíe o no envíe los correos electrónicos de administrador"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:537
msgid "Send reminder at a fixed time, or by offset"
msgstr "Enviar recordatorio a una hora fija o por desplazamiento"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:519
msgid "Send reminder based on the following date:"
msgstr "Enviar recordatorio basado en la siguiente fecha:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:820
msgid "Send site credentials to the user email"
msgstr "Enviar las credenciales del sitio al correo electrónico del usuario"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:485
msgid "Send the Mailchimp confirmation email"
msgstr "Enviar el correo electrónico de confirmación de Mailchimp"

#: includes/class-settings.php:576
msgid "Send to (Admin E-mails)"
msgstr "Enviar a (correos electrónicos del administrador)"

#: includes/class-settings.php:591
msgid "Send to (Confirmation E-mails)"
msgstr "Enviar a (correos electrónicos de confirmación)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:339
msgid "Send value or label to admin?"
msgstr "¿Enviar valor o etiqueta al administrador?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:350
msgid "Send value or label to submitter?"
msgstr "¿Enviar valor o etiqueta al remitente?"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:685
msgid "Send verification email (default)"
msgstr "Enviar correo electrónico de verificación (predeterminado)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:686
msgid "Send verification email and automatically login"
msgstr ""
"Enviar correo electrónico de verificación e iniciar sesión automáticamente"

#: super-forms.php:1907
msgid "Sep"
msgstr "sep"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4020
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "Débito Directo SEPA"

#: includes/class-settings.php:1193
msgid "Separate each form ID by a comma."
msgstr "Separe cada ID de formulario con una coma."

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:459
#, php-format
msgid ""
"Separate Mailchimp field and field_name by pipes \"|\" (put each on a new "
"line).%1$sExample: PHONE|phonenumber%1$sWith this method you can save custom "
"Mailchimp user data"
msgstr ""
"Separe el campo de Mailchimp y el nombre_del_campo mediante canalizaciones "
"\"|\" (ponga cada uno en una línea nueva).%1$sEjemplo: TELÉFONO|número de "
"teléfono%1$sCon este método puede guardar datos de usuario personalizados de "
"Mailchimp"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:303
#, php-format
msgid ""
"Separate Mailster field and field_name by pipes \"|\" (put each on a new "
"line).%sExample: mailster_field_name|super_forms_field_name%sWith this "
"method you can save custom Mailster user data"
msgstr ""
"Separe el campo de Mailster y el nombre_del_campo mediante canalizaciones "
"\"|\" (coloque cada uno en una línea nueva).%sEjemplo: "
"mailster_field_name|super_forms_field_name%sCon este método puede guardar "
"datos de usuario personalizados de Mailster"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "separated by comma e.g: 32,2467,1870"
msgstr "separados por comas, por ejemplo: 32,2467,1870"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "separated by comma e.g: administrator,editor"
msgstr "separados por comas, por ejemplo: administrador, editor"

#: includes/extensions/listings/listings.php:529
msgid "separated by comma's"
msgstr "separado por comas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:474
msgid "Separated by comma's e.g: nl,be,de"
msgstr "Separados por comas, por ejemplo: nl,be,de"

#: includes/class-shortcodes.php:5461
msgid ""
"Separated each post status by a comma, enter \"any\" for all post statuses"
msgstr ""
"Separe el estado de cada publicación con una coma, ingrese \"cualquiera\" "
"para todos los estados de publicación"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:606
#, php-format
msgid ""
"Separate each rate with a comma. You can manage and create Tax Rates in via "
"the Stripe %sDashboard%s."
msgstr ""
"Separe cada tasa con una coma. Puede administrar y crear tasas de impuestos "
"a través del %sDashboard%s de Stripe."

#: super-forms.php:1893
msgid "September"
msgstr "septiembre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2726
msgid "Serbian"
msgstr "serbio"

#: includes/class-shortcodes.php:5409
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:625
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:331
msgid "Set a custom delimiter to separate the values on each row"
msgstr ""
"Establecer un delimitador personalizado para separar los valores en cada fila"

#: includes/class-shortcodes.php:5420
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:633
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:339
msgid "Set a custom enclosure character for values"
msgstr "Establecer un carácter de recinto personalizado para los valores"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2098
msgid "Set a default color (leave blank for none)"
msgstr "Establecer un color predeterminado (dejar en blanco para ninguno)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3034
msgid "Set a default time for this field (leave blank for none)"
msgstr ""
"Establezca un tiempo predeterminado para este campo (déjelo en blanco para "
"ninguno)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1844
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2188
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2345
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2783
msgid "Set a default value for this field (leave blank for none)"
msgstr ""
"Establezca un valor predeterminado para este campo (déjelo en blanco para "
"ninguno)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:439
msgid ""
"Set a default value for this field. {post_id} and {post_title} can be used "
"(leave blank for none)"
msgstr ""
"Establezca un valor predeterminado para este campo. Se pueden usar {post_id} "
"y {post_title} (déjelo en blanco para ninguno)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1066
msgid ""
"Set a default value for this field. {post_id}, {post_title} and {user_****} "
"can be used (leave blank for none)"
msgstr ""
"Establezca un valor predeterminado para este campo. Se pueden usar {post_id},"
" {post_title} y {user _ ****} (déjelo en blanco para ninguno)"

#: includes/class-settings.php:1232
msgid "Set a form ID to retrieve data from (separated by comma)"
msgstr ""
"Establecer un ID de formulario para recuperar datos (separados por comas)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:565
msgid "Set a format e.g: %, EUR, USD etc."
msgstr "Establezca un formato, por ejemplo: %, EUR, USD, etc."

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:557
msgid "Set a label for the amount e.g: Subtotal or Total"
msgstr ""
"Establezca una etiqueta para la cantidad, por ejemplo: Subtotal o Total"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2193
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2350
msgid ""
"Set a number format e.g: Gygabyte, Kilometers etc. (leave blank for none)"
msgstr ""
"Establezca un formato de número, por ejemplo: Gygabyte, Kilómetros, etc. "
"(déjelo en blanco para ninguno)"

#: includes/class-settings.php:853
msgid "Set mailer to use SMTP"
msgstr "Configurar el correo para usar SMTP"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2198
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2355
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:570
msgid "Set the currency of or leave empty for no currency e.g: $ or €"
msgstr ""
"Establezca la moneda de o déjela en blanco si no tiene moneda, por ejemplo: "
"$ o €"

#: includes/class-settings.php:1620
msgid "Set the limitation thresshold"
msgstr "Establecer el umbral de limitación"

#: includes/class-settings.php:1727
msgid "Set the limitation thresshold per user"
msgstr "Establecer el umbral de limitación por usuario"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:482
msgid "Set the type of number to be used as the placeholder"
msgstr ""
"Establecer el tipo de número que se utilizará como marcador de posición"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:705
msgid "Set to -1 to use default TAB index."
msgstr "Establézcalo en -1 para usar el índice TAB predeterminado."

#: includes/class-shortcodes.php:5167 includes/class-shortcodes.php:5181
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1090
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:240
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:249
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:258
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:267
msgid "Set to 0 to remove limitations."
msgstr "Establecer en 0 para eliminar las limitaciones."

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:479
msgid "Set to 0 to use default CSS height"
msgstr "Establézcalo en 0 para usar la altura de CSS predeterminada"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:294
msgid "Set to 0 to use default CSS height."
msgstr "Establézcalo en 0 para usar la altura CSS predeterminada."

#: includes/class-shortcodes.php:5139 includes/class-shortcodes.php:5153
#: includes/shortcodes/html-elements.php:42
#: includes/shortcodes/html-elements.php:51
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:276
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:285
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:709
msgid "Set to 0 to use default CSS width."
msgstr "Establézcalo en 0 para usar el ancho CSS predeterminado."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2976
msgid "Sets shipping and billing country."
msgstr "Establece el país de envío y facturación."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2794
msgid ""
"Sets the character set and character encoding for the billing "
"information/log-in page on the PayPal website. In addition, this variable "
"sets the same values for information that you send to PayPal in your HTML "
"button code. Default is based on the language encoding settings in your "
"account profile."
msgstr ""
"Establece el conjunto de caracteres y la codificación de caracteres para la "
"información de facturación/página de inicio de sesión en el sitio web de "
"PayPal. Además, esta variable establece los mismos valores para la "
"información que envía a PayPal en su código de botón HTML. El valor "
"predeterminado se basa en la configuración de codificación de idioma en el "
"perfil de su cuenta."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2784
msgid ""
"Sets the language for the billing information/log-in page only. Default is "
"US."
msgstr ""
"Establece el idioma solo para la información de facturación/página de inicio "
"de sesión. El valor predeterminado es EE. UU."

#: includes/class-menu.php:56 includes/class-menu.php:57
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:319
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1272
msgid "Shadow Blur Radius"
msgstr "Radio de desenfoque de sombra"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1294
msgid "Shadow Color"
msgstr "Color de sombra"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1250
msgid "Shadow Horizontal Length"
msgstr "Longitud horizontal de la sombra"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1302
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "Opacidad de la sombra"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1283
msgid "Shadow Spread Radius"
msgstr "Radio de propagación de la sombra"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1261
msgid "Shadow Vertical Length"
msgstr "Longitud vertical de la sombra"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:64
msgid "Shipping"
msgstr "Transporte"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1179
msgid "Shipping amount"
msgstr "Importe del envío"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2975
msgid "Shipping and billing country"
msgstr "País de envío y facturación"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2608
msgid "Shipping cost (applies to each additional item added to cart)"
msgstr "Costo de envío (aplica a cada artículo adicional agregado al carrito)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2595
msgid "Shipping cost (applies to first item added to cart)"
msgstr "Costo de envío (se aplica al primer artículo agregado al carrito)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:871
msgid "Shipping currency"
msgstr "Moneda de envío"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:876
msgid "Shipping tax behavior"
msgstr "Comportamiento de impuestos de envío"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:881
msgid "Shipping tax code"
msgstr "Código de impuestos de envío"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1830
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Carrito de compras"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2751
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:673
msgid "Short - d M, y"
msgstr "Corto - d M, y"

#: includes/class-field-types.php:540 includes/class-field-types.php:554
msgid "Short name"
msgstr "Nombre corto"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:475
msgid "Show"
msgstr "mostrar"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2775
msgid "Show Advanced PayPal Settings"
msgstr "Mostrar configuración avanzada de PayPal"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4624
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Mostrar configuración avanzada"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:495
msgid "Show an icon instead of number"
msgstr "Mostrar un icono en lugar de un número"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:544
msgid "Show back to top button"
msgstr "Mostrar botón volver al principio"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:712
#: includes/shortcodes/html-elements.php:863
msgid "Show directions panel (list directions next to the map)"
msgstr ""
"Mostrar el panel de indicaciones (enumerar las indicaciones junto al mapa)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:140
msgid "Show download button to the user after PDF was generated"
msgstr ""
"Mostrar el botón de descarga al usuario después de que se generó el PDF"

#: includes/class-shortcodes.php:5571
msgid "Show featured image"
msgstr "Mostrar imagen destacada"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:405
msgid "Show on Form and in PDF file (default)"
msgstr "Mostrar en formulario y en archivo PDF (predeterminado)"

#: includes/class-shortcodes.php:5702
msgid "Show or hide empty categories"
msgstr "Mostrar u ocultar categorías vacías"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3074
msgid "Show or hide the duration time"
msgstr "Mostrar u ocultar el tiempo de duración"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:682
msgid "Show popup to logged in users"
msgstr "Mostrar ventana emergente a los usuarios registrados"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:693
msgid "Show popup to none logged in users"
msgstr "Mostrar ventana emergente a ninguno de los usuarios registrados"

#: includes/class-shortcodes.php:5597
msgid "Show post excerpt"
msgstr "Mostrar extracto de la publicación"

#: includes/class-shortcodes.php:5584
msgid "Show post title"
msgstr "Mostrar título de la publicación"

#: includes/class-shortcodes.php:5610
msgid "Show product price"
msgstr "Mostrar precio del producto"

#: includes/class-settings.php:2387
msgid "Show progress bar for Multi-part"
msgstr "Mostrar barra de progreso para varias partes"

#: includes/class-settings.php:2421
msgid "Show steps for Multi-part"
msgstr "Mostrar pasos para varias partes"

#: includes/class-settings.php:1287
msgid "Show thank you message"
msgstr "Mostrar mensaje de agradecimiento"

#: includes/extensions/listings/listings.php:771
msgid "Show the following \"Custom\" columns"
msgstr "Mostrar las siguientes columnas \"Personalizadas\""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2886
msgid "Show the month after the year in the header"
msgstr "Muestra el mes después del año en el encabezado"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2895
msgid "Show the week of the year"
msgstr "Muestra la semana del año"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:751
msgid "Show Toolbar when viewing site (enabled by default)"
msgstr ""
"Mostrar barra de herramientas al ver el sitio (habilitado de forma "
"predeterminada)"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:409
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:426
msgid "Signature"
msgstr "Firma"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:416
msgid "signature"
msgstr "firma"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:417
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:475
msgid "Single"
msgstr "Soltero"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2688
msgid ""
"Single discount amount charged cart-wide. It must be less than the selling "
"price of all items combined in the cart."
msgstr ""
"Monto de descuento único cobrado en todo el carrito. Debe ser menor que el "
"precio de venta de todos los artículos combinados en el carrito."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2701
msgid ""
"Single Discount rate, as a percentage, to be charged cart-wide. Set to a "
"value less than 100. The variable overrides any individual item discount rate"
msgstr ""
"Tasa de descuento única, como porcentaje, que se cobrará en todo el carrito. "
"Establecer en un valor inferior a 100. La variable anula cualquier tasa de "
"descuento de artículo individual"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2713
msgid "Single handling fee charged cart-wide."
msgstr "Tarifa de manejo única cobrada en todo el carrito."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2470
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4529
msgid "Single product or service checkout"
msgstr "Pago de un solo producto o servicio"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:808
msgid "Site ID, if running multiple networks"
msgstr "ID del sitio, si se ejecutan varias redes"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:648
msgid "Skip registration if user_login or user_email are not found"
msgstr "Omita el registro si no se encuentran user_login o user_email"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:124
msgid "Skip wizard"
msgstr "Saltar asistente"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1115
msgid "Slide In duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr "Slide In duración en milisegundos (0 es sin efecto de desvanecimiento)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1099
msgid "Slide in: From Top, Right, Bottom or Left"
msgstr "Deslice hacia adentro: desde arriba, derecha, abajo o izquierda"

#: includes/class-shortcodes.php:5492
msgid "Slider (Carousel)"
msgstr "Control deslizante (carrusel)"

#: includes/class-settings.php:2151
msgid "Slider colors"
msgstr "Colores del control deslizante"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2154
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2175
msgid "Slider field"
msgstr "Campo deslizante"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2723
msgid "Slovak"
msgstr "eslovaco"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2724
msgid "Slovenian"
msgstr "esloveno"

#: includes/class-shortcodes.php:5732
msgid "Slug (default)"
msgstr "Slug (predeterminado)"

#: includes/class-shortcodes.php:5310
msgid "Slugs"
msgstr "babosas"

#: includes/class-shortcodes.php:5326
msgid "Slugs (default)"
msgstr "Slugs (predeterminado)"

#: includes/class-settings.php:942
msgid "SMTP debug output mode"
msgstr "Modo de salida de depuración SMTP"

#: includes/class-settings.php:892
msgid "SMTP password"
msgstr "Contraseña SMTP"

#: includes/class-settings.php:848 includes/class-settings.php:849
msgid "SMTP Server"
msgstr "Servidor SMTP"

#: includes/class-settings.php:885
msgid "SMTP username"
msgstr "Nombre de usuario SMTP"

#: includes/class-settings.php:914
#, php-format
msgid ""
"SMTP – port 25 or 2525 or 587%sSecure SMTP (SSL / TLS) – port 465 or 25 or "
"587, 2526"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1276
msgid "Sold individually?"
msgstr "¿Vendido Individualmente?"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:500
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:568
msgid ""
"Some payment methods require a specific currency to be set for your line "
"items. For instance, when using `ideal` the currency must be set to EUR or "
"Stripe will return an error message."
msgstr ""
"Algunos métodos de pago requieren que se establezca una moneda específica "
"para sus líneas de pedido. Por ejemplo, al usar \"ideal\", la moneda debe "
"establecerse en EUR o Stripe devolverá un mensaje de error."

#: includes/class-settings.php:320 includes/class-settings.php:329
#: includes/class-settings.php:529 includes/class-settings.php:538
msgid "someones@email.com, someones@emal.com"
msgstr "someones@email.com, someones@emal.com"

#: super-forms.php:1867
msgid "Something went wrong while calculating the distance."
msgstr "Algo salió mal al calcular la distancia."

#: super-forms.php:2635
msgid "Something went wrong while deactivating the plugin."
msgstr "Algo salió mal al desactivar el complemento."

#: super-forms.php:2632
msgid "Something went wrong while downloading export."
msgstr "Se produjo un error al descargar la exportación."

#: super-forms.php:2578
msgid "Something went wrong while exporting form data."
msgstr "Se produjo un error al exportar los datos del formulario."

#: super-forms.php:2579
msgid "Something went wrong while importing form data."
msgstr "Se produjo un error al importar los datos del formulario."

#: super-forms.php:2638
msgid "Something went wrong while restoring default settings."
msgstr "Se produjo un error al restaurar la configuración predeterminada."

#: super-forms.php:2642
msgid "Something went wrong while saving your settings."
msgstr "Se produjo un error al guardar la configuración."

#: includes/class-ajax.php:2646
msgid "Something went wrong:"
msgstr "Algo salió mal:"

#: super-forms.php:1862
msgid "Sorry, file extension is not allowed!"
msgstr "Lo sentimos, la extensión de archivo no está permitida."

#: super-forms.php:1866
msgid ""
"Sorry, no distance could be calculated based on entered data. Please enter a "
"valid address or zipcode."
msgstr ""
"Lo sentimos, no se pudo calcular la distancia en función de los datos "
"ingresados. Introduzca una dirección o código postal válidos."

#: includes/class-settings.php:3189
msgid "Sort"
msgstr "Clasificar"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:584
msgid "Spacer"
msgstr "Espaciador"

#: includes/class-shortcodes.php:5217
msgid "Specific database table"
msgstr "Tabla de base de datos específica"

#: includes/class-shortcodes.php:5209
msgid "Specific posts (post_type)"
msgstr "Publicaciones específicas (post_type)"

#: includes/class-shortcodes.php:5208
msgid "Specific taxonomy (categories)"
msgstr "Taxonomía específica (categorías)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:956
msgid ""
"Specifies a numerical value between 0.0 and 1.0 to determine the opacity of "
"the line's color. The default is 1.0."
msgstr ""
"Especifica un valor numérico entre 0.0 y 1.0 para determinar la opacidad del "
"color de la línea. El valor predeterminado es 1.0."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:946
msgid "Specifies the color of the line"
msgstr "Especifica el color de la línea."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:518
msgid "Specifies the value granularity of the element's value."
msgstr "Especifica la granularidad del valor del valor del elemento."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:933
msgid "specifies the width of the line in pixels."
msgstr "especifica el ancho de la línea en píxeles."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:722
#: includes/shortcodes/html-elements.php:828
msgid "Specifies what unit system to use when displaying results"
msgstr "Especifica qué sistema de unidades usar al mostrar resultados"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:575
msgid ""
"Specifies whether the price is considered inclusive of taxes or exclusive of "
"taxes. One of inclusive, exclusive, or unspecified. Once specified as either "
"inclusive or exclusive, it cannot be changed."
msgstr ""
"Especifica si el precio se considera con impuestos incluidos o sin impuestos."
" Uno de inclusivo, exclusivo o no especificado. Una vez especificado como "
"inclusivo o exclusivo, no se puede cambiar."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:877
msgid ""
"Specifies whether the rate is considered inclusive of taxes or exclusive of "
"taxes."
msgstr ""
"Especifica si la tarifa se considera con impuestos incluidos o sin impuestos."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:582
msgid "Specify billing frequency (defaults to `none` for one-time payments)"
msgstr ""
"Especifique la frecuencia de facturación (el valor predeterminado es "
"`ninguno` para pagos únicos)"

#: includes/class-settings.php:864
msgid "Specify main and backup SMTP servers"
msgstr "Especificar servidores SMTP principal y de respaldo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:465
msgid ""
"Specify the countries to appear at the top of the list. Separated by comma's "
"e.g: nl,be,de"
msgstr ""
"Especifique los países que aparecerán en la parte superior de la lista. "
"Separados por comas, por ejemplo: nl,be,de"

#: includes/class-settings.php:2015
msgid "Spinning icon color"
msgstr "Color del icono giratorio"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:22
msgid "Squared"
msgstr "Al cuadrado"

#: includes/class-settings.php:905
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: super-forms.php:1488 super-forms.php:1491
#: includes/admin/views/page-create-form.php:239
#: includes/admin/views/page-create-form.php:242
msgid "Start 15 day trial"
msgstr "Iniciar prueba de 15 días"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:620
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1377
msgid "Start address"
msgstr "Dirección de inicio"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:199
msgid "Start all over"
msgstr "Empezar todo de nuevo"

#: includes/class-settings.php:3147
msgid "Start Import"
msgstr "Iniciar importación"

#: includes/class-common.php:1906
msgid "Start of the week"
msgstr "Inicio de semana"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3154
msgid "Start typing and find a color"
msgstr "Comienza a escribir y encuentra un color"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:628
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1385
msgid "Starting address (required)"
msgstr "Dirección de inicio (requerido)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:555
#: includes/shortcodes/form-elements.php:558
#: includes/shortcodes/form-elements.php:797
#: includes/shortcodes/form-elements.php:800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1293
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3286
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3289
msgid "Starts with"
msgstr "Comienza con"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:270
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1218
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:269
msgid "state"
msgstr "estado"

#: includes/class-field-types.php:521
msgid "State/Province"
msgstr "Provincia del estado"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4631
msgid "Statement descriptor"
msgstr "Descriptor de declaración"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:267
msgid "Static (default)"
msgstr "Estático (predeterminado)"

#: super-forms.php:2018
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1065
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1299
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:159
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:389
msgid "Step"
msgstr "Paso"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:517
msgid "Step (defaults to \"any\")"
msgstr "Paso (predeterminado en \"cualquiera\")"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:480
msgid "Step 1"
msgstr "Paso 1"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:485
msgid "Step Description"
msgstr "Descripción del paso"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:472
msgid "Step Image"
msgstr "Imagen de paso"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:478
msgid "Step Name"
msgstr "Nombre del paso"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3056
msgid "Steps between times in minutes"
msgstr "Pasos entre tiempos en minutos"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1151
msgid "Stick to top, right, bottom or left"
msgstr "Se adhieren a la parte superior, derecha, inferior o izquierda"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1252
msgid "Stock Qty"
msgstr "Cantidad de existencias"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1215
msgid "Street"
msgstr "Calle"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2930
msgid "Street (1 of 2 fields)"
msgstr "Calle (1 de 2 campos)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2939
msgid "Street (2 of 2 fields)"
msgstr "Calle (2 de 2 campos)"

#: includes/class-field-types.php:517
msgid "Street name"
msgstr "nombre de la calle"

#: includes/class-field-types.php:518
msgid "Street name + nr"
msgstr "Nombre de la calle + nr"

#: includes/class-field-types.php:519
msgid "Street nr + name"
msgstr "Calle nr + nombre"

#: includes/class-field-types.php:516
msgid "Street number"
msgstr "número de calle"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:399
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2822
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2823
msgid "Stripe"
msgstr "Raya"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4383
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4384
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "Pagar a rayas"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4525
msgid "Stripe checkout method"
msgstr "Método de pago de rayas"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2843
#, php-format
msgid ""
"Stripe Live API key not configured, please enter your API key under %sSuper "
"Forms > Settings > Stripe Checkout%s"
msgstr ""
"La clave API de Stripe Live no está configurada, ingrese su clave API en "
"%sSuper Forms > Configuración > Stripe Checkout%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2837
#, php-format
msgid ""
"Stripe Sandbox API key not configured, please enter your API key under "
"%sSuper Forms > Settings > Stripe Checkout%s"
msgstr ""
"La clave API de Stripe Sandbox no está configurada, ingrese su clave API en "
"%sSuper Forms > Configuración > Stripe Checkout%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2248
msgid "Stripe Transaction"
msgstr "Transacción de banda"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:945
msgid "Stroke color"
msgstr "Color del trazo"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:955
msgid "Stroke opacity"
msgstr "Opacidad de trazo"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:932
msgid "Stroke weight"
msgstr "Peso de la carrera"

#: super-forms.php:1931
msgid "Su"
msgstr "Su"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:356
msgid "Sub Title"
msgstr "Subtítulo"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:72
#: includes/admin/views/page-create-form.php:99
msgid "Subject"
msgstr "Tema"

#: includes/class-settings.php:228 includes/class-settings.php:438
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"

#: includes/class-settings.php:2807 includes/shortcodes/form-elements.php:3691
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: includes/class-settings.php:2802 includes/class-settings.php:2803
msgid "Submit button"
msgstr "Botón de enviar"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3714
msgid "Submit the form (default)"
msgstr "Envíe el formulario (predeterminado)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:433
msgid "Submit type"
msgstr "Enviar tipo"

#: includes/class-pages.php:538
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1000
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1308
msgid "Submitted"
msgstr "Presentada"

#: includes/class-pages.php:562
msgid "Submitted by"
msgstr "Presentado por"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1007
msgid "Submitted by user"
msgstr "Enviado por el usuario"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:475
msgid "Subscribe with the following tags"
msgstr "Suscríbete con las siguientes etiquetas"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:501
msgid "Subscribed (default)"
msgstr "Suscrito (predeterminado)"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:334
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:293
msgid "Subscriber email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del suscriptor"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:369
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:313
msgid "Subscriber list ID('s) separated by comma's"
msgstr "ID(s) de la lista de suscriptores separados por comas"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:496
msgid "Subscriber status after submitting the form"
msgstr "Estado del suscriptor después de enviar el formulario"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1305
#: includes/extensions/listings/listings.php:1063
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2472
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4530
msgid "Subscription checkout"
msgstr "Pago de suscripción"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2623
msgid "Subscription periods"
msgstr "Períodos de suscripción"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4556
msgid "Subscription Plan ID (should look similar to: plan_G0FvDp6vZvdwRZ)"
msgstr "Id. del plan de suscripción (debe ser similar a: plan_G0FvDp6vZvdwRZ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2336
msgid "Subscription plan ID cannot be empty!"
msgstr "¡El ID del plan de suscripción no puede estar vacío!"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1079
msgid "Subscription Status"
msgstr "Estado de suscripción"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:930
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:19
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2656
msgid ""
"Subscriptions can not be paid through iDeal, please choose a different "
"payment method!"
msgstr ""
"Las suscripciones no se pueden pagar a través de iDeal, ¡elija un método de "
"pago diferente!"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Subtotal"
msgstr "Total parcial"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:527
msgid "subtotal"
msgstr "total parcial"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:528
msgid "Subtotal:"
msgstr "Total parcial:"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3595
msgid "Succeeded"
msgstr "logrado"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:828
msgid "Success message"
msgstr "mensaje de exito"

#: includes/class-settings.php:2528
msgid "Success Message Colors"
msgstr "Colores del mensaje de éxito"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:738
msgid "Success URL"
msgstr "URL de éxito"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1958
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2083
msgid "Suffix label"
msgstr "Etiqueta de sufijo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1964
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2089
msgid "Suffix question icon tooltip text"
msgstr ""
"Texto de información sobre herramientas del icono de pregunta de sufijo"

#: super-forms.php:1922
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: super-forms.php:1913 includes/shortcodes/form-elements.php:2859
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"

#: super-forms.php:1248
msgid "Super Form"
msgstr "Super Forma"

#. Name of the plugin
msgid "Super Forms - Drag & Drop Form Builder"
msgstr "Super Forms - Creador de formularios de arrastrar y soltar"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:285
msgid "Super Forms - User Status"
msgstr "Súper formularios: estado del usuario"

#: includes/class-shortcodes.php:5813 includes/class-shortcodes.php:5819
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a form with ID: %d"
msgstr "Super Forms no pudo encontrar un formulario con ID: %d"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1414
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a listing with Form ID: %d"
msgstr "Super Forms no pudo encontrar una lista con ID de formulario: %d"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1473
#: includes/extensions/listings/listings.php:1479
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a listing with ID: %d"
msgstr "Super Forms no pudo encontrar una lista con ID: %d"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1402
msgid "Super Forms Listings will only be generated on the front-end"
msgstr "Los listados de Super Forms solo se generarán en el front-end"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2290
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendido"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2727
msgid "Swedish"
msgstr "sueco"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2689
msgid "Swiss-French"
msgstr "Suizo-francés"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:172
msgid "Switch form"
msgstr "Cambiar de forma"

#: includes/class-settings.php:3089 includes/class-settings.php:3090
msgid "System Status"
msgstr "Estado del sistema"

#: includes/class-field-types.php:84 includes/class-field-types.php:89
#: includes/class-field-types.php:94
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:586
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:591
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:596
msgid "Tab"
msgstr "Lengüeta"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:524
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:553
msgid "Tab 1"
msgstr "Pestaña 1"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:528
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:557
msgid "Tab 2"
msgstr "Pestaña 2"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:532
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:561
msgid "Tab 3"
msgstr "Pestaña 3"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:693
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:754
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:802
msgid "Tab background color"
msgstr "Color de fondo de la pestaña"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1197
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1355
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1427
msgid "Tab border bottom width (0 = none)"
msgstr "Ancho inferior del borde de la pestaña (0 = ninguno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1225
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1383
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1455
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1480
msgid "Tab border color"
msgstr "Color del borde de la pestaña"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1211
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1369
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1441
msgid "Tab border left width (0 = none)"
msgstr "Ancho del borde de la pestaña a la izquierda (0 = ninguno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1183
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1341
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1413
msgid "Tab border right width (0 = none)"
msgstr "Ancho del borde de la pestaña a la derecha (0 = ninguno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1169
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1327
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1399
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1466
msgid "Tab border top width (0 = none)"
msgstr "Ancho superior del borde de la pestaña (0 = ninguno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:702
msgid "Tab collaps icon color"
msgstr "La pestaña contrae el color del icono"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:763
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:811
msgid "Tab collapse icon color"
msgstr "Color del icono de contracción de la pestaña"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:620
msgid "Tab Location"
msgstr "Ubicación de la pestaña"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1114
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1141
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1153
msgid "Tab padding"
msgstr "Relleno de pestañas"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:714
msgid "Tab text align"
msgstr "Alinear el texto de la pestaña"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:202
msgid "Tablet preview"
msgstr "Vista previa de la tableta"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:514
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:540
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:609
msgid "Tabs (default)"
msgstr "Pestañas (predeterminado)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:575
msgid "Tabs/Accordion"
msgstr "Pestañas / Acordeón"

#: includes/class-common.php:1878
msgid "Tagline for your blog; set in General Options"
msgstr "Lema para tu blog; establecido en Opciones generales"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3132
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3134
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3131
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"

#: includes/class-shortcodes.php:5211
msgid "Tags (post_tag)"
msgstr "Etiquetas (post_tag)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3124
msgid "Tags/Keywords"
msgstr "Etiquetas/palabras clave"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2730
msgid "Tajiki"
msgstr "Tajiki"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:196
msgid "Take the shortcode and place it anywere!"
msgstr "¡Toma el código corto y colócalo en cualquier lugar!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2728
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:574
msgid "Tax behavior"
msgstr "Comportamiento fiscal"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:545
#, php-format
msgid ""
"Tax category code ID. %sFind a tax category%s. Your default tax category is "
"used if you don’t provide one when creating a transaction with Stripe Tax "
"enabled. You can update this in your %stax settings%s."
msgstr ""
"Id. de código de categoría fiscal. %sEncuentre una categoría de impuestos%s. "
"Su categoría de impuestos predeterminada se usa si no proporciona una al "
"crear una transacción con Stripe Tax habilitado. Puede actualizar esto en su "
"%stax settings%s."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:605
msgid "Tax rates:"
msgstr "Las tasas de impuestos:"

#: includes/class-shortcodes.php:5430
msgid "Taxonomy slug"
msgstr "Babosa de taxonomía"

#: includes/class-settings.php:913
msgid "TCP port to connect to"
msgstr "Puerto TCP para conectarse"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:216
#: includes/shortcodes/html-elements.php:281
msgid "Text alignment"
msgstr "Alineación del texto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1032
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1052
msgid "Text area"
msgstr "Área de texto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1115
msgid "Text Editor Settings"
msgstr "Configuración del editor de texto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:404
#: includes/shortcodes/form-elements.php:424
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"

#: includes/extensions/listings/listings.php:893
msgid "Text field (default)"
msgstr "Campo de texto (predeterminado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2071
msgid "Text on left side of the color picker (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Texto en el lado izquierdo del selector de color (déjelo en blanco si no hay "
"texto)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1946
msgid "Text on left side of the toggle button (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Texto en el lado izquierdo del botón de alternancia (déjelo en blanco si no "
"hay texto)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2084
msgid "Text on right side of the color picker (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Texto en el lado derecho del selector de color (déjelo en blanco si no hay "
"texto)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1959
msgid "Text on right side of the toggle button (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Texto en el lado derecho del botón de alternancia (déjelo en blanco si no "
"hay texto)"

#: super-forms.php:1935
msgid "Th"
msgstr "Th"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2729
msgid "Thai"
msgstr "tailandés"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:100
msgid "Thank you for contacting us!"
msgstr "¡Gracias por contactarnos!"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:15
#: includes/admin/views/page-create-form.php:113
msgid "Thank you message"
msgstr "Mensaje de agradecimiento"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4599
msgid "Thank you page (return URL)"
msgstr "Página de agradecimiento (URL de retorno)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:109
msgid "Thank you title"
msgstr "Gracias titulo"

#: includes/class-settings.php:440 includes/class-settings.php:1293
#: includes/admin/views/page-create-form.php:110
msgid "Thank you!"
msgstr "¡Gracias!"

#: includes/class-settings.php:1300
msgid "Thanks Description"
msgstr "Gracias Descripción"

#: includes/class-settings.php:2552
msgid "Thanks margins in px (top right bottom left)"
msgstr ""
"Márgenes de agradecimiento en px (arriba a la derecha abajo a la izquierda)"

#: includes/class-settings.php:1291
msgid "Thanks Title"
msgstr "Gracias Título"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2892
msgid ""
"The address specified with automatic fill-in variables overrides the PayPal "
"member's stored address. Buyers see the addresses that you pass in, but they "
"cannot edit them. PayPal does not show addresses if they are invalid or "
"omitted."
msgstr ""
"La dirección especificada con variables de relleno automático anula la "
"dirección almacenada del miembro de PayPal. Los compradores ven las "
"direcciones que pasas, pero no pueden editarlas. PayPal no muestra las "
"direcciones si no son válidas o si se omiten."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2122
msgid "The allowable number of PIN tries has been exceeded."
msgstr "Se ha superado el número permitido de intentos de PIN."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1868
msgid "The amount to add or deduct when button is clicked"
msgstr "La cantidad a agregar o deducir cuando se hace clic en el botón"

#: includes/class-settings.php:1389
msgid ""
"The API key will be used for the Google Map element, Address Autocomplete "
"and other features related to the Google Maps API"
msgstr ""
"La clave de API se utilizará para el elemento de Google Map, Autocompletar "
"direcciones y otras funciones relacionadas con la API de Google Maps."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2846
msgid ""
"The area code for U.S. phone numbers, or the country code for phone numbers "
"outside the U.S."
msgstr ""
"El código de área para números de teléfono de EE. UU. o el código de país "
"para números de teléfono fuera de EE. UU."

#: includes/extensions/listings/listings.php:845
msgid "The author page (front-end)"
msgstr "La página del autor (front-end)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:846
msgid "The author profile (backend)"
msgstr "El perfil del autor (backend)"

#: includes/class-field-types.php:515
msgid "The authoritative website for this Place, such as a business' homepage"
msgstr ""
"El sitio web autorizado de este lugar, como la página de inicio de una "
"empresa."

#: includes/class-common.php:1894
msgid "The blog's home web address; set in General Options"
msgstr "La dirección web de inicio del blog; establecido en Opciones generales"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2118
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2134
msgid ""
"The card cannot be used to make this payment (it is possible it has been "
"reported lost or stolen)."
msgstr ""
"La tarjeta no se puede utilizar para realizar este pago (es posible que haya "
"sido reportada como perdida o robada)."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2014
msgid "The card does not support the specified currency."
msgstr "La tarjeta no admite la moneda especificada."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2006
msgid "The card does not support this type of purchase."
msgstr "La tarjeta no admite este tipo de compra."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2110
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2114
msgid "The card has been declined as it requires a PIN."
msgstr "La tarjeta ha sido rechazada porque requiere un PIN."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2002
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2018
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2022
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2038
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2102
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2138
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2142
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2146
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2150
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2158
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2166
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2170
msgid "The card has been declined for an unknown reason."
msgstr "La tarjeta ha sido rechazada por un motivo desconocido."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2030
msgid "The card has expired."
msgstr "La tarjeta ha caducado."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2058
msgid "The card has insufficient funds to complete the purchase."
msgstr "La tarjeta no tiene fondos suficientes para completar la compra."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2086
msgid ""
"The card issuer could not be reached so the payment could not be authorized."
msgstr ""
"No se pudo contactar al emisor de la tarjeta, por lo que no se pudo "
"autorizar el pago."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2042
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2078
msgid "The card number is incorrect."
msgstr "El número de tarjeta es incorrecto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2062
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2098
msgid "The card or account the card is connected to, is invalid."
msgstr "La tarjeta o cuenta a la que está conectada la tarjeta no es válida."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1994
msgid "The card was declined as the transaction requires authentication."
msgstr "La tarjeta fue rechazada porque la transacción requiere autenticación."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:206
msgid "The cat taxonomy name (e.g: category or product_cat)"
msgstr "El nombre de la taxonomía cat (por ejemplo, categoría o product_cat)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2466
msgid ""
"The charge attempt for the subscription failed, please try with a new "
"payment method"
msgstr ""
"El intento de cargo de la suscripción falló, intente con un nuevo método de "
"pago"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:713
msgid "The combination username, password and activation code is incorrect!"
msgstr ""
"¡La combinación de nombre de usuario, contraseña y código de activación es "
"incorrecta!"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:501
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:641
msgid "The conditions that this element should listen to."
msgstr "Las condiciones que debe escuchar este elemento."

#: includes/class-settings.php:439
msgid "The confirmation subject for this email"
msgstr "El asunto de la confirmación de este correo electrónico"

#: includes/class-settings.php:985
msgid "The content type to use for this email"
msgstr "El tipo de contenido que se utilizará para este correo electrónico"

#: includes/class-settings.php:995
#, php-format
msgid "The content type to use for this email.%sExample: UTF-8 or ISO-8859-1"
msgstr ""
"El tipo de contenido que se usará para este correo electrónico.%sEjemplo: "
"UTF-8 o ISO-8859-1"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2609
msgid "The cost of shipping each additional unit of this item."
msgstr "El costo de envío de cada unidad adicional de este artículo."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2596
msgid "The cost of shipping this item."
msgstr "El costo de envío de este artículo."

#: includes/class-common.php:1902
msgid "The current theme's name; set in Presentation"
msgstr "El nombre del tema actual; establecido en Presentación"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2010
msgid ""
"The customer has exceeded the balance or credit limit available on their "
"card."
msgstr ""
"El cliente ha superado el saldo o límite de crédito disponible en su tarjeta."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2174
msgid ""
"The customer has exceeded the balance or credit limit available on their "
"card. "
msgstr ""
"El cliente ha superado el saldo o límite de crédito disponible en su tarjeta."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3570
msgid "The customer has not entered their payment method."
msgstr "El cliente no ha ingresado su método de pago."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2123
msgid "The customer must use another card or method of payment."
msgstr "El cliente deberá utilizar otra tarjeta o método de pago."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2015
msgid ""
"The customer needs to check with the issuer whether the card can be used for "
"the type of currency specified."
msgstr ""
"El cliente debe consultar con el emisor si la tarjeta se puede utilizar para "
"el tipo de moneda especificado."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2003
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2019
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2039
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2099
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2107
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2119
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2135
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2147
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2167
msgid "The customer needs to contact their card issuer for more information."
msgstr ""
"El cliente debe comunicarse con el emisor de su tarjeta para obtener más "
"información."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2063
msgid ""
"The customer needs to contact their card issuer to check that the card is "
"working correctly."
msgstr ""
"El cliente debe ponerse en contacto con el emisor de su tarjeta para "
"comprobar que la tarjeta funciona correctamente."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2007
msgid ""
"The customer needs to contact their card issuer to make sure their card can "
"be used to make this type of purchase."
msgstr ""
"El cliente debe comunicarse con el emisor de su tarjeta para asegurarse de "
"que su tarjeta se pueda usar para realizar este tipo de compra."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2011
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2023
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2103
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2139
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2143
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2151
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2159
msgid "The customer should contact their card issuer for more information."
msgstr ""
"El cliente debe comunicarse con el emisor de su tarjeta para obtener más "
"información."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1995
msgid ""
"The customer should try again and authenticate their card when prompted "
"during the transaction."
msgstr ""
"El cliente debe volver a intentarlo y autenticar su tarjeta cuando se le "
"solicite durante la transacción."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2111
msgid ""
"The customer should try again by inserting their card and entering a PIN."
msgstr ""
"El cliente debe volver a intentarlo insertando su tarjeta e ingresando un "
"PIN."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2055
msgid ""
"The customer should try again using the correct billing ZIP/postal code."
msgstr ""
"El cliente debe volver a intentarlo con el código postal/ZIP de facturación "
"correcto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2043
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2079
msgid "The customer should try again using the correct card number."
msgstr "El cliente debe volver a intentarlo con el número de tarjeta correcto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2047
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2071
msgid "The customer should try again using the correct CVC."
msgstr "El cliente debe volver a intentarlo con el CVC correcto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2075
msgid "The customer should try again using the correct expiration date."
msgstr ""
"El cliente debe volver a intentarlo con la fecha de caducidad correcta."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2051
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2083
msgid "The customer should try again using the correct PIN."
msgstr "El cliente debe volver a intentarlo con el PIN correcto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2059
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2175
msgid "The customer should use an alternative payment method."
msgstr "El cliente debe utilizar un método de pago alternativo."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2031
msgid "The customer should use another card."
msgstr "El cliente debe utilizar otra tarjeta."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2046
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2070
msgid "The CVC number is incorrect."
msgstr "El número CVC es incorrecto."

#: includes/class-settings.php:1465
msgid "The default for this value is 5 seconds"
msgstr "El valor predeterminado para este valor es 5 segundos."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4716
msgid ""
"The delivery service that shipped a physical product, such as Fedex, UPS, "
"USPS, etc."
msgstr ""
"El servicio de entrega que envió un producto físico, como Fedex, UPS, USPS, "
"etc."

#: includes/class-settings.php:1321
msgid "The duration for error messages to popup in milliseconds."
msgstr "La duración de la aparición de mensajes de error en milisegundos."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3075
msgid ""
"The duration time will be calculated based on the time that appears first in "
"it's dropdown"
msgstr ""
"El tiempo de duración se calculará en función del tiempo que aparece primero "
"en su menú desplegable"

#: includes/class-settings.php:577 includes/class-settings.php:592
msgid "The email address where emails are sent to"
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico a la que se envían los correos "
"electrónicos"

#: includes/class-settings.php:657
msgid ""
"The email address where user will reply to (leave blank to use 'From email' "
"setting)."
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico a la que responderá el usuario (déjela en "
"blanco para usar la configuración 'De correo electrónico')."

#: includes/class-settings.php:609
#, php-format
msgid ""
"The email address which emails are sent from.%s(if you encounter issues with "
"receiving emails, try to use info@%s).%sIf you are using an email provider "
"(Gmail, Yahoo, Outlook.com, etc) it should be the email address of that "
"account."
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico desde la que se envían los correos "
"electrónicos.%s (si tiene problemas para recibir correos electrónicos, "
"intente usar info@%s).%sSi está utilizando un proveedor de correo "
"electrónico (Gmail, Yahoo, Outlook.com, etc.), debería ser la dirección de "
"correo electrónico de esa cuenta."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:926
msgid "The email message."
msgstr "El mensaje de correo electrónico."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:739
msgid ""
"The email message. You can use {email_verification_code} and {register_login_url}"
msgstr ""
"El mensaje de correo electrónico. Puede usar {email_verification_code} y "
"{register_login_url}"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:856
msgid ""
"The email message. You can use {user_login}, {register_generated_password} "
"and {register_login_url}"
msgstr ""
"El mensaje de correo electrónico. Puede usar {user_login}, "
"{register_generated_password} y {register_login_url}"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:838
msgid ""
"The estimated range for how long shipping will take, meant to be displayable "
"to the customer."
msgstr ""
"El rango estimado de cuánto tiempo tomará el envío, destinado a ser "
"visualizable para el cliente."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2074
msgid "The expiration year invalid."
msgstr "El año de caducidad no es válido."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:768
msgid "The fields that should be populated with the address data."
msgstr "Los campos que se deben completar con los datos de la dirección."

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:298
msgid "The filename of the attachment"
msgstr "El nombre de archivo del archivo adjunto."

#: includes/class-settings.php:240 includes/admin/views/page-create-form.php:77
msgid "The following information has been send by the submitter:"
msgstr "El remitente ha enviado la siguiente información:"

#: includes/class-shortcodes.php:6273
msgid ""
"The form will not be submitted, no email will be send and no Contact Entry "
"will be saved. Only the PDF file will be generated and downloaded for "
"testing purposes."
msgstr ""
"No se enviará el formulario, no se enviará ningún correo electrónico y no se "
"guardará ninguna entrada de contacto. Solo se generará y descargará el "
"archivo PDF con fines de prueba."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2866
msgid "The four-digit phone number for U.S. phone numbers."
msgstr ""
"El número de teléfono de cuatro dígitos para los números de teléfono de EE. "
"UU."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1181
msgid "The height to set the editor in pixels"
msgstr "La altura para configurar el editor en píxeles"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1147
msgid "The ID of the user where the post will belong to"
msgstr "El ID del usuario al que pertenecerá la publicación."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:708
msgid ""
"The IETF language tag of the locale Checkout is displayed in. If blank or "
"auto, the browser’s locale is used."
msgstr ""
"Se muestra la etiqueta de idioma IETF de la configuración regional Checkout. "
"Si está en blanco o automático, se usa la configuración regional del "
"navegador."

#: includes/class-settings.php:1395 includes/shortcodes/html-elements.php:663
#, php-format
msgid ""
"The language to use. This affects the names of controls, copyright notices, "
"driving directions, and control labels, as well as the responses to service "
"requests. List of supported language codes: %sSupported Languages%s"
msgstr ""
"El lenguaje a utilizar. Esto afecta los nombres de los controles, los avisos "
"de derechos de autor, las instrucciones de manejo y las etiquetas de los "
"controles, así como las respuestas a las solicitudes de servicio. Lista de "
"códigos de idioma admitidos: %sIdiomas admitidos%s"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:348
msgid ""
"The List ID seems to be invalid, please make sure you entered to correct "
"List ID."
msgstr ""
"El ID de la lista parece no ser válido, asegúrese de haber ingresado el ID "
"de la lista correcto."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:415
msgid "The logic/method of the validation."
msgstr "La lógica / método de la validación."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:853
msgid ""
"The lower bound of the estimated range. If empty, represents no lower bound."
msgstr ""
"El límite inferior del rango estimado. Si está vacío, no representa ningún "
"límite inferior."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1884
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2281
msgid "The maximum amount"
msgstr "La cantidad máxima"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:510
msgid "The message to display to locked out users"
msgstr "El mensaje que se mostrará a los usuarios bloqueados"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:553
msgid "The message to display to none logged in users"
msgstr "El mensaje para mostrar a ninguno de los usuarios registrados"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:456
msgid "The message to display when an incorrect password was entered"
msgstr "El mensaje que se muestra cuando se ingresa una contraseña incorrecta"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1876
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2273
msgid "The minimum amount"
msgstr "La cantidad mínima"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:426
msgid "The mode of the Checkout Session"
msgstr "El modo de la sesión de pago"

#. Description of the plugin
msgid "The most advanced, flexible and easy to use form builder for WordPress!"
msgstr ""
"¡El creador de formularios más avanzado, flexible y fácil de usar para "
"WordPress!"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:831
msgid ""
"The name of the shipping rate, meant to be displayable to the customer. This "
"will appear on CheckoutSessions."
msgstr ""
"El nombre de la tarifa de envío, destinado a ser visible para el cliente. "
"Esto aparecerá en CheckoutSessions."

#: includes/class-settings.php:681
msgid ""
"The name where user will reply to (leave blank to use 'From name' setting)."
msgstr ""
"El nombre al que responderá el usuario (déjelo en blanco para usar la "
"configuración 'De nombre')."

#: includes/class-settings.php:633
msgid "The name which emails are sent from."
msgstr "El nombre desde el que se envían los correos electrónicos."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:589
msgid "The number of intervals between subscription billings."
msgstr "El número de intervalos entre la facturación de la suscripción."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2927
msgid "The number of months to show at once"
msgstr "La cantidad de meses para mostrar a la vez"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1128
msgid "The order the post should be displayed in"
msgstr "El orden en que se debe mostrar la publicación"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1120
msgid "The password to access the post"
msgstr "La contraseña para acceder a la publicación."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2066
msgid "The payment amount is invalid or exceeds the amount that is allowed."
msgstr "El monto del pago no es válido o excede el monto permitido."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1998
msgid "The payment cannot be authorized."
msgstr "No se puede autorizar el pago."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2130
msgid "The payment could not be processed by the issuer for an unknown reason."
msgstr "El emisor no pudo procesar el pago por un motivo desconocido."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:219
msgid ""
"The payment has been completed, and the funds have been added successfully "
"to your account balance."
msgstr ""
"El pago se completó y los fondos se agregaron correctamente al saldo de su "
"cuenta."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2034
msgid "The payment has been declined as Stripe suspects it is fraudulent."
msgstr "El pago ha sido rechazado porque Stripe sospecha que es fraudulento."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2094
msgid ""
"The payment has been declined because it matches a value on the Stripe "
"user’s block list."
msgstr ""
"El pago se ha rechazado porque coincide con un valor en la lista de bloqueo "
"del usuario de Stripe."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2090
msgid "The payment has been declined because the card is reported lost."
msgstr ""
"El pago ha sido rechazado porque la tarjeta está reportada como perdida."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2154
msgid "The payment has been declined because the card is reported stolen."
msgstr "El pago ha sido rechazado porque la tarjeta fue reportada como robada."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:235
msgid ""
"The payment has failed. This happens only if the payment was made from your "
"customer's bank account."
msgstr ""
"El pago ha fallado. Esto sucede solo si el pago se realizó desde la cuenta "
"bancaria de su cliente."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2106
msgid "The payment is not permitted."
msgstr "El pago no está permitido."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:239
msgid "The payment is pending."
msgstr "El pago esta pendiente."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1999
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2087
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2131
msgid ""
"The payment should be attempted again. If it still cannot be processed, the "
"customer needs to contact their card issuer."
msgstr ""
"El pago debe intentarse de nuevo. Si aún no se puede procesar, el cliente "
"debe comunicarse con el emisor de su tarjeta."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2127
msgid ""
"The payment should be attempted again. If it still cannot be processed, try "
"again later."
msgstr ""
"El pago debe intentarse de nuevo. Si aún no se puede procesar, vuelva a "
"intentarlo más tarde."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:227
msgid ""
"The payment was denied. This happens only if the payment was previously "
"pending because of one of the reasons listed for the pending_reason variable "
"or the Fraud_Management_Filters_x variable."
msgstr ""
"El pago fue denegado. Esto sucede solo si el pago estaba pendiente "
"anteriormente debido a una de las razones enumeradas para la variable "
"Razón_pendiente o Fraud_Management_Filters_x."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2082
msgid ""
"The PIN entered is incorrect. This decline code only applies to payments "
"made with a card reader."
msgstr ""
"El PIN ingresado es incorrecto. Este código de rechazo solo se aplica a los "
"pagos realizados con un lector de tarjetas."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2050
msgid ""
"The PIN entered is incorrect. This decline code only applies to payments "
"made with a card reader. "
msgstr ""
"El PIN ingresado es incorrecto. Este código de rechazo solo se aplica a los "
"pagos realizados con un lector de tarjetas."

#: includes/class-field-types.php:512
msgid "The Place's full address"
msgstr "La dirección completa del lugar"

#: includes/class-field-types.php:514
msgid "The Place's phone number in international format"
msgstr "Número de teléfono del Lugar en formato internacional"

#: includes/class-field-types.php:513
msgid ""
"The Place's phone number, formatted according to the number's regional "
"convention"
msgstr ""
"El número de teléfono del lugar, formateado de acuerdo con la convención "
"regional del número"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1181
msgid "The post format (e.g: quote, gallery, audio etc.)"
msgstr "El formato de publicación (por ejemplo: cita, galería, audio, etc.)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1165
msgid "The post tags"
msgstr "Las etiquetas de las publicaciones"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:264
#, php-format
msgid ""
"The post type %1$s doesn't seem to exist. Please %2$sedit%3$s your form and "
"try again "
msgstr ""
"El tipo de publicación %1$s no parece existir. Por favor, %2$seditar%3$s tu "
"formulario y vuelve a intentarlo"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2501
msgid ""
"The price or amount of the product, service, or contribution, not including "
"shipping, handling, or tax. If you omit this variable from Buy Now or Donate "
"buttons, buyers enter their own amount at the time of payment."
msgstr ""
"El precio o la cantidad del producto, servicio o contribución, sin incluir "
"gastos de envío, manejo o impuestos. Si omite esta variable de los botones "
"Comprar ahora o Donar, los compradores ingresan su propia cantidad en el "
"momento del pago."

#: includes/class-settings.php:1401 includes/shortcodes/html-elements.php:658
msgid ""
"The region code to use. This alters the map's behavior based on a given "
"country or territory. The region parameter accepts Unicode region subtag "
"identifiers which (generally) have a one-to-one mapping to country code Top-"
"Level Domains (ccTLDs). Most Unicode region identifiers are identical to ISO "
"3166-1 codes, with some notable exceptions. For example, Great Britain's "
"ccTLD is \"uk\" (corresponding to the domain .co.uk) while its region "
"identifier is \"GB\"."
msgstr ""
"El código de región a utilizar. Esto altera el comportamiento del mapa en "
"función de un país o territorio determinado. El parámetro de región acepta "
"identificadores de subetiquetas de región Unicode que (generalmente) tienen "
"una asignación de uno a uno a los dominios de nivel superior de código de "
"país (ccTLD). La mayoría de los identificadores de región Unicode son "
"idénticos a los códigos ISO 3166-1, con algunas excepciones notables. Por "
"ejemplo, el ccTLD de Gran Bretaña es \"uk\" (correspondiente al dominio .co."
"uk) mientras que su identificador de región es \"GB\"."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:698
#: includes/shortcodes/html-elements.php:849
msgid ""
"The result will be expressed in meters. Enter the unique field name e.g: "
"total_distance"
msgstr ""
"El resultado se expresará en metros. Ingrese el nombre de campo único, por "
"ejemplo: total_distance"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:704
#: includes/shortcodes/html-elements.php:855
msgid ""
"The result will be expressed in seconds. Enter the unique field name e.g: "
"total_traveltime"
msgstr ""
"El resultado se expresará en segundos. Ingrese el nombre de campo único, por "
"ejemplo: total_traveltime"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1155
#, php-format
msgid ""
"The sender of this payment has %1$sverified their account and is located "
"%2$s the US."
msgstr ""
"El remitente de este pago ha %1$sverificado su cuenta y se encuentra %2$s en "
"EE. UU."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:805
msgid "The shipping rate options to apply to this Session."
msgstr "Las opciones de tarifas de envío que se aplicarán a esta Sesión."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2091
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2155
msgid ""
"The specific reason for the decline should not be reported to the customer. "
"Instead, it needs to be presented as a generic decline."
msgstr ""
"El motivo específico del rechazo no debe informarse al cliente. En cambio, "
"debe presentarse como una disminución genérica."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2265
msgid "The steps the slider makes when sliding"
msgstr "Los pasos que da el control deslizante al deslizarse"

#: includes/class-settings.php:229
msgid "The subject for this email"
msgstr "El asunto de este correo electrónico"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:716
msgid ""
"The subscription’s description, meant to be displayable to the customer."
msgstr ""
"La descripción de la suscripción, destinada a ser visible para el cliente."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:197
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1173
msgid "The tag taxonomy name (e.g: post_tag or product_tag)"
msgstr ""
"El nombre de la taxonomía de la etiqueta (p. ej., post_tag o product_tag)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:336
#, php-format
msgid ""
"The taxonomy %1$s doesn't seem to exist. Please %2$sedit%3$s your form and "
"try again "
msgstr ""
"La taxonomía %1$s no parece existir. Por favor, %2$seditar%3$s tu formulario "
"y vuelve a intentarlo"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:436
msgid "The thickness of the signature when drawing"
msgstr "El grosor de la firma al dibujar."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2856
msgid ""
"The three-digit prefix for U.S. phone numbers, or the entire phone number "
"for phone numbers outside the U.S., excluding country code."
msgstr ""
"El prefijo de tres dígitos para números de teléfono de EE. UU. o el número "
"de teléfono completo para números de teléfono fuera de EE. UU., sin incluir "
"el código de país."

#: includes/class-settings.php:1465
msgid ""
"The time in seconds, before the connection is dropped and an error is "
"returned."
msgstr ""
"El tiempo en segundos, antes de que se interrumpa la conexión y se devuelva "
"un error."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3058
msgid "The time that should appear first in the dropdown list (Minimum Time)"
msgstr ""
"El tiempo que debería aparecer primero en la lista desplegable (Tiempo "
"mínimo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3063
msgid "The time that should appear last in the dropdown list (Maximum Time)"
msgstr ""
"El tiempo que debería aparecer en último lugar en la lista desplegable "
"(Tiempo máximo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3659
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:23
msgid ""
"The tooltip will appear as soon as the user hovers over the field with their "
"mouse."
msgstr ""
"La información sobre herramientas aparecerá tan pronto como el usuario pase "
"el mouse sobre el campo."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:161
msgid "The total of times a user can click the \"+\" icon"
msgstr "El total de veces que un usuario puede hacer clic en el icono \"+\""

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4725
msgid ""
"The tracking number for a physical product, obtained from the delivery "
"service. If multiple tracking numbers were generated for this purchase, "
"please separate them with commas."
msgstr ""
"El número de seguimiento de un producto físico, obtenido del servicio de "
"entrega. Si se generaron varios números de seguimiento para esta compra, "
"sepárelos con comas."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:709
msgid "The types of place results to return"
msgstr "Los tipos de resultados de lugar para devolver"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2824
msgid "The unit of measure if weight is specified."
msgstr "La unidad de medida si se especifica el peso."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:842
msgid ""
"The upper bound of the estimated range. If empty, represents no upper bound "
"i.e., infinite."
msgstr ""
"El límite superior del rango estimado. Si está vacío, no representa límite "
"superior, es decir, infinito."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:732
msgid ""
"The URL the customer will be directed to if they decide to cancel payment "
"and return to your website."
msgstr ""
"La URL a la que se dirigirá al cliente si decide cancelar el pago y volver a "
"su sitio web."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2743
msgid ""
"The URL to which PayPal posts information about the payment, in the form of "
"Instant Payment Notification messages."
msgstr ""
"La URL en la que PayPal publica información sobre el pago, en forma de "
"mensajes de notificación de pago instantáneo."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:739
msgid ""
"The URL to which Stripe should send customers when payment or setup is "
"complete. If you'd like to use information from the successful Checkout "
"Session on your page, read the guide on customizing your success page."
msgstr ""
"La URL a la que Stripe debe enviar a los clientes cuando se completa el pago "
"o la configuración. Si desea utilizar la información de la sesión de pago "
"exitosa en su página, lea la guía sobre cómo personalizar su página de éxito."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3506
msgid "The value for your hidden field."
msgstr "El valor de su campo oculto."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:431
msgid ""
"The value the field needs to have before this field will become visible."
msgstr "El valor que debe tener el campo antes de que este campo sea visible."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2054
msgid "The ZIP/postal code is incorrect."
msgstr "El código postal/ZIP es incorrecto."

#: includes/class-settings.php:1820 includes/class-settings.php:1821
msgid "Theme & colors"
msgstr "Tema y colores"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:12
msgid "Theme & styles"
msgstr "Tema y estilos"

#: includes/class-settings.php:1824
#: includes/admin/views/page-create-form.php:20
msgid "Theme style"
msgstr "Estilo del tema"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:671
msgid "Theme styles"
msgstr "Estilos de tema"

#: includes/class-shortcodes.php:5383
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1256
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1522
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1680
msgid "Third choice"
msgstr "Tercera opción"

#: includes/class-shortcodes.php:5384
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1257
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1523
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1681
msgid "third_choice"
msgstr "tercera opción"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:632
msgid "This allows you return the age, months or days based on the birthdate"
msgstr ""
"Esto le permite devolver la edad, los meses o los días en función de la "
"fecha de nacimiento."

#: includes/class-settings.php:1233
msgid ""
"This allows you to retrieve entry data from a different form and "
"autopopulate it inside this form."
msgstr ""
"Esto le permite recuperar datos de entrada de un formulario diferente y "
"autocompletarlos dentro de este formulario."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:257
msgid "This authorization has been voided."
msgstr "Esta autorización ha sido anulada."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:231
msgid "This authorization has expired and cannot be captured."
msgstr "Esta autorización ha caducado y no se puede capturar."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:675
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1432
msgid ""
"This can be a Text field or Hidden field (do not add brackets before and "
"after)."
msgstr ""
"Puede ser un campo de texto o un campo oculto (no agregue corchetes antes y "
"después)."

#: includes/class-settings.php:268
msgid "This content will be placed after the body content of the email."
msgstr ""
"Este contenido se colocará después del contenido del cuerpo del correo "
"electrónico."

#: includes/class-settings.php:477
msgid "This content will be placed after the confirmation email body."
msgstr ""
"Este contenido se colocará después del cuerpo del correo electrónico de "
"confirmación."

#: includes/class-settings.php:239
msgid "This content will be placed before the body content of the email."
msgstr ""
"Este contenido se colocará antes del contenido del cuerpo del correo "
"electrónico."

#: includes/class-settings.php:448
msgid "This content will be placed before the confirmation email body."
msgstr ""
"Este contenido se colocará antes del cuerpo del correo electrónico de "
"confirmación."

#: includes/class-settings.php:1661 includes/class-settings.php:1768
msgid "This form is no longer available"
msgstr "Este formulario ya no está disponible"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1999
msgid "This is the toggle label when the user disabled the toggle element"
msgstr ""
"Esta es la etiqueta de alternancia cuando el usuario deshabilitó el elemento "
"de alternancia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1988
msgid "This is the toggle label when the user enabled the toggle element"
msgstr ""
"Esta es la etiqueta de alternancia cuando el usuario habilitó el elemento de "
"alternancia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1994
msgid "This is the toggle value when the user disabled the toggle element"
msgstr ""
"Este es el valor de alternancia cuando el usuario deshabilitó el elemento de "
"alternancia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1983
msgid "This is the toggle value when the user enabled the toggle element"
msgstr ""
"Este es el valor de alternancia cuando el usuario habilitó el elemento de "
"alternancia"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:73
msgid "This mail was send from"
msgstr "Este correo fue enviado desde"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:188
msgid "This makes it easier to keep track of your sections when building forms"
msgstr "Esto facilita el seguimiento de sus secciones al crear formularios."

#: includes/extensions/listings/listings.php:508
msgid ""
"This message will be displayed if the listing is not visible to the user"
msgstr "Este mensaje se mostrará si el listado no es visible para el usuario"

#: includes/extensions/listings/listings.php:560
msgid ""
"This message will be displayed if there are no results based on the current "
"filter"
msgstr ""
"Este mensaje se mostrará si no hay resultados basados en el filtro actual"

#: includes/class-settings.php:1201
msgid ""
"This message will be displayed to the user if an entry with the same title "
"already exists based on above configuration"
msgstr ""
"Este mensaje se mostrará al usuario si ya existe una entrada con el mismo "
"título según la configuración anterior"

#: includes/extensions/listings/listings.php:568
msgid ""
"This message will only be displayed if absolutely zero results are available "
"for the current user."
msgstr ""
"Este mensaje solo se mostrará si hay resultados absolutamente cero "
"disponibles para el usuario actual."

#: includes/class-settings.php:1223
msgid ""
"This only works for logged in users or when $_GET or $_POST contains a key "
"[contact_entry_id] with the entry ID (in that case the \"form ID\" setting "
"is obsolete)"
msgstr ""
"Esto solo funciona para usuarios que han iniciado sesión o cuando $ _GET o $ "
"_POST contienen una clave [contact_entry_id] con el ID de entrada (en ese "
"caso, la configuración de \"ID de formulario\" es obsoleta)"

#: includes/class-settings.php:1242
#, php-format
msgid ""
"This only works if either one of the following is used/enabled:%1$s- You "
"enabled \"Retrieve form data from users last submission\"%1$s- Your form "
"contains a search field that searches contact entries based on their title;"
"%1$s- When $_GET or $_POST contains a key [contact_entry_id] with the entry "
"ID;%1$s- When you have a Hidden field named \"hidden_contact_entry_id\" with "
"the tag {user_last_entry_id} set as it's Default value;"
msgstr ""
"Esto solo funciona si se usa o habilita alguno de los siguientes:%1$s- "
"Habilitó \"Recuperar datos de formulario del último envío de los "
"usuarios\"%1$s- Su formulario contiene un campo de búsqueda que busca "
"entradas de contacto según su título; %1$s- Cuando $_GET o $_POST contiene "
"una clave [contact_entry_id] con el ID de entrada;%1$s- Cuando tiene un "
"campo oculto llamado \"hidden_contact_entry_id\" con la etiqueta "
"{user_last_entry_id} establecida como valor predeterminado;"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:644
msgid ""
"This option is only usefull whenever you conditionally hide the user_login "
"or user_email field"
msgstr ""
"Esta opción solo es útil cuando oculta condicionalmente el campo user_login "
"o user_email"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:616
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1373
msgid ""
"This option is required so that Super Forms knows how to calculate the "
"distance"
msgstr ""
"Esta opción es necesaria para que Super Forms sepa calcular la distancia"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:674
msgid ""
"This profile has been suspended, and no further amounts will be collected."
msgstr "Este perfil ha sido suspendido y no se cobrarán más cantidades."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:678
msgid ""
"This recurring payment plan has been canceled and cannot be reactivated. No "
"more recurring payments will be made."
msgstr ""
"Este plan de pago recurrente ha sido cancelado y no puede reactivarse. No se "
"realizarán más pagos recurrentes."

#: includes/class-settings.php:788
msgid ""
"This setting only works when files are stored in a secure directory outside "
"the wp-content directory. Leave blank to allow any logged in user to "
"download the files."
msgstr ""
"Esta configuración solo funciona cuando los archivos se almacenan en un "
"directorio seguro fuera del directorio wp-content. Déjelo en blanco para "
"permitir que cualquier usuario que haya iniciado sesión descargue los "
"archivos."

#: includes/class-settings.php:778
msgid ""
"This setting only works when files are stored in a secure directory outside "
"the wp-content directory. When enabled, this will prevent any none "
"authorized download of files. Users must be logged in before they can "
"download the files."
msgstr ""
"Esta configuración solo funciona cuando los archivos se almacenan en un "
"directorio seguro fuera del directorio wp-content. Cuando está habilitado, "
"esto evitará cualquier descarga de archivos no autorizada. Los usuarios "
"deben iniciar sesión antes de poder descargar los archivos."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2675
msgid ""
"This value overrides the weight values of individual items. If profile-based "
"shipping rates are configured with a basis of weight, PayPal uses this value "
"to calculate the shipping charges for the payment."
msgstr ""
"Este valor anula los valores de peso de los elementos individuales. Si las "
"tarifas de envío basadas en el perfil se configuran con una base de peso, "
"PayPal utiliza este valor para calcular los gastos de envío del pago."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2804
msgid ""
"This variable is not quantity-specific. The same handling cost applies, "
"regardless of the number of items on the order."
msgstr ""
"Esta variable no es específica de la cantidad. Se aplica el mismo costo de "
"manejo, independientemente de la cantidad de artículos en el pedido."

#: includes/class-pages.php:231
msgid ""
"this will add a dropdown at the top of your form from which the user can "
"choose a language"
msgstr ""
"esto agregará un menú desplegable en la parte superior de su formulario "
"desde el cual el usuario puede elegir un idioma"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:675
msgid "This will add a marker for the address location on the map"
msgstr "Esto agregará un marcador para la ubicación de la dirección en el mapa"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1953
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1966
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2078
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2091
msgid ""
"This will add a question mark with a tooltip (leave blank for no question "
"icon)"
msgstr ""
"Esto agregará un signo de interrogación con una información sobre "
"herramientas (déjelo en blanco para el icono sin preguntas)"

#: includes/class-settings.php:305 includes/class-settings.php:514
msgid "This will apply a right to left layout for your emails"
msgstr ""
"Esto aplicará un diseño de derecha a izquierda para sus correos electrónicos."

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:289
msgid "This will attach a CSV file to the admin email"
msgstr "Esto adjuntará un archivo CSV al correo electrónico del administrador"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:371
msgid "This will convert line breaks automatically to [br /] tags"
msgstr ""
"Esto convertirá los saltos de línea automáticamente en etiquetas [br /]"

#: includes/class-settings.php:501
msgid "This will convert line breaks to [br /] tag in HTML emails"
msgstr ""
"Esto convertirá los saltos de línea a la etiqueta [br /] en los correos "
"electrónicos HTML"

#: includes/class-settings.php:292
msgid "This will convert line breaks to [br /] tags in HTML emails"
msgstr ""
"Esto convertirá los saltos de línea en etiquetas [br /] en correos "
"electrónicos HTML"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:770
msgid "This will create a new site within your wordpress site network"
msgstr "Esto creará un nuevo sitio dentro de su red de sitios de wordpress"

#: super-forms.php:2633
msgid ""
"This will deactivate your plugin for this domain. Click OK if you are sure "
"to continue!"
msgstr ""
"Esto desactivará su complemento para este dominio. Haga clic en Aceptar si "
"está seguro de continuar."

#: super-forms.php:2636
msgid ""
"This will delete all your current settings. Click OK if you are sure to "
"continue!"
msgstr ""
"Esto eliminará todas sus configuraciones actuales. Haga clic en Aceptar si "
"está seguro de continuar."

#: super-forms.php:2584
msgid ""
"This will delete your current progress. Before you proceed, please confirm "
"that you want to delete all elements and insert this example form!"
msgstr ""
"Esto eliminará su progreso actual. Antes de continuar, confirme que desea "
"eliminar todos los elementos e inserte este formulario de ejemplo."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:662
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1419
msgid ""
"This will determine if the textual distance is returned in meters or miles"
msgstr ""
"Esto determinará si la distancia textual se devuelve en metros o millas."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:935
msgid ""
"This will generate a new password as soon as the user account has been "
"approved"
msgstr ""
"Esto generará una nueva contraseña tan pronto como la cuenta de usuario haya "
"sido aprobada."

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:240
msgid ""
"This will prevent all the settings from being send (normally you do not need "
"these for your Zap)"
msgstr ""
"Esto evitará que se envíen todas las configuraciones (normalmente no las "
"necesita para su Zap)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:226
msgid ""
"This will prevent browser from automatically autopopulating a field when "
"user starts typing with previously submitted data"
msgstr ""
"Esto evitará que el navegador rellene automáticamente un campo cuando el "
"usuario comience a escribir con los datos enviados anteriormente."

#: includes/class-settings.php:1080
msgid "This will prevent empty values from being saved for the Contact Entry"
msgstr "Esto evitará que se guarden valores vacíos para la entrada de contacto"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:431
msgid ""
"This will prevent scrolling effect when an error was found for the current "
"step"
msgstr ""
"Esto evitará el efecto de desplazamiento cuando se encuentre un error para "
"el paso actual"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:441
msgid ""
"This will prevent scrolling effect when the Next or Prev button was clicked"
msgstr ""
"Esto evitará el efecto de desplazamiento cuando se hizo clic en el botón "
"Siguiente o Anterior"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:413
msgid ""
"This will prevent the first element from being automatically focussed when "
"this multi-part becomes active"
msgstr ""
"Esto evitará que el primer elemento se enfoque automáticamente cuando esta "
"multi-parte se active"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:727
msgid ""
"This will prioritize search result within the provided region. The region "
"parameter accepts Unicode region subtag identifiers which (generally) have a "
"one-to-one mapping to country code Top-Level Domains (ccTLDs). Most Unicode "
"region identifiers are identical to ISO 3166-1 codes, with some notable "
"exceptions. For example, Great Britain's ccTLD is \"uk\" (corresponding to "
"the domain .co.uk) while its region identifier is \"GB\"."
msgstr ""
"Esto priorizará el resultado de la búsqueda dentro de la región "
"proporcionada. El parámetro de región acepta identificadores de subetiquetas "
"de región Unicode que (generalmente) tienen una asignación de uno a uno a "
"los dominios de nivel superior de código de país (ccTLD). La mayoría de los "
"identificadores de región Unicode son idénticos a los códigos ISO 3166-1, "
"con algunas excepciones notables. Por ejemplo, el ccTLD de Gran Bretaña es "
"\"uk\" (correspondiente al dominio .co.uk) mientras que su identificador de "
"región es \"GB\"."

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:302
msgid "This will save a subscriber for MailPoet"
msgstr "Esto ahorrará un suscriptor para MailPoet"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:258
msgid "This will save a subscriber for Mailster"
msgstr "Esto ahorrará un suscriptor para Mailster"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:335
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:294
msgid ""
"This will save the entered email by the user as the subsriber email address"
msgstr ""
"Esto guardará el correo electrónico ingresado por el usuario como la "
"dirección de correo electrónico del suscriptor."

#: includes/class-settings.php:279 includes/class-settings.php:488
msgid "This will strip out any fields that where not filled out by the user"
msgstr "Esto eliminará los campos que el usuario no haya completado."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2232
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2389
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:617
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separador de mil"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4592
#, php-format
msgid ""
"Three-letter ISO code for the currency e.g: USD, AUD, EUR. List of "
"%ssupported currencies%s."
msgstr ""
"Código ISO de tres letras para la moneda, por ejemplo: USD, AUD, EUR. Lista "
"de %smonedas admitidas%s."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4547
msgid "Three-letter ISO currency code e.g USD, CAD, EUR"
msgstr "Código de moneda ISO de tres letras, por ejemplo, USD, CAD, EUR"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:565
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:684
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:872
#, php-format
msgid "Three-letter ISO currency code. Must be a %ssupported currency%s."
msgstr "Código de moneda ISO de tres letras. Debe ser una %smoneda admitida%s."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2434
msgid ""
"Threshold for the \"keyup\" event before hooks are fired (in milliseconds)"
msgstr ""
"Umbral para el evento \"keyup\" antes de que se activen los ganchos (en "
"milisegundos)"

#: super-forms.php:1926
msgid "Thu"
msgstr "Jue"

#: super-forms.php:1917 includes/shortcodes/form-elements.php:2856
msgid "Thursday"
msgstr "jueves"

#: includes/class-settings.php:3185
msgid "Till"
msgstr "Hasta"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:817
msgid "Till date"
msgstr "Hasta la fecha"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:818
msgid "Till date (yyyy-mm-dd): Display the popup within specific date range"
msgstr ""
"Hasta la fecha (yyyy-mm-dd): muestra la ventana emergente dentro del rango "
"de fechas específico"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3000
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3008
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3019
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3007
msgid "time"
msgstr "hora"

#: includes/class-settings.php:922
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Tiempo de espera (segundos)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:395
#: includes/shortcodes/html-elements.php:412
msgid "TinyMCE"
msgstr "TinyMCE"

#: includes/class-pages.php:103
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:73
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:77
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:81
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:414
msgid "Tip"
msgstr "Propina"

#: includes/class-field-types.php:113 includes/class-shortcodes.php:5734
#: includes/shortcodes/form-elements.php:93
#: includes/shortcodes/form-elements.php:113
#: includes/shortcodes/html-elements.php:139
#: includes/shortcodes/html-elements.php:155
#: includes/shortcodes/html-elements.php:350
#: includes/extensions/listings/listings.php:934
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:112
msgid "title"
msgstr "título"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:729
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:776
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:824
msgid "Title color"
msgstr "Color del título"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:799
msgid "Title for blog"
msgstr "Título para el blog"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:867
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:951
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1034
msgid "Title line-height in pixels (0 = none)"
msgstr "Altura de la línea del título en píxeles (0 = ninguno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:855
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:939
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1022
msgid "Title size in pixels (0 = none)"
msgstr "Tamaño del título en píxeles (0 = ninguno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:879
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:963
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1046
msgid "Title weight (0 = none)"
msgstr "Peso del título (0 = ninguno)"

#: includes/class-settings.php:906
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: includes/class-ajax.php:277
msgid "To delete this entry you must be logged in."
msgstr "Para eliminar esta entrada debe estar registrado."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:77
msgid ""
"To use a header and footer for your PDF, you can edit any element (including "
"columns) and navigate to \"PDF Settings\" section. Here you can define if "
"the element should be used as a header or footer. Note that you can only use "
"one header or footer element. To add multiple elements you should use a "
"column instead."
msgstr ""
"Para utilizar un encabezado y un pie de página para su PDF, puede editar "
"cualquier elemento (incluidas las columnas) y navegar a la sección "
"\"Configuración de PDF\". Aquí puede definir si el elemento debe usarse como "
"encabezado o pie de página. Tenga en cuenta que solo puede utilizar un "
"elemento de encabezado o pie de página. Para agregar varios elementos, debe "
"usar una columna en su lugar."

#: includes/class-settings.php:2577
msgid ""
"To use for example Raleway google font you can enter: 'Raleway', sans-serif"
msgstr ""
"Para usar, por ejemplo, la fuente de Google Raleway, puede ingresar: "
"'Raleway', sans-serif"

#: includes/class-ajax.php:1295
msgid "Toggle all fields"
msgstr "Alternar todos los campos"

#: includes/class-settings.php:2112
msgid "Toggle button background (off)"
msgstr "Fondo del botón de alternancia (desactivado)"

#: includes/class-settings.php:2104
msgid "Toggle button background (on)"
msgstr "Fondo del botón de alternancia (activado)"

#: includes/class-settings.php:2100
msgid "Toggle button colors"
msgstr "Cambiar colores de botón"

#: includes/class-settings.php:2116
msgid "Toggle button font (off)"
msgstr "Fuente del botón de alternancia (desactivado)"

#: includes/class-settings.php:2108
msgid "Toggle button font (on)"
msgstr "Fuente del botón de alternancia (activado)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1915
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1933
msgid "Toggle field"
msgstr "Campo de alternancia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1971
msgid "Toggle start value (default status)"
msgstr "Alternar valor inicial (estado predeterminado)"

#: includes/class-settings.php:2373
msgid "Tooltip Arrow Background"
msgstr "Fondo de flecha de información sobre herramientas"

#: includes/class-settings.php:2369
msgid "Tooltip Arrow Border"
msgstr "Borde de flecha de información sobre herramientas"

#: includes/class-settings.php:2365
msgid "Tooltip Background"
msgstr "Fondo de información sobre herramientas"

#: includes/class-settings.php:2357
msgid "Tooltip Border"
msgstr "Borde de información sobre herramientas"

#: includes/class-settings.php:2353
msgid "Tooltip Colors"
msgstr "Colores de información sobre herramientas"

#: includes/class-settings.php:2361
msgid "Tooltip Font"
msgstr "Fuente de información sobre herramientas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3658
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:22
msgid "Tooltip text"
msgstr "Texto de información sobre herramientas"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1157
#| msgid "Top:"
msgid "Top"
msgstr "Parte superior:"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:221
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:244
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:267
msgid "top"
msgstr "parte superior"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:280
msgid "Top and Left"
msgstr "Arriba e izquierda"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:281
msgid "Top and Right"
msgstr "Arriba y Derecha"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:384
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:394
msgid "Top left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:383
msgid "Top right"
msgstr "Parte superior derecha"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:163
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/class-settings.php:2159
msgid "Track color"
msgstr "Color de la pista"

#: includes/class-settings.php:1536
msgid "Track form submissions with Google Analytics"
msgstr "Seguimiento de envíos de formularios con Google Analytics"

#: includes/class-settings.php:1558
msgid "Tracking Events"
msgstr "Seguimiento de eventos"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4724
msgid "Tracking number (optional)"
msgstr "Número de seguimiento (opcional)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3483
msgid "Transaction"
msgstr "Transacción"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:975
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1290
msgid "Transaction Details"
msgstr "Detalles de la transacción"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:988
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1296
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transacción"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:907
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:13
msgid "Transactions"
msgstr "Actas"

#: includes/class-shortcodes.php:1377
msgid "Transfer after this element"
msgstr "Transferir después de este elemento"

#: includes/class-shortcodes.php:1376
msgid "Transfer this element (also works across forms)"
msgstr "Transferir este elemento (también funciona entre formularios)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:505
msgid "Translate countries by its given iso code"
msgstr "Traducir países por su código iso dado"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:267
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1075
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3067
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1913
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4746
msgid "Trash"
msgstr "Basura"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:716
#: includes/shortcodes/html-elements.php:867
msgid ""
"Travel mode (specifies what mode of transport to use when calculating "
"directions)"
msgstr ""
"Modo de viaje (especifica qué modo de transporte usar al calcular las "
"direcciones)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:723
msgid "Trial period in days (only works when mode is set to `subscription`)"
msgstr ""
"Período de prueba en días (solo funciona cuando el modo está configurado en "
"`suscripción`)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:483
msgid ""
"Trigger only when all or one of the below conditions matched their value."
msgstr ""
"Se activa solo cuando todas o una de las siguientes condiciones coinciden "
"con su valor."

#: super-forms.php:1933
msgid "Tu"
msgstr "Tu"

#: super-forms.php:1924
msgid "Tue"
msgstr "mar"

#: super-forms.php:1915 includes/shortcodes/form-elements.php:2854
msgid "Tuesday"
msgstr "martes"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2731
msgid "Turkish"
msgstr "turco"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2957
msgid "U.S. state"
msgstr "estado de EE. UU."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2732
msgid "Ukrainian"
msgstr "ucranio"

#: includes/class-ajax.php:475
msgid "Unable to load content, please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
"No se puede cargar el contenido, actualice la página o vuelva a intentarlo "
"más tarde."

#: includes/class-ajax.php:2563
msgid "Unable to submit form, session expired!"
msgstr "No se puede enviar el formulario, ¡la sesión expiró!"

#: includes/class-ajax.php:536
msgid "Unable to switch language, session expired!"
msgstr "¡No se puede cambiar el idioma, la sesión expiró!"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3573
msgid "Uncaptured"
msgstr "no capturado"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:258
msgid "Undo last change"
msgstr "Deshacer el último cambio"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3475
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3483
msgid "Unique code"
msgstr "Código único"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3519
msgid "Unique code generation"
msgstr "Generación de código único"

#: includes/class-shortcodes.php:5073
msgid "Unique field name"
msgstr "Nombre de campo único"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:4
msgid "Unique field name (required)"
msgstr "Nombre de campo único (obligatorio)"

#: super-forms.php:2591
msgid "Unique field name may not be empty!"
msgstr "¡El nombre de campo único no puede estar vacío!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3482
msgid "unique_code"
msgstr "código único"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:173
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:557
msgid "Unit amount"
msgstr "Importe unitario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:844
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:855
msgid "Unit."
msgstr "Unidad."

#: super-forms.php:2061 super-forms.php:2067 includes/class-pages.php:541
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:750
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:757
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: super-forms.php:2081 super-forms.php:3139 super-forms.php:3177
#: includes/extensions/listings/listings.php:2227
msgid "Unread"
msgstr "No leído"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:502
msgid "Unsubscribed"
msgstr "dado de baja"

#: includes/extensions/listings/listings.php:549
msgid "Until"
msgstr "Hasta que"

#: includes/class-pages.php:586 includes/class-shortcodes.php:6343
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: includes/class-pages.php:214
msgid "Update all"
msgstr "Actualizar todo"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:630
msgid "Update based on user ID (user_id)"
msgstr "Actualización basada en ID de usuario (user_id)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:177
msgid "Update conditional logic, {tags} and variable fields dynamically"
msgstr ""
"Actualice la lógica condicional, las {etiquetas} y los campos variables de "
"forma dinámica"

#: includes/class-settings.php:1246
msgid "Update contact entry data (if contact entry was found)"
msgstr ""
"Actualizar datos de entrada de contacto (si se encontró entrada de contacto)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:539
msgid "Update current logged in user"
msgstr "Actualizar usuario conectado actual"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:879
msgid "Update custom user meta"
msgstr "Actualizar meta del usuario personalizado"

#: includes/class-ajax.php:2451
msgid "Update Element"
msgstr "Elemento de actualización"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:635
msgid "Update user based on user_id field or GET or POST"
msgstr "Actualice el usuario según el campo user_id o GET o POST"

#: includes/class-settings.php:1014 includes/class-settings.php:1022
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:593
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3046
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1892
msgid "Upload a file to send as attachment"
msgstr "Sube un archivo para enviarlo como adjunto"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:183
msgid "Upload a logo to use for this email template"
msgstr "Cargue un logotipo para usar en esta plantilla de correo electrónico"

#: includes/class-shortcodes.php:5396
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:541
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Subir archivo CSV"

#: includes/class-common.php:1562
msgid "Upload failed"
msgstr "Subida fallida"

#: super-forms.php:1860
msgid "Upload limit reached!"
msgstr "¡Límite de carga alcanzado!"

#: super-forms.php:1861
msgid "Upload size limit reached!"
msgstr "¡Se alcanzó el límite de tamaño de carga!"

#: super-forms.php:1841
msgid "Uploading files..."
msgstr "Subiendo archivos..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:483
msgid ""
"Upon selecting the country code a placeholder for the correct phonenumber "
"format will be displayed"
msgstr ""
"Al seleccionar el código de país, se mostrará un marcador de posición para "
"el formato de número de teléfono correcto"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:694
msgid ""
"URL of your login page where you placed the login form, here users can "
"verify their email address"
msgstr ""
"URL de su página de inicio de sesión donde colocó el formulario de inicio de "
"sesión, aquí los usuarios pueden verificar su dirección de correo electrónico"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:262
msgid "US State"
msgstr "Estado de EE. UU."

#: super-forms.php:2598
#, php-format
msgid "Use %shttps://jsonlint.com/%s in case you are unable to find the error."
msgstr ""
"Use %shttps://jsonlint.com/%s en caso de que no pueda encontrar el error."

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:551
msgid "Use 24h format e.g: 13:00, 09:30 etc."
msgstr "Utilice el formato de 24 horas, por ejemplo: 13:00, 09:30, etc."

#: includes/class-settings.php:249 includes/class-settings.php:458
msgid "Use a custom email body. Use {loop_fields} to retrieve the loop."
msgstr ""
"Utilice un cuerpo de correo electrónico personalizado. Utilice {loop_fields} "
"para recuperar el bucle."

#: includes/class-settings.php:259 includes/class-settings.php:468
msgid ""
"Use a custom loop. Use {loop_label} and {loop_value} to retrieve values."
msgstr ""
"Utilice un bucle personalizado. Utilice {loop_label} y {loop_value} para "
"recuperar valores."

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:438
msgid "Use a password to protect the form"
msgstr "Utilice una contraseña para proteger el formulario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:514
msgid "Use an existing product ID which the price will belong to"
msgstr "Utilice un ID de producto existente al que pertenecerá el precio"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:409
msgid "Use as PDF footer"
msgstr "Usar como pie de página en PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:408
msgid "Use as PDF header"
msgstr "Usar como encabezado de PDF"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:475
msgid "Use CTRL or SHIFT to select multiple roles"
msgstr "Use CTRL o SHIFT para seleccionar múltiples roles"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3821
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3862
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3955
msgid "Use custom button settings or the default form button settings?"
msgstr ""
"¿Usar la configuración de botón personalizada o la configuración de botón de "
"formulario predeterminada?"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:548
msgid "Use custom headers"
msgstr "Usar encabezados personalizados"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3736
msgid "Use custom HTML and CSS when printing"
msgstr "Utilice HTML y CSS personalizados al imprimir"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:232
msgid "Use custom padding"
msgstr "Usar relleno personalizado"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:549
msgid "Use headers defined for Admin emails (default)"
msgstr ""
"Usar encabezados definidos para correos electrónicos de administración "
"(predeterminado)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:550
msgid "Use headers defined for Confirmation emails"
msgstr "Usar encabezados definidos para correos electrónicos de confirmación"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2495
msgid "Use image button instead of text button"
msgstr "Use el botón de imagen en lugar del botón de texto"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:5
msgid "Use it as a starting point, but you can customize the columns"
msgstr "Úselo como punto de partida, pero puede personalizar las columnas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1192
msgid "Use minimal editor config"
msgstr "Usar configuración mínima del editor"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2834
#, php-format
msgid ""
"Use numbers to specify days to exclude separated by comma's e.g: 0,1,"
"2%sWhere: 0 = Sunday and 1 = Monday etc."
msgstr ""
"Use números para especificar los días a excluir separados por comas, por "
"ejemplo: 0,1,2%sDónde: 0 = domingo y 1 = lunes, etc."

#: includes/class-settings.php:1899
msgid "Use the adaptive positioning by default"
msgstr "Usar el posicionamiento adaptativo por defecto"

#: includes/class-settings.php:854
msgid "Use the default wp_mail() or use SMTP to send emails"
msgstr ""
"Use el wp_mail () predeterminado o use SMTP para enviar correos electrónicos"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:717
msgid ""
"Use this field to optionally store an explanation of the subscription for "
"rendering in Stripe hosted surfaces."
msgstr ""
"Utilice este campo para almacenar opcionalmente una explicación de la "
"suscripción para renderizar en superficies alojadas en Stripe."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:401
msgid "Use this to add some extra styles for this element."
msgstr "Use esto para agregar algunos estilos adicionales para este elemento."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2837
msgid "Use to identify your invoice number for this purchase."
msgstr "Úselo para identificar su número de factura para esta compra."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:54
msgid "Use your own custom regex to validate this field"
msgstr ""
"Utilice su propia expresión regular personalizada para validar este campo"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:670
#: includes/shortcodes/html-elements.php:686
#: includes/shortcodes/html-elements.php:692
#: includes/shortcodes/html-elements.php:774
#: includes/shortcodes/html-elements.php:787
#: includes/shortcodes/html-elements.php:793
#: includes/shortcodes/html-elements.php:837
#: includes/shortcodes/html-elements.php:843
msgid "Use {tags} if needed"
msgstr "Utilice {tags} si es necesario"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:103
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:111
msgid "use {tags} if needed"
msgstr "use {tags} si es necesario"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:922
#, php-format
msgid ""
"Use {tags} if needed%sPut each latitude and longitude on a new line "
"separated by pipes e.g: lat|lng"
msgstr ""
"Use {tags} si es necesario%sColoque cada latitud y longitud en una nueva "
"línea separada por tuberías, por ejemplo: lat|lng"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:799
msgid ""
"Use {tags} if needed, separate each mode with comma. Valid values are: BUS,"
"RAIL,SUBWAY,TRAIN,TRAM"
msgstr ""
"Utilice {etiquetas} si es necesario, separe cada modo con una coma. Los "
"valores válidos son: BUS, RAIL, SUBWAY, TRAIN, TRAM"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:717
#: includes/shortcodes/html-elements.php:868
msgid ""
"Use {tags} if needed, valid modes are: DRIVING, BICYCLING, TRANSIT, WALKING"
msgstr ""
"Use {etiquetas} si es necesario, los modos válidos son: CONDUCCIÓN, "
"BICICLETA, TRÁNSITO, CAMINANDO"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:363
#: includes/shortcodes/html-elements.php:422
msgid ""
"Use {tags} if needed, you can also use third party [shortcodes] if needed. "
"But please note that if you are using {tags} in combination with [shortcodes]"
" from third parties, this might cause problems with initialized DOM elements."
" This is because when using {tags} the HTML will be updated to reflect the "
"value change of a field, which causes the HTML to be reloaded, losing any "
"initialized DOM elements. Best practise would be to not mix {tags} and "
"[shortcodes] in a single HTML element."
msgstr ""
"Use {etiquetas} si es necesario, también puede usar [códigos cortos] de "
"terceros si es necesario. Pero tenga en cuenta que si está usando {etiquetas}"
" en combinación con [códigos cortos] de terceros, esto podría causar "
"problemas con los elementos DOM inicializados. Esto se debe a que al usar "
"{etiquetas}, el HTML se actualizará para reflejar el cambio de valor de un "
"campo, lo que hace que el HTML se vuelva a cargar, perdiendo cualquier "
"elemento DOM inicializado. La mejor práctica sería no mezclar {etiquetas} y "
"[códigos cortos] en un solo elemento HTML."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:767
msgid ""
"Use {tags} if needed. Example values are: nl (for Netherlands), es (for "
"Spain), de (for Germany), uk (for Great Britain)"
msgstr ""
"Utilice {etiquetas} si es necesario. Los valores de ejemplo son: nl (para "
"Holanda), es (para España), de (para Alemania), uk (para Gran Bretaña)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:823
msgid ""
"Use {tags} if needed. Example values are: us (for USA), nl (for Netherlands),"
" es (for Spain), de (for Germany), uk (for Great Britain)"
msgstr ""
"Utilice {etiquetas} si es necesario. Los valores de ejemplo son: us (para EE."
" UU.), Nl (para Países Bajos), es (para España), de (para Alemania), uk "
"(para Gran Bretaña)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:811
msgid ""
"Use {tags} if needed. Must be a value between 1 and 20 (higher means more "
"zooming in)"
msgstr ""
"Utilice {etiquetas} si es necesario. Debe ser un valor entre 1 y 20 (más "
"alto significa más acercamiento)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:875
msgid ""
"Use {tags} if needed. Please make sure to not include the `Origin` and "
"`Destination` locations in your waypoints. The Put each waypoint on a new "
"line. Formatted like so: {location}|{stopover}\n"
"Where 'location' is the Address or LatLng and 'stopover' is either 'true' or "
"'false', where 'true' indicates that the waypoint is a stop on the route, "
"which has the effect of splitting the route into two routes. Example values:"
"\n"
"Address 1, City, Country|false\n"
"Address 2, City2, Country|true\n"
"Address 3, City3, Country|false\n"
"Address 4, City4, Country|false\n"
msgstr ""
"Utilice {etiquetas} si es necesario. Asegúrese de no incluir las ubicaciones "
"de `Origen` y` Destino` en sus puntos de referencia. Coloque cada waypoint "
"en una nueva línea. Formateado así: {ubicación}|{escala}\n"
"Donde 'ubicación' es la Dirección o LatLng y 'escala' es 'verdadero' o "
"'falso', donde 'verdadero' indica que el punto de referencia es una parada "
"en la ruta, lo que tiene el efecto de dividir la ruta en dos rutas. Valores "
"de ejemplo:\n"
"Dirección 1, Ciudad, País|falso\n"
"Dirección 2, Ciudad2, País|verdadero\n"
"Dirección 3, Ciudad3, País|falso\n"
"Dirección 4, Ciudad4, País|falso\n"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:731
msgid ""
"Use {tags} if needed. Put each waypoint on a new line. Formatted like so: "
"{location}|{stopover}\n"
"Where 'location' is the Address or LatLng and 'stopover' is either 'true' or "
"'false', where 'true' indicates that the waypoint is a stop on the route, "
"which has the effect of splitting the route into two routes. Example values:"
"\n"
"Address 1, City, Country|false\n"
"Address 2, City2, Country|true\n"
"Address 3, City3, Country|false\n"
"Address 4, City4, Country|false\n"
msgstr ""
"Utilice {etiquetas} si es necesario. Coloca cada waypoint en una nueva línea."
" Formateado así: {ubicación}|{escala}\n"
"Donde 'ubicación' es la Dirección o LatLng y 'escala' es 'verdadero' o "
"'falso', donde 'verdadero' indica que el punto de referencia es una parada "
"en la ruta, lo que tiene el efecto de dividir la ruta en dos rutas. Valores "
"de ejemplo:\n"
"Dirección 1, Ciudad, País|falso\n"
"Dirección 2, Ciudad2, País|verdadero\n"
"Dirección 3, Ciudad3, País|falso\n"
"Dirección 4, Ciudad4, País|falso\n"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:780
msgid ""
"Use {tags} if needed. Valid values are: bestguess, pessimistic or optimistic"
msgstr ""
"Utilice {etiquetas} si es necesario. Los valores válidos son: mejor "
"adivinación, pesimista u optimista"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:805
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: FEWER_TRANSFERS or LESS_WALKING"
msgstr ""
"Utilice {etiquetas} si es necesario. Los valores válidos son: "
"FEWER_TRANSFERS o LESS_WALKING"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:723
#: includes/shortcodes/html-elements.php:829
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: METRIC or IMPERIAL"
msgstr ""
"Utilice {etiquetas} si es necesario. Los valores válidos son: METRIC o "
"IMPERIAL"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:737
#: includes/shortcodes/html-elements.php:743
#: includes/shortcodes/html-elements.php:749
#: includes/shortcodes/html-elements.php:755
#: includes/shortcodes/html-elements.php:761
#: includes/shortcodes/html-elements.php:881
#: includes/shortcodes/html-elements.php:887
#: includes/shortcodes/html-elements.php:893
#: includes/shortcodes/html-elements.php:899
#: includes/shortcodes/html-elements.php:905
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: true or false"
msgstr ""
"Utilice {etiquetas} si es necesario. Los valores válidos son: verdadero o "
"falso"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:817
msgid ""
"Use {tags} if needed. Valid values are: true or false. When enabled it will "
"not show the default buttons on the map"
msgstr ""
"Utilice {etiquetas} si es necesario. Los valores válidos son: verdadero o "
"falso. Cuando está habilitado, no mostrará los botones predeterminados en el "
"mapa"

#: includes/class-shortcodes.php:5294
msgid "Use {tags} to define the returned Label per row"
msgstr "Utilice {tags} para definir la etiqueta devuelta por fila"

#: includes/class-shortcodes.php:5283
msgid "Use {tags} to define the returned Value per row"
msgstr "Utilice {tags} para definir el valor devuelto por fila"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2997
msgid ""
"Used for IPN (Instant payment notifications) when payment is confirmed by "
"paypal"
msgstr ""
"Se utiliza para IPN (notificaciones de pago instantáneo) cuando el pago es "
"confirmado por paypal"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:881
msgid "Useful for external plugins such as WooCommerce."
msgstr "Útil para complementos externos como WooCommerce."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:760
msgid ""
"Useful for external plugins such as WooCommerce. Example: "
"'field_name|meta_key' (each on a new line)"
msgstr ""
"Útil para complementos externos como WooCommerce. Ejemplo: "
"'field_name|meta_key' (cada uno en una nueva línea)"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:112
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:158
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: includes/class-common.php:2573
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:248
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1695
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:929
msgid "User did not upload any files"
msgstr "El usuario no subió ningún archivo"

#: includes/class-common.php:2131
msgid "User display name"
msgstr "Nombre para mostrar del usuario"

#: includes/class-common.php:2139
msgid "User email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: includes/class-settings.php:1713 includes/class-settings.php:1714
msgid "User Form locker / submission limit"
msgstr "Casillero de formulario de usuario / límite de envío"

#: includes/class-common.php:2123
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "User ID's:"
msgstr "ID de usuario:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:992
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2121
msgid "User input will automatically be converted into uppercase text"
msgstr ""
"La entrada del usuario se convertirá automáticamente en texto en mayúsculas"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:890
msgid "User login status after registration"
msgstr "Estado de inicio de sesión del usuario después del registro"

#: includes/class-common.php:2135
msgid "User nicename"
msgstr "Nombre de usuario del usuario"

#: includes/class-common.php:2147
msgid "User Registered (registration date)"
msgstr "Usuario registrado (fecha de registro)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:667
msgid "User role"
msgstr "Rol del usuario"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "User roles:"
msgstr "Roles del usuario:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:288
msgid "User Status"
msgstr "Estatus de usuario"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2758
msgid "User that cancels payment will be redirected to this URL"
msgstr "El usuario que cancela el pago será redirigido a esta URL"

#: includes/class-common.php:2143
msgid "User URL (website)"
msgstr "URL de usuario (sitio web)"

#: includes/class-common.php:2127
msgid "User username"
msgstr "Usuario usuario"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2744
msgid "User will be redirected to this URL after making a payment"
msgstr "El usuario será redirigido a esta URL después de realizar un pago"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3635
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1128
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1256
msgid "Username or E-mail address already exists, please try again"
msgstr ""
"El nombre de usuario o la dirección de correo electrónico ya existen, "
"inténtelo de nuevo"

#: includes/class-shortcodes.php:5212
msgid "Users (wp_users)"
msgstr "Usuarios (wp_users)"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:486
msgid "Users will receive a confirmation email before they are subscribed"
msgstr ""
"Los usuarios recibirán un correo electrónico de confirmación antes de "
"suscribirse"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:134
msgid "Validate the field when the following conditions are met."
msgstr "Valide el campo cuando se cumplan las siguientes condiciones."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:33
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:60
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:71
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:84
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:579
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:459
msgid "Validation"
msgstr "Validación"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:96
msgid "Validation error message"
msgstr "Mensaje de error de validación"

#: includes/class-field-types.php:246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1490
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1491
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1648
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1649
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1804
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1805
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4054
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4055
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:848
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:859
msgid "Value (must be greater than 0)"
msgstr "Valor (debe ser mayor que 0)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:671
msgid ""
"Value larger tahn 0, and smaller or equal to 100 that represents the "
"discount the coupon will apply."
msgstr ""
"Valor mayor a 0, y menor o igual a 100 que representa el descuento que "
"aplicará el cupón."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3445
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3444
msgid "variable"
msgstr "variable"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3437
msgid "Variable field"
msgstr "campo variable"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:729
msgid "Verification E-mail Subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico de verificación"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:731
msgid "Verify your account"
msgstr "Verifica tu cuenta"

#: includes/class-settings.php:3092 includes/class-settings.php:3093
#: includes/class-settings.php:3095
msgid "version"
msgstr "versión"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:523
msgid "Vertical / Horizontal display"
msgstr "Visualización vertical/horizontal"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:527
msgid "Vertical display ( | )"
msgstr "Visualización vertical ( | )"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:625
msgid "Vertical tabs"
msgstr "Pestañas verticales"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2733
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamita"

#: super-forms.php:2115 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:482
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:484
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2178
msgid "View author"
msgstr "Ver autor"

#: includes/class-menu.php:102 includes/class-menu.php:103
msgid "View contact entry"
msgstr "Ver entrada de contacto"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1984
msgid "View online invoice"
msgstr "Ver factura en línea"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2137
#: includes/extensions/listings/listings.php:2144
msgid "View order"
msgstr "Ver pedido"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:936
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:937
msgid "View PayPal subscription"
msgstr "Ver suscripción de PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:913
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:914
msgid "View PayPal transaction"
msgstr "Ver transacción de PayPal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2172
msgid "View post"
msgstr "Ver publicacion"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:334
msgid "View product"
msgstr "Ver el producto"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3517
msgid "View Receipt"
msgstr "Ver recibo"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2149
msgid "View subscription"
msgstr "Ver suscripción"

#: includes/extensions/listings/listings.php:620
#: includes/extensions/listings/listings.php:652
msgid "View template HTML"
msgstr "Ver plantilla HTML"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:480
msgid "VIP status for subscriber"
msgstr "Estado VIP para suscriptor"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1300
msgid "Virtual product"
msgstr "producto virtual"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:256
msgid "Voided"
msgstr "Anulado"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:732
msgid "Wait stay with us! Please take the time to fill out our form!?"
msgstr ""
"¡Espera, quédate con nosotros! Por favor, tómese el tiempo para completar "
"nuestro formulario!?"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3590
msgid "was refunded"
msgstr "fue reembolsado"

#: includes/class-common.php:2185
msgid "WC Cart Items"
msgstr "Artículos del carro WC"

#: includes/class-common.php:2189
msgid "WC Cart Items + Price"
msgstr "Artículos del carrito WC + Precio"

#: includes/class-common.php:2177
msgid "WC Cart Total"
msgstr "Total del carro de WC"

#: includes/class-common.php:2181
msgid "WC Cart Total (float format)"
msgstr "Total del carro de WC (formato flotante)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:999
msgid "WC Order"
msgstr "Orden de WC"

#: includes/extensions/listings/listings.php:203
msgid "WC order"
msgstr "orden de aseo"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1015
msgid "WC Order Status"
msgstr "Estado del pedido de WC"

#: includes/extensions/listings/listings.php:213
msgid "WC order status"
msgstr "Estado del pedido de WC"

#: super-forms.php:1934
msgid "We"
msgstr "Nosotros"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:839
msgid "We couldn't find a user with the given email address!"
msgstr ""
"¡No pudimos encontrar un usuario con la dirección de correo electrónico dada!"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1220
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s and %2$s fields which are required in order to "
"register a new user. Please %3$sedit%4$s your form and try again"
msgstr ""
"No pudimos encontrar los campos %1$s y %2$s que son necesarios para "
"registrar un nuevo usuario. Por favor, %3$seditar%4$s tu formulario e "
"inténtalo de nuevo"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:289
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s field which is required in order to password "
"protect the form. Please %2$sedit%3$s your form and try again"
msgstr ""
"No pudimos encontrar el campo %1$s que se requiere para proteger con "
"contraseña el formulario. Por favor, %2$seditar%3$s tu formulario y vuelve a "
"intentarlo"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1560
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s field which is required in order to reset "
"passwords. Please %2$sedit%3$s your form and try again"
msgstr ""
"No pudimos encontrar el campo %1$s que se requiere para restablecer las "
"contraseñas. Por favor, %2$seditar%3$s tu formulario y vuelve a intentarlo"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1422
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s or %2$s fields which are required in order to "
"login a new user. Please %3$sedit%4$s your form and try again"
msgstr ""
"No pudimos encontrar los campos %1$s o %2$s que son necesarios para iniciar "
"la sesión de un nuevo usuario. Por favor, %3$seditar%4$s tu formulario e "
"inténtalo de nuevo"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:254
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$spost_title%2$s and %1$spost_content%2$s fields "
"which are required in order to create a new post. Please %3$sedit%4$s your "
"form and try again"
msgstr ""
"No pudimos encontrar los campos %1$spost_title%2$s y %1$spost_content%2$s "
"que son necesarios para crear una nueva publicación. Por favor, "
"%3$seditar%4$s tu formulario e inténtalo de nuevo"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1783
msgid ""
"We have send you a new verification code, check your email to verify your "
"account!"
msgstr ""
"¡Le hemos enviado un nuevo código de verificación, revise su correo "
"electrónico para verificar su cuenta!"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:786
#, php-format
msgid ""
"We recommend that you review your privacy policy and check with your legal "
"contacts before using this feature. Learn more about %scollecting phone "
"numbers with Checkout%s."
msgstr ""
"Le recomendamos que revise su política de privacidad y consulte con sus "
"contactos legales antes de utilizar esta función. Obtenga más información "
"sobre cómo %scocolectar números de teléfono con Checkout%s."

#: includes/class-settings.php:1302
#: includes/admin/views/page-create-form.php:114
msgid "We will reply within 24 hours."
msgstr "Responderemos en un plazo de 24 horas."

#: includes/class-settings.php:478
msgid ""
"We will reply within 48 hours.\n"
"\n"
"Best Regards, {option_blogname}"
msgstr ""
"Le responderemos en un plazo de 48 horas.\n"
"\n"
"Saludos cordiales, {option_blogname}"

#: includes/class-common.php:1874
msgid "Weblog title; set in General Options"
msgstr "Título del weblog; establecido en Opciones generales"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2607
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2609
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2606
msgid "website"
msgstr "sitio web"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2599
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:44
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"

#: super-forms.php:1925
msgid "Wed"
msgstr "Mie"

#: super-forms.php:1916 includes/shortcodes/form-elements.php:2855
msgid "Wednesday"
msgstr "miércoles"

#: includes/class-settings.php:1686 includes/class-settings.php:1793
msgid "Weekly (every week)"
msgstr "Semanal (todas las semanas)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2531
msgid "Weight of item (leave blank for none)"
msgstr "Peso del artículo (dejar en blanco para ninguno)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:702
msgid "Welcome back message"
msgstr "Mensaje de bienvenida"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:704
msgid "Welcome back {user_login}!"
msgstr "¡Bienvenido de nuevo {user_login}!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2674
msgid "Welsh/UK"
msgstr "Galés / Reino Unido"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:916
msgid "Wether or not to draw Polyline on the map"
msgstr "Sea o no para dibujar Polilínea en el mapa"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:921
msgid "Wether or not to draw Polyline(s)"
msgstr "Sea o no para dibujar polilínea (s)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:782
msgid "Wether or not to enable keyword feature"
msgstr "Sea o no para habilitar la función de palabra clave"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:325
msgid "Wether or not to prevent this field from being saved in Contact Entry."
msgstr "Sea o no para evitar que este campo se guarde en Entrada de contacto."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2490
msgid "Wether or not to use an image button"
msgstr "Sea o no utilizar un botón de imagen"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:690
msgid "Wether or not to use the address auto complete feature"
msgstr "Ya sea que use o no la función de autocompletar dirección"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:540
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3731
msgid "Wether or not to use the auto suggest feature"
msgstr "Ya sea que use o no la función de sugerencia automática"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:862
msgid "Wether or not to use the contact entry search feature"
msgstr "Ya sea que use o no la función de búsqueda de entrada de contacto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:606
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1362
msgid "Wether or not to use the distance calculator feature"
msgstr "Ya sea que use o no la función de calculadora de distancia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1119
msgid "Wether to use the WordPress text editor (wp_editor)"
msgstr "Ya sea para usar el editor de texto de WordPress (wp_editor)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:989
msgid "What should be the orientation of the next page?"
msgstr "¿Cuál debe ser la orientación de la página siguiente?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3710
msgid "What should this button do?"
msgstr "¿Qué debería hacer este botón?"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:668
msgid "What user role should this user get?"
msgstr "¿Qué rol de usuario debería obtener este usuario?"

#: includes/class-menu.php:87 includes/class-menu.php:88
msgid "What's New?"
msgstr "¿Qué hay de nuevo?"

#: super-forms.php:1485 includes/admin/views/page-create-form.php:237
msgid "What's new?"
msgstr "¿Qué hay de nuevo?"

#: includes/class-field-types.php:711 includes/class-field-types.php:741
msgid "When above conditions are met set following value:"
msgstr ""
"Cuando se cumplen las condiciones anteriores, establezca el siguiente valor:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:905
msgid "When admin approves registration this email will be send to the user"
msgstr ""
"Cuando el administrador apruebe el registro, este correo electrónico se "
"enviará al usuario"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1618
#, php-format
msgid ""
"When configured, the product(s) will not be listed on the Archive pages "
"(shop, category, tag and search pages). This way the product can only be "
"ordered by submitting the form.%1$s%1$sPut each product ID and or Category "
"slug on a new line. For example:"
"%1$s%1$s3245%1$s3246%1$s3247%1$sbooks%1$scars%1$scomputers"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1628
#, php-format
msgid ""
"When configured, the single product page \"Add to cart\" section will be "
"replaced with the defined form. It will also replace the \"Add to cart\" "
"button with a \"View Product\" button on all Archive pages (shop, category, "
"tag and search pages).%1$s%1$sThis setting will obviously become obsolete "
"for products you are hiding from your shop in the above setting."
"%1$s%1$sDefine each on a new line formatted like so:"
"%1$s%1$sFORM_ID|PRODUCT_ID%1$sFORM_ID|CATEGORY_SLUG"
msgstr ""
"Cuando se configura, la sección \"Agregar al carrito\" de la página de un "
"solo producto se reemplazará con el formulario definido. También reemplazará "
"el botón \"Agregar al carrito\" con un botón \"Ver producto\" en todas las "
"páginas de Archivo (páginas de tienda, categoría, etiqueta y búsqueda)."
"%1$s%1$sEsta configuración obviamente quedará obsoleta para los productos "
"que está comprando. escondiéndose de su tienda en la configuración anterior."
"%1$s%1$sDefina cada uno en una nueva línea con el siguiente formato:"
"%1$s%1$sFORM_ID|PRODUCT_ID%1$sFORM_ID|CATEGORY_SLUG"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:306
msgid "When editing a field you can change these settings"
msgstr "Al editar un campo, puede cambiar esta configuración"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1636
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the gallery of the product will also be removed"
msgstr ""
"Cuando está habilitado y la configuración anterior reemplazó la sección "
"\"Agregar al carrito\" con un formulario, la galería del producto también se "
"eliminará"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1663
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the price of the product will also be removed"
msgstr ""
"Cuando está habilitado y la configuración anterior reemplazó la sección "
"\"Agregar al carrito\" con un formulario, el precio del producto también se "
"eliminará"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1654
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the rating of the product will also be removed"
msgstr ""
"Cuando está habilitado y la configuración anterior reemplazó la sección "
"\"Agregar al carrito\" con un formulario, la calificación del producto "
"también se eliminará"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1672
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the short description of the product will also be removed"
msgstr ""
"Cuando está habilitado y la configuración anterior reemplazó la sección "
"\"Agregar al carrito\" con un formulario, también se eliminará la breve "
"descripción del producto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1645
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the title of the product will also be removed"
msgstr ""
"Cuando está habilitado y la configuración anterior reemplazó la sección "
"\"Agregar al carrito\" con un formulario, el título del producto también se "
"eliminará"

#: includes/class-settings.php:753
msgid "When enabled files are automatically deleted after form submissions."
msgstr ""
"Cuando los archivos habilitados se eliminan automáticamente después del "
"envío de formularios."

#: includes/class-settings.php:1212
msgid ""
"When enabled it will save the form data entered by the user and populates "
"the form with this data when the user returns or refreshes the page"
msgstr ""
"Cuando está habilitado, guardará los datos del formulario ingresados por el "
"usuario y completará el formulario con estos datos cuando el usuario regrese "
"o actualice la página."

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:220
msgid ""
"When enabled the age will be returned based on the selected date. This can "
"be useful when a user enters their birthdate or when you need to know the "
"age of an object."
msgstr ""
"Cuando está habilitado, la edad se devolverá en función de la fecha "
"seleccionada. Esto puede ser útil cuando un usuario ingresa su fecha de "
"nacimiento o cuando necesita saber la edad de un objeto."

#: includes/class-settings.php:744
msgid ""
"When enabled the files will no longer be listed inside the email when using "
"the {loop_fields} tag. The files can only be downloaded as an attachment. "
"Just keep in mind that when you are working with large files the attachment "
"might be missing due to the email client limitations."
msgstr ""
"Cuando se habilita, los archivos ya no aparecerán dentro del correo "
"electrónico cuando se usa la etiqueta {loop_fields}. Los archivos solo se "
"pueden descargar como adjuntos. Solo tenga en cuenta que cuando trabaja con "
"archivos grandes, es posible que el archivo adjunto falte debido a las "
"limitaciones del cliente de correo electrónico."

#: includes/class-settings.php:1894
msgid ""
"When enabled the placeholder will always be at it's adaptive position, even "
"when the field is not focussed"
msgstr ""
"Cuando está habilitado, el marcador de posición siempre estará en su "
"posición adaptativa, incluso cuando el campo no está enfocado"

#: includes/class-settings.php:735
msgid ""
"When enabled users will only be able to download the file as an attachment "
"and there will be no reference to the file location. Please note that some "
"email clients have a limit in attachment size that you can send. If you send "
"large attachments it might be a good idea to leave this option unchecked."
msgstr ""
"Cuando está habilitado, los usuarios solo podrán descargar el archivo como "
"adjunto y no habrá ninguna referencia a la ubicación del archivo. Tenga en "
"cuenta que algunos clientes de correo electrónico tienen un límite en el "
"tamaño de los archivos adjuntos que puede enviar. Si envía archivos adjuntos "
"de gran tamaño, puede ser una buena idea dejar esta opción sin marcar."

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1005
msgid "When form has been submitted"
msgstr "Cuando se ha enviado el formulario"

#: includes/class-shortcodes.php:5084
#, php-format
msgid ""
"When left blank it defaults to the field name defined above. Inside dynamic "
"columns, you can use %d to determine where the counter should be placed e.g: "
"\"Product %d quantity:\" would be converted into \"Product 3 quantity:\""
msgstr ""
"Cuando se deja en blanco, el valor predeterminado es el nombre de campo "
"definido anteriormente. Dentro de las columnas dinámicas, puede usar %d para "
"determinar dónde debe colocarse el contador, por ejemplo: \"Producto %d "
"cantidad:\" se convertiría en \"Producto 3 cantidad:\""

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1004
msgid "When popup has been closed"
msgstr "Cuando se ha cerrado la ventana emergente"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1003
msgid "When popup has been viewed"
msgstr "Cuando se ha visto la ventana emergente"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:320
msgid "When saving the CSV these fields will be excluded from the CSV file"
msgstr "Al guardar el CSV, estos campos se excluirán del archivo CSV"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:289
msgid "When set to pending/blocked user won't be able to login"
msgstr ""
"Cuando se configura como pendiente/bloqueado, el usuario no podrá iniciar "
"sesión"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2435
msgid ""
"When the user starts typing without any pause for the given threshold it "
"will not trigger any hooks. This threshold is applied on the \"keyup\" event "
"only. Only as soon as the user stops typing and the threshold was filled it "
"will execute the hooks. By default this value is set to 0 for instant "
"triggers"
msgstr ""
"Cuando el usuario comienza a escribir sin ninguna pausa para el umbral dado, "
"no activará ningún gancho. Este umbral se aplica únicamente al evento "
"\"keyup\". Solo tan pronto como el usuario deje de escribir y se llene el "
"umbral, ejecutará los ganchos. De forma predeterminada, este valor se "
"establece en 0 para disparadores instantáneos"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:482
msgid "When to Trigger?"
msgstr "¿Cuándo disparar?"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:747
#, php-format
msgid ""
"When using any of the following payment methods %s the below E-mail will be "
"send to the user when their payment failed. This way they are able to retry "
"their payment without filling out the form again."
msgstr ""

#: super-forms.php:1851
msgid ""
"when using Elementor, you must use the native Super Forms Widget or "
"Shortcode Widget to display your forms"
msgstr ""
"al usar Elementor, debe usar el widget nativo de Super Forms o el widget de "
"código corto para mostrar sus formularios"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3456
msgid "When value equals \"yes\" this will be the new value...."
msgstr "Cuando el valor sea igual a \"sí\", este será el nuevo valor...."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3466
msgid "When value is not \"yes\" this will be the new value...."
msgstr "Cuando el valor no es \"sí\", este será el nuevo valor...."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3764
#: includes/shortcodes/html-elements.php:67
msgid "Where should your image link to?"
msgstr "¿A dónde debería enlazar tu imagen?"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1092
msgid "Whether the post can accept comments"
msgstr "Si la publicación puede aceptar comentarios"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1106
msgid "Whether the post can accept pings"
msgstr "Si la publicación puede aceptar pings"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1130
msgid "Whether to display media insert/upload buttons"
msgstr "Ya sea para mostrar botones de inserción / carga de medios"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1193
msgid "Whether to output the minimal editor configuration used in PressThis"
msgstr ""
"Ya sea para generar la configuración de editor mínima utilizada en PressThis"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1155
msgid "Whether to use wpautop for adding in paragraphs"
msgstr "Ya sea para usar wpautop para agregar párrafos"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:657
msgid "Which user roles are allowed to login?"
msgstr "¿Qué roles de usuario pueden iniciar sesión?"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1987
msgid "Why is this payment fraudulent?"
msgstr "¿Por qué este pago es fraudulento?"

#: includes/class-field-types.php:127 includes/class-field-types.php:263
#: includes/shortcodes/html-elements.php:512
#: includes/shortcodes/html-elements.php:513
#: includes/shortcodes/html-elements.php:514
#: includes/shortcodes/html-elements.php:515
msgid "width"
msgstr "anchura"

#: includes/extensions/listings/listings.php:865
msgid "Width (px)"
msgstr "Ancho (px)"

#: includes/class-shortcodes.php:5095 includes/class-shortcodes.php:5104
msgid "Will be visible in front of your field."
msgstr "Será visible frente a su campo."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:10
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:16
msgid "Will be visible in front of your field. (leave blank to remove)"
msgstr "Será visible frente a su campo. (dejar en blanco para eliminar)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:318
msgid ""
"With this setting you can use &lt;br /&gt; to use line breaks for each "
"selected option instead of a comma separated list. Of course you can also "
"use other HTML if necessary."
msgstr ""
"Con esta configuración, puede usar &lt;br /&gt; para usar saltos de línea "
"para cada opción seleccionada en lugar de una lista separada por comas. Por "
"supuesto, también puede utilizar otro HTML si es necesario."

#: super-forms.php:1939
msgid "Wk"
msgstr "Semana"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1610
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1611
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1683
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1684
msgid "WooCommerce Checkout"
msgstr "Pago de WooCommerce"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1173
msgid ""
"WooCommerce Checkout is enabled for this form, but WooCommerce itself is not "
"activated!"
msgstr ""
"WooCommerce Checkout está habilitado para este formulario, ¡pero WooCommerce "
"en sí no está activado!"

#: includes/class-settings.php:3004
msgid "WooCommerce My Account Menu Items"
msgstr "Elementos del menú Mi cuenta de WooCommerce"

#: includes/class-pages.php:552
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:626
msgid "WooCommerce Order"
msgstr "Pedido de WooCommerce"

#: includes/extensions/listings/listings.php:838
msgid "WooCommerce order (backend)"
msgstr "Orden de WooCommerce (backend)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:839
msgid "WooCommerce order (front-end)"
msgstr "Orden de WooCommerce (front-end)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:897
msgid "WooCommerce Order Search (populate form with order data)"
msgstr ""
"Búsqueda de pedidos de WooCommerce (complete el formulario con los datos del "
"pedido)"

#: includes/class-common.php:1898
msgid "WordPress web address; set in General Options"
msgstr "Dirección web de WordPress; establecido en Opciones generales"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:284
msgid "Wrapper width in pixels"
msgstr "Ancho de envoltura en píxeles"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2776
msgid "Year range"
msgstr "rango de años"

#: includes/class-settings.php:1688 includes/class-settings.php:1795
msgid "Yearly (every year)"
msgstr "Anualmente (cada año)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:113
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:127
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:655
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:225
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1221
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1245
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1281
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1293
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1305
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:471
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:491
#: includes/admin/views/page-create-form.php:42
#: includes/extensions/listings/listings.php:826
#: includes/extensions/listings/listings.php:880
msgid "Yes"
msgstr "si"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1124
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1135
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1147
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1159
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1173
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1198
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1211
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:409
msgid "Yes (enabled)"
msgstr "Sí (habilitado)"

#: includes/class-settings.php:1853
msgid "Yes (hide)"
msgstr "Si (ocultar)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:213
msgid "Yes (users can't edit the value)"
msgstr "Sí (los usuarios no pueden editar el valor)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:114
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:128
msgid "Yes, but not when the following conditions are met"
msgstr "Sí, pero no cuando se cumplen las siguientes condiciones"

#: includes/class-settings.php:1216
msgid "Yes, save form progression"
msgstr "Sí, guarda la progresión del formulario"

#: includes/class-settings.php:772
msgid "Yes, store files in a year/month folder structure"
msgstr "Sí, almacenar archivos en una estructura de carpetas año / mes"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:151
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2423
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1715
msgid "You are allowed to enter field {tags} to do the check"
msgstr "Se le permite ingresar al campo {tags} para hacer la verificación"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:314
msgid ""
"You are allowed to use a {tag} if you want to allow the user to choose a "
"list from your form"
msgstr ""
"Puede usar una {etiqueta} si desea permitir que el usuario elija una lista "
"de su formulario"

#: includes/class-settings.php:1233
msgid ""
"You are allowed to use multiple ID's. Please note that always the last entry "
"will be used."
msgstr ""
"Se le permite utilizar múltiples identificaciones. Tenga en cuenta que "
"siempre se utilizará la última entrada."

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:370
msgid ""
"You are allowed to use {tags} if you want to allow the user to choose a list "
"from dropdown or radio/checkbox in your form"
msgstr ""
"Puede usar {tags} si desea permitir que el usuario elija una lista del menú "
"desplegable o de la casilla de verificación/radio en su formulario"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2433
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2488
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2519
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2533
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2546
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2559
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2572
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2585
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2597
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2610
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2664
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2676
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2689
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2702
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2714
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2805
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2838
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2848
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2858
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2868
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2904
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2913
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2922
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2931
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2940
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2949
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2958
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2967
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4539
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4547
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4557
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4565
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4576
msgid "You are allowed to use {tags}."
msgstr "Tienes permiso para usar {etiquetas}."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2502
msgid ""
"You are allowed to use {tags}. (only decimal format is allowed e.g: 16.95)"
msgstr ""
"Tienes permiso para usar {etiquetas}. (solo se permite el formato decimal, "
"por ejemplo: 16.95)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2644
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$s Put each item on a new line, separate "
"values by pipes%1$sLeave options blank that you do not wish to use, for "
"example:%1$s%1$s%2$sTo add 5 times a 3.49 dollar product write it like below:"
"%3$s%1$s3.49|5|Flowers%1$s%1$s%2$sBelow you can see a full example with "
"{tags}:%3$s%1$s{price}|{quantity}|{item_name}|{tax}|{shipping}|{shipping2}"
"|{discount_amount}|{discount_rate}%1$s%1$sFor more information about each "
"option read the %4$sPayPal's Variable Reference%5$s"
msgstr ""
"Puede usar {tags}.%1$s Ponga cada elemento en una nueva línea, separe los "
"valores por conductos%1$sDeje en blanco las opciones que no desea usar, por "
"ejemplo:%1$s%1$s %2$sPara sumar 5 veces un producto de 3.49 dólares "
"escríbalo así:%3$s%1$s3.49|5|Flores%1$s%1$s%2$sA continuación puede ver un "
"ejemplo completo con { tags}:%3$s%1$s{precio}|{cantidad}|{item_name}"
"|{impuesto}|{envío}|{envío2}|{cantidad_descuento}|{tasa_descuento}"
"%1$s%1$sPara más información sobre cada opción lea la %4$sreferencia de "
"variable de PayPal%5$s"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2826
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2841
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$sPut each on a new line.%1$sExamples:"
"%1$s2020-03-25 (excludes a specific date)%1$s2020-06-12;2020-07-26 (excludes "
"a date range)%1$s01 (excludes first day for all months)%1$s10 (excludes 10th "
"day for all months)%1$sJan (excludes the month January)%1$sMar (excludes the "
"month March)%1$sDec (excludes the month December)%1$sw@even (every other "
"week @ even weeks)%1$sw@odd (every other week @ odd weeks)%1$s1@even (every "
"other monday @ even weeks)%1$s2@even (every other tuesday @ even weeks)"
"%1$s1@odd (every other monday @ odd weeks)%1$s2@odd (every other tuesday @ "
"odd weeks)"
msgstr ""
"Puede usar {tags}.%1$sColoque cada uno en una nueva línea.%1$sEjemplos:"
"%1$s2020-03-25 (excluye una fecha específica)%1$s2020-06-12;2020-07 -26 "
"(excluye un intervalo de fechas)%1$s01 (excluye el primer día de todos los "
"meses)%1$s10 (excluye el décimo día de todos los meses)%1$sJan (excluye el "
"mes de enero)%1$sMar (excluye el mes marzo)%1$sdic (excluye el mes de "
"diciembre)%1$sw@even (cada dos semanas en semanas pares)%1$sw@odd (cada dos "
"semanas en semanas impares)%1$s1@even (cada dos lunes @ semanas pares)"
"%1$s2@par (martes alternos en semanas pares)%1$s1@impar (lunes alternos en "
"semanas impares)%1$s2@impar (martes alternos en semanas impares)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2625
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$sPut each period on a new line, separate "
"values by pipes, for example:%1$s%2$s7 day trial for free:%3$s "
"0|7|D%1$s%2$sAfter trial 3 weeks for 5 dollar:%3$s 5|3|W%1$s%2$sAfter that "
"$49.99 for each year:%3$s 49.99|1|Y%1$s%2$sTime format options:%3$s D=days, "
"W=weeks, M=months, Y=years"
msgstr ""
"Puede usar {tags}.%1$sColoque cada período en una nueva línea, separe los "
"valores por conductos, por ejemplo:%1$s%2$s7 días de prueba gratis:%3$s "
"0|7|D %1$s%2$sDespués de la prueba de 3 semanas por 5 dólares:%3$s "
"5|3|W%1$s%2$sDespués de eso, $49,99 por cada año:%3$s 49,99|1|Y%1$ "
"s%2$sOpciones de formato de hora:%3$s D=días, W=semanas, M=meses, Y=años"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2785
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sCountries and "
"Regions Supported by PayPal%s."
msgstr ""
"Puede usar {tags}.%sPara obtener valores válidos, consulte %sPaíses y "
"regiones admitidos por PayPal%s."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2977
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sCountry and Region "
"Codes%s."
msgstr ""
"Puede usar {tags}.%sPara obtener valores válidos, consulte %sCódigos de país "
"y región%s."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2795
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sSetting the "
"Character Set — charset%s."
msgstr ""
"Puede usar {tags}.%sPara obtener valores válidos, consulte %sConfiguración "
"del juego de caracteres: juego de caracteres%s."

#: includes/class-settings.php:1435
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sPut each on a new line separate parameter "
"and value by pipes e.g:%sfirst_name|{first_name}"
msgstr ""
"Puede usar {tags}.%sColoque cada parámetro y valor separados en una nueva "
"línea por conductos, por ejemplo:%sfirst_name|{first_name}"

#: super-forms.php:2573 includes/admin/views/page-create-form.php:309
#, php-format
msgid ""
"You are currently not editing an element.%sEdit any alement by clicking the "
"%s icon."
msgstr ""
"Actualmente no está editando un elemento.%sEdite cualquier elemento haciendo "
"clic en el icono %s."

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:382
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:554
msgid ""
"You are currently not logged in. In order to submit the form make sure you "
"are logged in!"
msgstr ""
"Actualmente no estás conectado. Para enviar el formulario, ¡asegúrate de "
"estar conectado!"

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:45
msgid ""
"You are not allowed to edit this entry because it is connected to Order: "
msgstr ""
"No tiene permiso para editar esta entrada porque está relacionada con el "
"pedido:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1454
msgid "You are not allowed to login!"
msgstr "¡No tienes permiso para iniciar sesión!"

#: super-forms.php:2587
msgid "You are not allowed to save the form while the \"Code\" tab is opened!"
msgstr ""
"¡No está permitido guardar el formulario mientras la pestaña \"Código\" está "
"abierta!"

#: includes/class-settings.php:1119 includes/class-settings.php:1266
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2987
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1841
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4609
#, php-format
msgid ""
"You can add custom statuses via %sSuper Forms > Settings > Backend "
"Settings%s if needed"
msgstr ""
"Puede agregar estados personalizados a través de %sSuper Forms > "
"Configuración > Configuración de backend%s si es necesario"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:456
msgid "You can adjust the size of your background image here"
msgstr "Puede ajustar el tamaño de su imagen de fondo aquí"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:499
#, php-format
msgid "You can create a new product and price via the Stripe %sDashboard%s."
msgstr ""
"Puede crear un nuevo producto y precio a través de Stripe %sDashboard%s."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:622
#, php-format
#| msgid ""
#| "You can create coupons easily via the %coupon management%s page of the "
#| "Stripe dashboard."
msgid ""
"You can create coupons easily via the %scoupon management%s page of the "
"Stripe dashboard."
msgstr ""
"Puede crear cupones fácilmente a través de la página de %sadministración de "
"cupones%s del panel de control de Stripe."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid ""
"You can define multiple taxonomies and multipe categories, put each on a new "
"line. Separate each category by a comma."
msgstr ""
"Puede definir múltiples taxonomías y múltiples categorías, colocar cada una "
"en una nueva línea. Separe cada categoría con una coma."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4557
#, php-format
msgid ""
"You can find your plan ID’s under %sBilling > Products > Pricing plans%s."
msgstr ""
"Puede encontrar los ID de su plan en %sFacturación > Productos > Planes de "
"precios%s."

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:252
msgid "You can find your webhook URL when viewing your Zap on zapier.com"
msgstr "Puede encontrar la URL de su webhook al ver su Zap en zapier.com"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:298
msgid ""
"You can prevent this data from being send to the form submitter (if the "
"option to send confirmation email has been enabled)."
msgstr ""
"Puede evitar que estos datos se envíen al remitente del formulario (si se ha "
"habilitado la opción de enviar correo electrónico de confirmación)."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:936
msgid ""
"You can retrieve the generated password with {register_generated_password} "
"in the email"
msgstr ""
"Puede recuperar la contraseña generada con {register_generated_password} en "
"el correo electrónico"

#: includes/class-settings.php:1141 includes/class-settings.php:1193
msgid "You can use field tags {field_name} if you want"
msgstr "Puede utilizar etiquetas de campo {field_name} si lo desea"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:414
msgid ""
"You can use field {tags} to configure the below settings based on user input."
msgstr ""
"Puede usar el campo {tags} para configurar los ajustes a continuación según "
"la entrada del usuario."

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:550
msgid "You can use tags to retrieve field values e.g: ({field1}+{field2})*7.5"
msgstr ""
"Puede usar etiquetas para recuperar valores de campo, por ejemplo: ({field1}"
"+{field2})*7.5"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4632
msgid ""
"You can use this value as the complete description that appears on your "
"customers statements. Must contain at least one letter, maximum 22 "
"characters. An arbitrary string to be displayed on your customer’s statement."
" As an example, if your website is \"RunClub\" and the item you’re charging "
"for is a race ticket, you may want to specify \"RunClub 5K race ticket\"."
msgstr ""
"Puede utilizar este valor como la descripción completa que aparece en los "
"estados de cuenta de sus clientes. Debe contener al menos una letra, máximo "
"22 caracteres. Una cadena arbitraria que se mostrará en el estado de cuenta "
"de su cliente. Por ejemplo, si su sitio web es \"RunClub\" y el artículo que "
"está cobrando es un boleto de carrera, puede especificar \"Boleto de carrera "
"RunClub 5K\"."

#: super-forms.php:2585
msgid "You did not select a form!"
msgstr "¡No seleccionaste un formulario!"

#: includes/class-ajax.php:305
msgid "You do not have permission to delete this entry."
msgstr "No tienes permiso para eliminar esta entrada."

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:334
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:511
msgid "You do not have permission to submit this form!"
msgstr "¡No tienes permiso para enviar este formulario!"

#: includes/extensions/listings/listings.php:920
msgid "You do not have permission to view this listing"
msgstr "No tienes permiso para ver este listado"

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:36
msgid "You do not have permissions to edit this entry."
msgstr "No tienes permisos para editar esta entrada."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:329
#, php-format
msgid ""
"You have a field called %1$s but you haven't set a valid taxonomy name. "
"Please %2$sedit%3$s your form and try again "
msgstr ""
"Tiene un campo llamado %1$s pero no ha establecido un nombre de taxonomía "
"válido. Por favor, %2$seditar%3$s tu formulario y vuelve a intentarlo"

#: super-forms.php:2588
msgid ""
"You have duplicate field names. Please make sure each field has a unique "
"name!"
msgstr ""
"Tiene nombres de campo duplicados. ¡Asegúrese de que cada campo tenga un "
"nombre único!"

#: super-forms.php:2589
msgid ""
"You have duplicate secret names. Please make sure each secret has a unique "
"name!"
msgstr ""
"Tienes nombres secretos duplicados. ¡Asegúrate de que cada secreto tenga un "
"nombre único!"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:319
#, php-format
msgid ""
"You have enabled password protection for this form, but we couldn't find a "
"password field with the name: %1$s. Please %2$sedit%3$s your form and try "
"again."
msgstr ""
"Ha habilitado la protección con contraseña para este formulario, pero no "
"pudimos encontrar un campo de contraseña con el nombre: %1$s. Por favor, "
"%2$sedita%3$s tu formulario e inténtalo de nuevo."

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1223
#, php-format
msgid ""
"You haven't defined what products should be added to the cart. Please "
"%sedit%s your form settings and try again"
msgstr ""
"No ha definido qué productos se deben agregar al carrito. Por favor, "
"%sedite%s la configuración de su formulario y vuelva a intentarlo"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1467
#, php-format
msgid ""
"You haven't verified your account yet. Please check your email or click "
"%shere%s to resend your verification email."
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:872
#, php-format
msgid "You must be logged in to submit this form. Click %shere%s to login!"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:243
msgid "You refunded the payment."
msgstr "Reembolsó el pago."

#: includes/class-shortcodes.php:5339
#, php-format
msgid ""
"You would normally be using a textarea field where each option is put on a "
"new line. You can also separate label and value with pipes. Example textarea "
"value would be:%1$sOption 1|option_1%1$sOption 2|option_2%1$setc...%1$s(ACF "
"fields are also supported)"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:179
msgid "Your Address"
msgstr "Su dirección"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:329
msgid "Your API key seems to be invalid"
msgstr "Su clave de API parece no ser válida"

#: includes/class-settings.php:1106
#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:325
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:283
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4517
msgid "Your are allowed to enter field {tags} to do the check"
msgstr "Se le permite ingresar al campo {etiquetas} para hacer la verificación"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:453
msgid "Your Audiance ID for example: f25b7204f4"
msgstr "Su ID de audiencia, por ejemplo: f25b7204f4"

#: includes/class-settings.php:192 includes/class-settings.php:222
#: includes/class-settings.php:402 includes/class-settings.php:432
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:582
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:610
msgid "Your Company Name"
msgstr "El nombre de tu compañía"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:82
msgid "Your E-mail Address"
msgstr "Tu correo electrónico"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:136
msgid "Your First Name"
msgstr "Su nombre"

#: includes/class-menu.php:41 includes/class-menu.php:42
msgid "Your Forms"
msgstr "Tus formularios"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:413
msgid "Your Full Name"
msgstr "Tu nombre completo"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:333
#: includes/shortcodes/html-elements.php:404
msgid "Your HTML here..."
msgstr "Tu HTML aquí ..."

#: includes/class-ajax.php:2349
msgid ""
"Your icons will not be displayed because you currently have enabled the "
"option to hide field icons under \"Form Settings > Theme & Colors > Hide "
"field icons\""
msgstr ""
"Sus iconos no se mostrarán porque actualmente ha habilitado la opción de "
"ocultar los iconos de campo en \"Configuración de formulario> Tema y colores>"
" Ocultar iconos de campo\""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:156
msgid "Your Last Name"
msgstr "Tu apellido"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:848
msgid "Your new password"
msgstr "Tu nueva contraseña"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:830
msgid ""
"Your password has been reset. We have just send you a new password to your "
"email address."
msgstr ""
"Tu contraseña ha sido restablecida. Acabamos de enviarle una nueva "
"contraseña a su dirección de correo electrónico."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2432
msgid ""
"Your PayPal ID or an email address associated with your PayPal account. E-"
"mail addresses must be confirmed."
msgstr ""
"Su ID de PayPal o una dirección de correo electrónico asociada con su cuenta "
"de PayPal. Las direcciones de correo electrónico deben ser confirmadas."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2587
msgid "Your Phonenumber"
msgstr "Su número de teléfono"

#: includes/class-settings.php:867
msgid "Your SMTP server"
msgstr "Tu servidor SMTP"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:213
#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:223
msgid "Your subtitle"
msgstr "tu subtitulo"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:193
#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:203
msgid "Your title"
msgstr "Tu título"

#: includes/class-settings.php:158
msgid "your@email.com, your@email.com"
msgstr "your@email.com, your@email.com"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:227
#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:228
msgid "Zapier Settings"
msgstr "Configuración de Zapier"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:251
msgid "Zapier webhook URL"
msgstr "URL del webhook de Zapier"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:203
#: includes/shortcodes/form-elements.php:204
#: includes/shortcodes/form-elements.php:205
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1216
msgid "Zipcode"
msgstr "Código postal"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:191
msgid "Zipcode & City"
msgstr "Código postal de la ciudad"

#: includes/class-settings.php:594
msgid "{email}"
msgstr "{correo electrónico}"

#: includes/class-settings.php:259 includes/class-settings.php:468
msgid "{loop_fields} inside the email body will be replaced with this content"
msgstr ""
"{loop_fields} dentro del cuerpo del correo electrónico se reemplazará con "
"este contenido"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:81
msgid ""
"{pdf_page} and {pdf_total_pages} tags can be used inside a HTML element to "
"be used in your header/footer."
msgstr ""
"Las etiquetas {pdf_page} y {pdf_total_pages} se pueden usar dentro de un "
"elemento HTML para usar en su encabezado / pie de página."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3745
msgid "{tags} can be used to retrieve values dynamically"
msgstr ""
"{etiquetas} se pueden utilizar para recuperar valores de forma dinámica"
