msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Super Forms - All In One Bundle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-22 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Tillmann Rens\n"
"Language-Team: Français\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.6.2; wp-6.0.2"

#: includes/class-ajax.php:2840
msgid " MB."
msgstr " Mo."

#: includes/class-settings.php:3054
msgid " version"
msgstr " version"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:152
msgid "!! Not contains"
msgstr "!! Ne contient pas"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:154
msgid "!= Not equal"
msgstr "! = Pas égal"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:846
msgid "\" \" (space only)"
msgstr "\"\" (espace uniquement)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:761
msgid "\" column"
msgstr "\" colonne"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:845
msgid "\",\" (comma only)"
msgstr "\",\" (virgule uniquement)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1998
msgid "\"Off\" label"
msgstr "\"Sans étiquette"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1993
msgid "\"Off\" value"
msgstr "Valeur \"Off\""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1987
msgid "\"On\" label"
msgstr "Étiquette \"On\""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1982
msgid "\"On\" value"
msgstr "Valeur \"On\""

#: includes/class-settings.php:751
#, php-format
msgid "%2$sSeparate each role by comma, available roles:%3$s%1$s%4$s"
msgstr ""
"%2$sSéparez chaque rôle par une virgule, rôles disponibles :%3$s%1$s%4$s"

#: includes/class-settings.php:764
#, php-format
msgid ""
"%3$s%1$s\n"
"                            %4$sExample for custom%5$s %6$spublic directory:"
"%7$s%1$s\n"
"                            Site visitors will be able to access/download "
"files directly via URL's%1$s\n"
"                            %2$smy-custom-public-folder%3$s%1$s\n"
"                            %4$sExample for custom%5$s %6$sprivate directory:"
"%7$s%1$s\n"
"                            Files will be stored securely outside of the "
"site root directory.%1$s\n"
"                            Site visitors won't be able to access/download "
"files via URL's%1$s\n"
"                            Only use this option if you have sensitive file "
"uploads. If you do not, then it might be best to just use the \"Hide files "
"from Media Library\" setting.%1$s\n"
"                            Storing files at a secure location can brake "
"some functionality and features related to files/media.%1$s\n"
"                            On some servers it isn't possible for Super "
"Forms to create the private directory due to permissions, in that case "
"contact your provider.%1$s\n"
"                            %2$s../my-custom-private-folder%3$s%1$s\n"
"                            %6$sNote to WordPress installations in a "
"subdirectory:%7$s to use a secure directory you will have to go up another "
"directory in your root tree like so:%1$s\n"
"                            %2$s../../my-custom-private-folder%3$s"
msgstr ""
"%3$s%1$s\n"
"                            %4$sExemple de %5$s %6$srépertoire public "
"personnalisé :%7$s%1$s\n"
"                            Les visiteurs du site pourront "
"accéder/télécharger des fichiers directement via les URL %1$s\n"
"                            %2$smon-dossier-public-personnalisé%3$s%1$s\n"
"                            %4$sExemple de %5$s %6$srépertoire privé "
"personnalisé :%7$s%1$s\n"
"                            Les fichiers seront stockés en toute sécurité en "
"dehors du répertoire racine du site.%1$s\n"
"                            Les visiteurs du site ne pourront pas "
"accéder/télécharger des fichiers via l'URL %1$s\n"
"                            N'utilisez cette option que si vous avez des "
"téléchargements de fichiers sensibles. Si ce n'est pas le cas, il peut être "
"préférable d'utiliser simplement le paramètre \"Masquer les fichiers de la "
"bibliothèque multimédia\".%1$s\n"
"                            Le stockage de fichiers dans un emplacement "
"sécurisé peut freiner certaines fonctionnalités et fonctionnalités liées aux "
"fichiers/médias.%1$s\n"
"                            Sur certains serveurs, il n'est pas possible "
"pour Super Forms de créer le répertoire privé en raison des autorisations, "
"dans ce cas, contactez votre fournisseur.%1$s\n"
"                            %2$s../mon-dossier-prive-personnalise%3$s%1$s\n"
"                            %6$sRemarque sur les installations de WordPress "
"dans un sous-répertoire :%7$s pour utiliser un répertoire sécurisé, vous "
"devrez remonter un autre répertoire dans votre arbre racine comme ceci :"
"%1$s\n"
"                            %2$s../../mon-dossier-prive-personnalise%3$s"

#: includes/class-ajax.php:1574
#, php-format
msgid "%d of %d contact entries imported!"
msgstr "%d entrées de contact sur %d importées !"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1687
#, php-format
msgid ""
"%s%sDocumentation:%s %sSingle product checkout with a fixed quantity and "
"price%s%s"
msgstr ""
"%s%sDocumentation :%s %sCommande d'un seul produit avec une quantité et un "
"prix fixes%s%s"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1686
#, php-format
msgid ""
"%s%sNote:%s if you only want users to be able to order products via this "
"form you can configure the products in question to be excluded from your "
"regular shop. Alternatively you can also define to replace the product \"Add "
"to cart\" area with your form. You can define those settings here: %sSuper "
"Forms > Settings > WooCommerce Checkout%s%s"
msgstr ""
"%s%sRemarque :%s si vous souhaitez que seuls les utilisateurs puissent "
"commander des produits via ce formulaire, vous pouvez configurer les "
"produits en question pour qu'ils soient exclus de votre boutique habituelle. "
"Alternativement, vous pouvez également définir de remplacer la zone "
"\"Ajouter au panier\" du produit par votre formulaire. Vous pouvez définir "
"ces paramètres ici : %sSuper Forms > Paramètres > WooCommerce Checkout%s%s"

#: includes/class-ajax.php:2604
#, php-format
msgid ""
"%s. Please contact your webmaster and increase this limit inside your php."
"ini file!"
msgstr ""
"%s. Veuillez contacter votre webmaster et augmenter cette limite dans votre "
"fichier php.ini !"

#: includes/class-ajax.php:2609
#, php-format
msgid "%s. Please refresh this page and try again!"
msgstr "%s. Veuillez actualiser cette page et réessayer !"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4417
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4460
#, php-format
msgid "%sCreate a webhook ID%s%sEndpoint URL must be: %s"
msgstr ""
"%sCréer un ID de webhook%s%sL'URL du point de terminaison doit être : %s"

#: super-forms.php:1491
#, php-format
msgid "%sDisable this notification%s"
msgstr "%sDésactiver cette notification%s"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:262
#, php-format
msgid "%sERROR%s: You are not allowed to login."
msgstr "%sERROR%s : vous n'êtes pas autorisé à vous connecter."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1547
#, php-format
msgid "%sError:%s Something went wrong while logging in, please try again"
msgstr ""
"%sErreur :%s Quelque chose s'est mal passé lors de la connexion, veuillez "
"réessayer"

#: super-forms.php:2608 includes/class-pages.php:194
#, php-format
msgid "%sForm elements:%s"
msgstr "%sÉléments de formulaire :%s"

#: super-forms.php:2609 includes/class-pages.php:201
#, php-format
msgid "%sForm settings:%s"
msgstr "%sParamètres du formulaire :%s"

#: includes/class-settings.php:2531
#, php-format
msgid "%sSearch for Google fonts%s, then Copy Paste the URL e.g:%s%s"
msgstr ""
"%sRecherchez les polices Google%s, puis copiez-collez l'URL, par exemple :"
"%s%s"

#: super-forms.php:2610 includes/class-pages.php:216
#, php-format
msgid ""
"%sTranslation settings:%s (this only includes the translation settings, not "
"the actual strings, this is stored in the \"Form elements\" code)"
msgstr ""
"%sParamètres de traduction :%s (cela n'inclut que les paramètres de "
"traduction, pas les chaînes réelles, ceci est stocké dans le code \"Éléments "
"de formulaire\")"

#: includes/class-pages.php:209
#, php-format
msgid "%sTrigger settings:%s"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:234
msgid "&copy; Someone, somewhere 2015"
msgstr "© Quelqu&#39;un, quelque part 2015"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:233
msgid "&copy; Someone, somewhere 2016"
msgstr "© Quelqu&#39;un, quelque part 2016"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:163
msgid "&gt; && &lt; Greater than AND Less than"
msgstr "&gt; &amp;&amp; &lt;Supérieur à ET Inférieur à"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:171
msgid "&gt; && &lt;= Greater than AND Less than or equal to"
msgstr "&gt; &amp;&amp; &lt;= Supérieur à AND Inférieur ou égal à"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:155
msgid "&gt; Greater than"
msgstr "&gt; Supérieur à"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:164
msgid "&gt; || &lt; Greater than OR Less than"
msgstr "&gt; || &lt;Supérieur à OU Inférieur à"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:172
msgid "&gt; || &lt;= Greater than OR Less than or equal to"
msgstr "&gt; || &lt;= Supérieur à OU Inférieur ou égal à"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:167
msgid "&gt;= && &lt; Greater than or equal to AND Less than"
msgstr "&gt; = &amp;&amp; &lt;Supérieur ou égal à AND Inférieur à"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:175
msgid "&gt;= && &lt;= Greater than or equal to AND Less than or equal to"
msgstr "&gt; = &amp;&amp; &lt;= Supérieur ou égal à AND Inférieur ou égal à"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:157
msgid "&gt;= Greater than or equal to"
msgstr "&gt; = Supérieur ou égal à"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:168
msgid "&gt;= || &lt; Greater than or equal to OR Less than"
msgstr "&gt; = || &lt;Supérieur ou égal à OU Inférieur à"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:176
msgid "&gt;= || &lt;= Greater than or equal to OR Less than or equal to"
msgstr "&gt; = || &lt;= Supérieur ou égal à OU Inférieur ou égal à"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:156
msgid "&lt;  Less than"
msgstr "&lt; Inférieur à"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:158
msgid "&lt;= Less than or equal"
msgstr "&lt;= Inférieur ou égal"

#: includes/class-settings.php:1919
msgid "(0 = disabled)"
msgstr "(0 = désactivé)"

#: includes/class-settings.php:2555
msgid "(12 = default)"
msgstr "(12 = par défaut)"

#: includes/class-settings.php:2611
msgid "(14 = default)"
msgstr "(14 = par défaut)"

#: includes/class-settings.php:2583 includes/class-settings.php:2650
#: includes/class-settings.php:2706
msgid "(16 = default)"
msgstr "(16 = par défaut)"

#: includes/class-settings.php:2678
msgid "(20 = default)"
msgstr "(20 = par défaut)"

#: super-forms.php:2963 super-forms.php:3072
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copie)"

#: includes/class-settings.php:2564 includes/class-settings.php:2592
#: includes/class-settings.php:2620 includes/class-settings.php:2659
#: includes/class-settings.php:2687 includes/class-settings.php:2715
msgid "(default line height is 1.2)"
msgstr "(la hauteur de ligne par défaut est de 1,2)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:898
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:959
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:990
msgid "(leave blank for default paddings)"
msgstr "(laisser vide pour les rembourrages par défaut)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:243
msgid "(leave blank for no custom paddings)"
msgstr "(laissez vide pour aucun rembourrage personnalisé)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:988
#, php-format
msgid ""
"(leave blank for no input mask)%sa - Represents an alpha character (A-Z,a-z)"
"%s9 - Represents a numeric character (0-9)%s* - Represents an alphanumeric "
"character (A-Z,a-z,0-9)"
msgstr ""
"(laisser vide pour aucun masque de saisie)%sa - Représente un caractère "
"alphanumérique (A-Z,a-z)%s9 - Représente un caractère numérique (0-9)%s* - "
"Représente un caractère alphanumérique (A-Z,a-z,0-9)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:184
#: includes/shortcodes/html-elements.php:238
#: includes/shortcodes/html-elements.php:249
#: includes/shortcodes/html-elements.php:303
msgid "(leave blank to use your WordPress theme styles)"
msgstr "(laissez vide pour utiliser vos styles de thème WordPress)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4491
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4639
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4647
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4655
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4663
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4671
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4679
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4687
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4695
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4703
msgid "(optional)"
msgstr "(optionnel)"

#: includes/class-settings.php:1605 includes/class-settings.php:1712
msgid "(optional) Do not lock form, but still display a message"
msgstr ""
"(facultatif) Ne verrouille pas le formulaire, mais affiche toujours un "
"message"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:102
msgid "(optional) Empty error message"
msgstr "(facultatif) Message d'erreur vide"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:742
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:662
msgid "(optional) Normalize strings"
msgstr "(facultatif) Normaliser les chaînes"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:697
#: includes/shortcodes/html-elements.php:848
msgid "(optional) Populate the following field with the total distance"
msgstr "(facultatif) Remplissez le champ suivant avec la distance totale"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:703
#: includes/shortcodes/html-elements.php:854
msgid ""
"(optional) Populate the following field with the total Travel time (duration)"
msgstr ""
"(facultatif) Remplissez le champ suivant avec la durée totale du trajet "
"(durée)"

#: includes/class-settings.php:616
msgid "(optional) Reply to email"
msgstr "(facultatif) Répondre à l'e-mail"

#: includes/class-settings.php:640
msgid "(optional) Reply to name"
msgstr "(facultatif) Répondre au nom"

#: includes/class-settings.php:203 includes/class-settings.php:393
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:591
msgid "(optional) Set a custom reply to header"
msgstr "(facultatif) Définir une réponse personnalisée à l'en-tête"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:798
msgid "(optional) Specifies a preferred mode of transit"
msgstr "(facultatif) Spécifie un mode de transport préféré"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:804
msgid "(optional) Specifies preferences for transit routes"
msgstr "(facultatif) Spécifie les préférences pour les itinéraires de transit"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:736
#: includes/shortcodes/html-elements.php:880
msgid ""
"(optional) specifies that the route using the supplied waypoints may be "
"optimized by rearranging the waypoints in a more efficient order"
msgstr ""
"(facultatif) spécifie que la route utilisant les waypoints fournis peut être "
"optimisée en réorganisant les waypoints dans un ordre plus efficace"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:779
msgid ""
"(optional) Specifies the assumptions to use when calculating time in traffic"
msgstr ""
"(facultatif) Spécifie les hypothèses à utiliser lors du calcul du temps dans "
"le trafic"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:786
msgid "(optional) Specifies the desired time of arrival"
msgstr "(facultatif) Spécifie l'heure d'arrivée souhaitée"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:773
#: includes/shortcodes/html-elements.php:792
msgid "(optional) Specifies the desired time of departure"
msgstr "(facultatif) Spécifie l'heure de départ souhaitée"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:766
msgid ""
"(optional) specifies the region code, specified as a ccTLD (\"top-level "
"domain\") two-character value"
msgstr ""
"(facultatif) spécifie le code de région, spécifié comme une valeur à deux "
"caractères ccTLD (\"domaine de premier niveau\")"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:822
msgid ""
"(optional) specifies the region code, specified as a TLD (\"top-level "
"domain\") two-character value"
msgstr ""
"(facultatif) spécifie le code de région, spécifié comme une valeur à deux "
"caractères de TLD (\"domaine de premier niveau\")"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3594
msgid "(optional) Unique invoice key"
msgstr "(facultatif) Clé de facture unique"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:730
#: includes/shortcodes/html-elements.php:874
msgid ""
"(optional) Waypoints alter a route by routing it through the specified "
"location(s)"
msgstr ""
"(facultatif) Les points de cheminement modifient une route en la routant à "
"travers les emplacements spécifiés"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:748
#: includes/shortcodes/html-elements.php:892
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid ferries, if possible"
msgstr ""
"(facultatif) lorsqu'il est défini sur true, indique que les itinéraires "
"calculés doivent éviter les ferries, si possible"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:754
#: includes/shortcodes/html-elements.php:898
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid major highways, if possible"
msgstr ""
"(facultatif) lorsqu'il est défini sur true, indique que le ou les "
"itinéraires calculés doivent éviter les routes principales, si possible"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:760
#: includes/shortcodes/html-elements.php:904
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid toll roads, if possible"
msgstr ""
"(facultatif) lorsqu'il est défini sur true, indique que les itinéraires "
"calculés doivent éviter les routes à péage, si possible"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:742
#: includes/shortcodes/html-elements.php:886
msgid ""
"(optional) when set to true specifies that the Directions service may "
"provide more than one route alternative in the response"
msgstr ""
"(facultatif) lorsqu'il est défini sur true, indique que le service "
"Directions peut fournir plus d'une alternative d'itinéraire dans la réponse"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:212
#| msgid "optional, leave blank for none"
msgid "(optional, leave blank for none)"
msgstr "facultatif, laissez vide pour aucun"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:190
#: includes/shortcodes/html-elements.php:255
msgid "(set to -1 to use your WordPress theme styles)"
msgstr "(réglé sur -1 pour utiliser vos styles de thème WordPress)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:229
#: includes/shortcodes/html-elements.php:294
msgid ""
"(set to -1 to use your WordPress theme styles, set to 0 to use normal line "
"height)"
msgstr ""
"(réglé sur -1 pour utiliser vos styles de thème WordPress, défini sur 0 pour "
"utiliser la hauteur de ligne normale)"

#: includes/class-settings.php:2573 includes/class-settings.php:2601
#: includes/class-settings.php:2629 includes/class-settings.php:2668
#: includes/class-settings.php:2696 includes/class-settings.php:2724
msgid "(set to 0 to use normal font weight)"
msgstr "(réglé sur 0 pour utiliser un poids de police normal)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:199
#: includes/shortcodes/html-elements.php:217
#: includes/shortcodes/html-elements.php:264
#: includes/shortcodes/html-elements.php:282
msgid "(set to none to use your WordPress theme styles)"
msgstr "(réglé sur aucun pour utiliser vos styles de thème WordPress)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:612
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:625
msgid "(space)"
msgstr "(espace)"

#: includes/class-settings.php:1929
msgid "(top right bottom left)"
msgstr "(en haut à droite en bas à gauche)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:611
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:624
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2227
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2239
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2384
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2396
msgid ", (comma)"
msgstr ", (virgule)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:954
msgid "- choose status -"
msgstr "- choisir le statut -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2936
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2953
msgid "- Not connected -"
msgstr "- Pas connecté -"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:90
#: includes/extensions/listings/listings.php:188
#: includes/extensions/listings/listings.php:218
#: includes/extensions/listings/listings.php:238
#: includes/extensions/listings/listings.php:258
#: includes/extensions/listings/listings.php:278
#: includes/extensions/listings/listings.php:1083
#: includes/extensions/listings/listings.php:1115
msgid "- select -"
msgstr "- sélectionnez -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:290
#: includes/shortcodes/form-elements.php:316
#: includes/shortcodes/form-elements.php:368
msgid "- select a country -"
msgstr "- choisissez un pays -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1241
msgid "- select a option -"
msgstr "- sélectionnez une option -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3251
msgid "- select your country -"
msgstr "- sélectionnez votre pays -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:114
msgid "- select your title -"
msgstr "- sélectionnez votre titre -"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:610
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:623
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2226
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2238
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2383
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2395
msgid ". (dot)"
msgstr ". (point)"

#: includes/class-settings.php:906
msgid "0 - No output"
msgstr "0 - Pas de sortie"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:968
msgid "0 = 350px min height"
msgstr "0 = 350 px hauteur min"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2520
msgid "0 = no max height"
msgstr "0 = pas de hauteur max"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2508
msgid "0 = no max width"
msgstr "0 = pas de largeur max"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:557
msgid ""
"0 = The same day, 1 = Next day, 5 = Five days after, -1 = One day before, -3 "
"= Three days before"
msgstr ""
"0 = Le même jour, 1 = Le lendemain, 5 = Cinq jours après, -1 = Un jour avant,"
" -3 = Trois jours avant"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2209
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2366
msgid "0 decimals"
msgstr "0 décimales"

#: includes/class-settings.php:907
msgid "1 - Commands"
msgstr "1 - Commandes"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2210
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2367
msgid "1 decimal"
msgstr "1 décimal"

#: includes/class-settings.php:908
msgid "2 - Data and commands"
msgstr "2 - Données et commandes"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2211
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2368
msgid "2 decimals"
msgstr "2 décimales"

#: includes/class-settings.php:909
msgid "3 - As 2 plus connection status"
msgstr "3 - As 2 plus état de la connexion"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2212
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2369
msgid "3 decimals"
msgstr "3 décimales"

#: includes/class-settings.php:910
msgid "4 - Low-level data output"
msgstr "4 - Sortie de données de bas niveau"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2213
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2370
msgid "4 decimals"
msgstr "4 décimales"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2214
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2371
msgid "5 decimals"
msgstr "5 décimales"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2215
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2372
msgid "6 decimals"
msgstr "6 décimales"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2216
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2373
msgid "7 decimals"
msgstr "7 décimales"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:153
msgid "== Equal"
msgstr "== Égal"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:876
#: includes/shortcodes/form-elements.php:913
msgid "== Equal (default)"
msgstr "== Égal (par défaut)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:877
#: includes/shortcodes/form-elements.php:914
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:151
msgid "?? Contains"
msgstr "?? Contient"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:453
msgid "[color] for choosing HEX colors (or use the native Colorpicker element)"
msgstr ""
"[couleur] pour choisir les couleurs HEX (ou utiliser l'élément natif "
"Colorpicker)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:454
msgid "[date] for choosing dates (or use the native Date element)"
msgstr "[date] pour choisir les dates (ou utiliser l'élément Date natif)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:455
msgid "[datetime-local] for choosing date + time"
msgstr "[datetime-local] pour choisir la date et l'heure"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:448
msgid "[email] for entering email addresses"
msgstr "[email] pour saisir les adresses e-mail"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:450
msgid "[int-phone] for entering international phonenumbers"
msgstr "[int-phone] pour saisir des numéros de téléphone internationaux"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:456
msgid "[month] for choosing months"
msgstr "[month] pour choisir les mois"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:452
msgid ""
"[number] for entering numbers (validation will automatically be set to "
"\"float\")"
msgstr ""
"[nombre] pour la saisie de nombres (la validation sera automatiquement "
"définie sur \"float\")"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:942
msgid ""
"[Order #{ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} {_billing_last_name}]"
msgstr ""
"[Commande n ° {ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} "
"{_billing_last_name}]"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:449
msgid "[tel] for entering phonenumbers"
msgstr "[tel] pour entrer les numéros de téléphone"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:447
msgid "[text] normal text field (default)"
msgstr "[texte] champ de texte normal (par défaut)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:457
msgid "[time] for choosing time"
msgstr "[temps] pour choisir l'heure"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:451
msgid "[url] for entering URL's"
msgstr "[url] pour saisir les URL"

#: includes/class-settings.php:1261 includes/class-settings.php:2513
msgid "A custom thank you description shown after a user completed the form."
msgstr ""
"Une description de remerciement personnalisée affichée après qu'un "
"utilisateur a rempli le formulaire."

#: includes/class-settings.php:1252
msgid "A custom thank you title shown after a user completed the form."
msgstr ""
"Un titre de remerciement personnalisé affiché après qu'un utilisateur a "
"rempli le formulaire."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2164
msgid "A genuine card must be used to make a payment."
msgstr "Une carte authentique doit être utilisée pour effectuer un paiement."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:223
msgid "A German ELV payment is made using Express Checkout."
msgstr "Un paiement ELV allemand est effectué via Express Checkout."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:631
msgid ""
"A hidden field named \"user_id\" must be present in your form in order for "
"this to work"
msgstr ""
"Un champ caché nommé \"user_id\" doit être présent dans votre formulaire "
"pour que cela fonctionne"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:441
msgid ""
"A list of the types of payment methods (e.g., card) this Checkout Session "
"can accept. Separate each by comma."
msgstr ""
"Une liste des types de méthodes de paiement (par exemple, carte) que cette "
"session de paiement peut accepter. Séparez-les par une virgule."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1991
msgid "A note is required when a provided reason isn’t selected"
msgstr "Une note est requise lorsqu'une raison fournie n'est pas sélectionnée"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:253
msgid "A payment has been accepted."
msgstr "Un paiement a été accepté."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:248
msgid ""
"A payment was reversed due to a chargeback or other type of reversal. The "
"funds have been removed from your account balance and returned to the buyer. "
"The reason for the reversal is specified in the ReasonCode element."
msgstr ""
"Un paiement a été annulé en raison d'une rétrofacturation ou d'un autre type "
"d'annulation. Les fonds ont été retirés du solde de votre compte et "
"restitués à l'acheteur. La raison de l'annulation est spécifiée dans "
"l'élément ReasonCode."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:680
msgid ""
"A positive integer representing the amount to subtract from an invoice total"
msgstr ""
"Un entier positif représentant le montant à soustraire du total d'une facture"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:218
msgid ""
"A read-only input field cannot be modified (however, a user can tab to it, "
"highlight it, and copy the text from it)."
msgstr ""
"Un champ de saisie en lecture seule ne peut pas être modifié (cependant, un "
"utilisateur peut y accéder, le mettre en surbrillance et en copier le texte)."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:215
msgid ""
"A reversal has been canceled. For example, you won a dispute with the "
"customer, and the funds for the transaction that was reversed have been "
"returned to you."
msgstr ""
"Une inversion a été annulée. Par exemple, vous avez gagné un litige avec le "
"client et les fonds de la transaction annulée vous ont été restitués."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2163
msgid "A Stripe test card number was used."
msgstr "Un numéro de carte de test Stripe a été utilisé."

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:212
msgid "A subtitle to display before the email body (content)"
msgstr "Un sous-titre à afficher avant le corps de l'email (contenu)"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:222
msgid ""
"A subtitle to display before the email body (used for confirmation emails)"
msgstr ""
"Un sous-titre à afficher avant le corps de l'e-mail (utilisé pour les e-"
"mails de confirmation)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:882
msgid "A tax code ID. The Shipping tax code is"
msgstr "Un identifiant de code fiscal. Le code de taxe d'expédition est"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:192
msgid "A title to display below your logo"
msgstr "Un titre à afficher sous votre logo"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:202
msgid "A title to display below your logo (used for confirmation emails)"
msgstr ""
"Un titre à afficher sous votre logo (utilisé pour les emails de confirmation)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2027
msgid ""
"A transaction with identical amount and credit card information was "
"submitted very recently."
msgstr ""
"Une transaction avec un montant et des informations de carte de crédit "
"identiques a été soumise très récemment."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:773
msgid ""
"A unique string to reference the Checkout Session. This can be a customer ID,"
" a cart ID, or similar, and can be used to reconcile the session with your "
"internal systems."
msgstr ""
"Une chaîne unique pour référencer la session de paiement. Il peut s'agir "
"d'un identifiant client, d'un identifiant de panier ou similaire, et peut "
"être utilisé pour réconcilier la session avec vos systèmes internes."

#: includes/extensions/listings/listings.php:447
msgid "About"
msgstr "À propos de"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:269
msgid "Absolute"
msgstr "Absolu"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:456
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:463
msgid "Accepted value are"
msgstr "Les valeurs acceptées sont"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:441
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:576
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:583
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:781
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:798
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:844
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:855
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:877
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4536
msgid "Accepted values are"
msgstr "Les valeurs acceptées sont"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:543
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:569
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:613
msgid "Accordion"
msgstr "Accordéon"

#: includes/class-settings.php:2227
msgid "Accordion Colors"
msgstr "Couleurs accordéon"

#: includes/class-settings.php:2247
msgid "Accordion Content"
msgstr "Contenu de l'accordéon"

#: includes/class-settings.php:2239
msgid "Accordion Desc"
msgstr "Description de l'accordéon"

#: includes/class-settings.php:2277
msgid "Accordion Desc (active)"
msgstr "Accordéon Desc (actif)"

#: includes/class-settings.php:2260
msgid "Accordion Desc (hover)"
msgstr "Accordéon Desc (survoler)"

#: includes/class-settings.php:2231
msgid "Accordion Header"
msgstr "En-tête accordéon"

#: includes/class-settings.php:2269
msgid "Accordion Header (active)"
msgstr "En-tête accordéon (actif)"

#: includes/class-settings.php:2252
msgid "Accordion Header (hover)"
msgstr "En-tête accordéon (survol)"

#: includes/class-settings.php:2243
msgid "Accordion Icon"
msgstr "icône de l'accordéon"

#: includes/class-settings.php:2281
msgid "Accordion Icon (active)"
msgstr "Icône accordéon (actif)"

#: includes/class-settings.php:2264
msgid "Accordion Icon (hover)"
msgstr "Icône Accordéon (survoler)"

#: includes/class-settings.php:2235
msgid "Accordion Title"
msgstr "Titre accordéon"

#: includes/class-settings.php:2273
msgid "Accordion Title (active)"
msgstr "Titre accordéon (actif)"

#: includes/class-settings.php:2256
msgid "Accordion Title (hover)"
msgstr "Titre de l'accordéon (survoler)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:918
msgid "Account has been approved"
msgstr "Le compte a été approuvé"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:720
msgid "Account verified message"
msgstr "Message de compte vérifié"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2932
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2949
msgid "Achieve date range with 2 datepickers"
msgstr "Atteindre la plage de dates avec 2 sélecteurs de date"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:469
msgid "Action"
msgstr "action"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1034
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:529
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:58
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:108
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:156
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:456
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:472
msgid "Verification Code"
msgstr "Code d'activation"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:738
msgid "Verification E-mail Body"
msgstr "Corps de l'e-mail d'activation"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1299
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:292
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:797
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1016
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1150
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1396
msgid "Active"
msgstr "actif"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3089
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:898
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1936
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4765
msgid "Active (default)"
msgstr "Actif (par défaut)"

#: includes/class-settings.php:1867
msgid "Adaptive Placeholder Colors"
msgstr "Couleurs des espaces réservés adaptatifs"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:195
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:467
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:685
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:691
msgid "Add a custom class to append extra styles"
msgstr ""
"Ajouter une classe personnalisée pour ajouter des styles supplémentaires"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:661
msgid "Add a custom Content class to append extra styles"
msgstr ""
"Ajouter une classe de contenu personnalisée pour ajouter des styles "
"supplémentaires"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:655
msgid "Add a custom TAB class to append extra styles"
msgstr ""
"Ajouter une classe TAB personnalisée pour ajouter des styles supplémentaires"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:699
msgid "Add a custom TAB index (order) for this field"
msgstr "Ajouter un index TAB personnalisé (ordre) pour ce champ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1990
msgid "Add a reason for this refund"
msgstr "Ajouter un motif pour ce remboursement"

#: includes/class-pages.php:616
msgid "Add action"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:316 includes/class-settings.php:505
msgid "Add any extra email headers here (put each header on a new line)"
msgstr ""
"Ajoutez des en-têtes d'e-mail supplémentaires ici (mettez chaque en-tête sur "
"une nouvelle ligne)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1785
msgid "Add checkout fee(s)"
msgstr "Ajouter des frais de paiement"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1805
msgid "Add custom checkout field(s)"
msgstr "Ajouter des champs de paiement personnalisés"

#: includes/class-settings.php:3011
msgid "Add custom JavaScript code"
msgstr "Ajouter un code JavaScript personnalisé"

#: includes/extensions/listings/listings.php:780
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:612
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:612
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter un item"

#: includes/class-pages.php:238
msgid "Add Language Switch"
msgstr "Ajouter un changement de langue"

#: includes/extensions/listings/listings.php:483
msgid "Add list"
msgstr "Ajouter la liste"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:307
msgid "Add MailPoet subscriber"
msgstr "Ajouter un abonné MailPoet"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:263
msgid "Add Mailster subscriber"
msgstr "Ajouter un abonné Mailster"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:680
msgid "Add marker on address (location)"
msgstr "Ajouter un marqueur sur l'adresse (emplacement)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1987
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1989
msgid "Add more details about this refund"
msgstr "Ajouter plus de détails sur ce remboursement"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:911
msgid "Add Polylines to the map"
msgstr "Ajouter des polylignes à la carte"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:145
msgid "Add some extra validation for this field"
msgstr "Ajoutez une validation supplémentaire pour ce champ"

#: includes/class-settings.php:2932
msgid "Add the form name to the contact entry list"
msgstr "Ajouter le nom du formulaire à la liste des contacts"

#: includes/class-settings.php:2941
msgid "Add the IP address to the contact entry list"
msgstr "Ajouter l'adresse IP à la liste des contacts"

#: includes/class-pages.php:398
msgid "Add Translation"
msgstr "Ajouter une traduction"

#: includes/class-pages.php:560
msgid "Add trigger"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:3015
msgid "Add your code without the <script></script> tags"
msgstr "Ajoutez votre code sans les balises <script></script>"

#: includes/class-pages.php:731
msgid "Additional headers"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:315 includes/class-settings.php:504
msgid "Additional Headers:"
msgstr "En-têtes supplémentaires:"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1209
#: includes/shortcodes/form-elements.php:170
#: includes/shortcodes/form-elements.php:178
#: includes/shortcodes/form-elements.php:180
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:177
msgid "address"
msgstr "adresse"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:687
msgid "Address auto complete (google places)"
msgstr "Adresse auto-complétée (google places)"

#: includes/class-ajax.php:831
msgid ""
"Address could not be found, please verify that the address was entered "
"correctly."
msgstr ""
"L'adresse est introuvable, veuillez vérifier que l'adresse a été "
"correctement saisie."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1220
msgid "Address status"
msgstr "Statut de l'adresse"

#: includes/class-settings.php:141 includes/class-settings.php:142
msgid "Admin E-mail"
msgstr "E-mail de l'administrateur"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:13
msgid "Admin email"
msgstr "E-mail de l'administrateur"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:593
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:517
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:486
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:475
#: includes/shortcodes/form-elements.php:979
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1081
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1443
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1605
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1763
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1857
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2012
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2113
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2256
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2413
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2548
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2967
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3092
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3214
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3312
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3389
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3512
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3858
#: includes/shortcodes/html-elements.php:120
#: includes/shortcodes/html-elements.php:312
#: includes/shortcodes/html-elements.php:385
#: includes/shortcodes/html-elements.php:433
#: includes/shortcodes/html-elements.php:552
#: includes/shortcodes/html-elements.php:616
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:203
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2665
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaans"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:647
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1404
msgid ""
"After calculating the distance either the amount of meters or seconds can be "
"returned"
msgstr ""
"Après avoir calculé la distance, le nombre de mètres ou de secondes peut "
"être retourné"

#: includes/class-settings.php:721
msgid "After deleting a Contact Entry delete all it's associated files"
msgstr ""
"Après avoir supprimé une entrée de contact, supprimez tous ses fichiers "
"associés"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:676
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1433
msgid "After doing the calculation the value will be populated to this field"
msgstr ""
"Après avoir effectué le calcul, la valeur sera renseignée dans ce champ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:404
msgid "After last field is filled out, go to next step automatically"
msgstr ""
"Une fois le dernier champ rempli, passez automatiquement à l'étape suivante"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2725
msgid "Albanian"
msgstr "albanais"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2666
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Arabe algérien"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3670
#: includes/shortcodes/html-elements.php:534
msgid "Align Center"
msgstr "Aligner au centre"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:454
msgid "Align icon to the left or right."
msgstr "Alignez l'icône à gauche ou à droite."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:138
msgid "Align inner elements"
msgstr "Aligner les éléments intérieurs"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3669
#: includes/shortcodes/html-elements.php:533
msgid "Align Left"
msgstr "Alignez à gauche"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3671
#: includes/shortcodes/html-elements.php:535
msgid "Align Right"
msgstr "Aligner à droite"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:693
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3665
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:487
msgid "All (when all conditions matched)"
msgstr "Tout (lorsque toutes les conditions correspondent)"

#: super-forms.php:1319 includes/class-pages.php:540
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:322
msgid "All forms"
msgstr "Toutes les formes"

#: super-forms.php:2656
msgid "All settings have been saved."
msgstr "Tous les paramètres ont été enregistrés."

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:731
msgid "Allert message text (browser requires this)"
msgstr "Texte du message d'alerte (le navigateur l'exige)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1269
msgid "Allow"
msgstr "Permettre"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1263
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Autoriser les commandes en souffrance ?"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2816
msgid "Allow buyers to specify the quantity"
msgstr "Autoriser les acheteurs à spécifier la quantité"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1091
msgid "Allow comments"
msgstr "Autoriser les commentaires"

#: includes/class-shortcodes.php:5239
msgid "Allow everything (no limitations)"
msgstr "Tout autoriser (aucune limitation)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:107
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:121
msgid "Allow field to be empty"
msgstr "Autoriser le champ à être vide"

#: includes/extensions/listings/listings.php:876
msgid "Allow filter"
msgstr "Autoriser le filtre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3568
msgid "Allow lowercase letters"
msgstr "Autoriser les lettres minuscules"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:525
msgid "Allow only logged in users"
msgstr "Autoriser uniquement les utilisateurs connectés"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:520
msgid "Allow only logged in users to submit the form"
msgstr ""
"Autoriser uniquement les utilisateurs connectés à soumettre le formulaire"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:471
msgid "Allow only specific user roles"
msgstr "Autoriser uniquement des rôles d'utilisateur spécifiques"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1105
msgid "Allow pings"
msgstr "Autoriser les pings"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:197
msgid "Allow saving form with duplicate field names (for developers only)"
msgstr ""
"Autoriser l'enregistrement du formulaire avec des noms de champ en double "
"(pour les développeurs uniquement)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:822
msgid "Allow sorting"
msgstr "Autoriser le tri"

#: includes/class-settings.php:1312
msgid "Allow storing cookies"
msgstr "Autoriser le stockage des cookies"

#: includes/extensions/listings/listings.php:709
msgid "Allow the following users to delete any entries"
msgstr "Autoriser les utilisateurs suivants à supprimer toutes les entrées"

#: includes/extensions/listings/listings.php:734
msgid "Allow the following users to delete their own entries"
msgstr "Autoriser les utilisateurs suivants à supprimer leurs propres entrées"

#: includes/extensions/listings/listings.php:669
msgid "Allow the following users to edit any entries"
msgstr "Autoriser les utilisateurs suivants à modifier toutes les entrées"

#: includes/extensions/listings/listings.php:689
msgid "Allow the following users to edit their own entries"
msgstr "Autoriser les utilisateurs suivants à modifier leurs propres entrées"

#: includes/extensions/listings/listings.php:583
msgid ""
"Allow the following users to see all entries (note that logged in users will "
"always be able to see their own entries)"
msgstr ""
"Autoriser les utilisateurs suivants à voir toutes les entrées (notez que les "
"utilisateurs connectés pourront toujours voir leurs propres entrées)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:604
msgid "Allow the following users to view any entries"
msgstr "Autoriser les utilisateurs suivants à afficher toutes les entrées"

#: includes/extensions/listings/listings.php:636
msgid "Allow the following users to view their own entries"
msgstr "Autoriser les utilisateurs suivants à afficher leurs propres entrées"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3558
msgid "Allow uppercase letters"
msgstr "Autoriser les lettres majuscules"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2814
msgid "Allow user to choose a maximum of X dates"
msgstr "Autoriser l'utilisateur à choisir un maximum de X dates"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2868
msgid "Allow users to change month"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à changer de mois"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2877
msgid "Allow users to change year"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à changer d'année"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:465
msgid ""
"Allow users to select one or more interests/groups (retrieved by given List "
"ID)"
msgstr ""
"Autoriser les utilisateurs à sélectionner un ou plusieurs centres "
"d'intérêt/groupes (récupérés par l'ID de liste donné)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2842
msgid ""
"Allow users to select the specified dates or date range even when you "
"defined to exclude a specific day above"
msgstr ""
"Autoriser les utilisateurs à sélectionner les dates ou la plage de dates "
"spécifiées même lorsque vous avez défini d'exclure un jour spécifique ci-"
"dessus"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2808
msgid "Allow users to select weekends"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à sélectionner les week-ends"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2799
msgid "Allow users to select work days"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à sélectionner des jours ouvrés"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1268
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Autoriser, mais avertir le client"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:29
msgid "Allowed Extensions (separated by pipes)"
msgstr "Extensions autorisées (séparées par des tuyaux)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:656
msgid "Allowed user role(s)"
msgstr "Rôle(s) d'utilisateur autorisé(s)"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:466
msgid "Allows only specific user roles to submit the form"
msgstr ""
"Autorise uniquement des rôles d'utilisateur spécifiques à soumettre le "
"formulaire"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:231
msgid "Allows you to connect this form with Zapier"
msgstr "Permet de connecter ce formulaire avec Zapier"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:459
msgid "Allows you to save your custom fields within Mailchimp"
msgstr "Vous permet d'enregistrer vos champs personnalisés dans Mailchimp"

#: includes/class-settings.php:2170
msgid "Allows you to set the field background to transparent"
msgstr "Vous permet de définir l'arrière-plan du champ sur transparent"

#: includes/class-settings.php:1145
msgid "Also compare against trashed contact entries"
msgstr "Comparez également avec les entrées de contact mises à la corbeille"

#: includes/extensions/listings/listings.php:574
msgid ""
"Also hide filters, pagination and other possible UI elements (only the "
"message will be shown to the user)"
msgstr ""
"Masquez également les filtres, la pagination et d'autres éléments "
"d'interface utilisateur possibles (seul le message sera affiché à "
"l'utilisateur)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2162
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:59
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3486
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2161
msgid "amount"
msgstr "montant"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:564
msgid "Amount format (example: %)"
msgstr "Format montant (exemple : %)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2767
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2772
#, php-format
msgid ""
"Amount in days to add or deduct based on current day%s(leave blank to remove "
"limitations)"
msgstr ""
"Montant en jours à ajouter ou à déduire en fonction du %s du jour en cours "
"(laisser vide pour supprimer les limitations)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:556
msgid "Amount Label"
msgstr "Étiquette de montant"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:677
msgid "Amount Off"
msgstr "Montant de remise"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4572
msgid "Amount to charge"
msgstr "Montant à facturer"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:867
msgid "Amount to charge for shipping"
msgstr "Montant à facturer pour l'expédition"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:708
msgid "Amount wrapper width in pixels"
msgstr "Quantité de largeur de wrapper en pixels"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4581
msgid ""
"An arbitrary string which you can attach to a Charge object. It is displayed "
"when in the web interface alongside the charge. Note that if you use Stripe "
"to send automatic email receipts to your customers, your receipt emails will "
"include the description of the charge(s) that they are describing."
msgstr ""
"Une chaîne arbitraire que vous pouvez attacher à un objet Charge. Il "
"s'affiche dans l'interface Web à côté de la charge. Notez que si vous "
"utilisez Stripe pour envoyer des reçus automatiques par e-mail à vos clients,"
" vos e-mails de reçu incluront la description des frais qu'ils décrivent."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2127
msgid "An error occurred while processing the card."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement de la carte."

#: includes/class-settings.php:1507
msgid "Analytics.js tracking snippet"
msgstr "Extrait de suivi Analytics.js"

#: includes/class-field-types.php:599 includes/class-field-types.php:627
#: includes/class-field-types.php:697 includes/class-field-types.php:727
msgid "AND"
msgstr "ET"

#: includes/class-common.php:2024 includes/class-common.php:2028
msgid "Any field value submitted by the user"
msgstr "Toute valeur de champ soumise par l'utilisateur"

#: includes/class-common.php:2038
msgid "Any option value from the database"
msgstr "Toute valeur d'option de la base de données"

#: includes/class-common.php:2034
msgid "Any setting value used for the form"
msgstr "Toute valeur de paramètre utilisée pour le formulaire"

#: includes/class-shortcodes.php:5326 includes/class-shortcodes.php:5337
msgid ""
"Any table column can be returned by using {tags} as long as the columns name "
"exists"
msgstr ""
"Toute colonne de table peut être renvoyée à l'aide de {tags} tant que le nom "
"des colonnes existe"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:566
msgid "API key"
msgstr "Clé API"

#: includes/class-settings.php:1112
msgid "Append entry ID after the custom title"
msgstr "Ajouter l'ID d'entrée après le titre personnalisé"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:601
msgid "Apply custom Tax Rates"
msgstr "Appliquer des taux d'imposition personnalisés"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:621
msgid "Apply discount"
msgstr "Appliquer la remise"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1777
msgid "Apply the following coupon code (leave blank for none):"
msgstr "Appliquez le code promo suivant (laissez vide pour aucun) :"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:925
msgid "Approved E-mail Body"
msgstr "Corps de l'e-mail approuvé"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:916
msgid "Approved E-mail Subject"
msgstr "Objet de l'e-mail approuvé"

#: super-forms.php:1896
msgid "Apr"
msgstr "avr"

#: super-forms.php:1882
msgid "April"
msgstr "avril"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2667
msgid "Arabic"
msgstr "arabe"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:305
msgid "Arabic text"
msgstr "Texte arabe"

#: super-forms.php:3199 super-forms.php:3209
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:794
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"

#: super-forms.php:2589
msgid ""
"Are you sure you want to reset all the form settings according to your "
"current global settings?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les paramètres du formulaire en "
"fonction de vos paramètres généraux actuels?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2696
msgid "Armenian"
msgstr "arménien"

#: includes/class-shortcodes.php:5686
msgid "Ascending Order (default)"
msgstr "Ordre croissant (par défaut)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2172
msgid ""
"Ask the customer to attempt the payment again. If subsequent payments are "
"declined, the customer should contact their card issuer for more information."
msgstr ""
"Demandez au client de tenter à nouveau le paiement. Si des paiements "
"ultérieurs sont refusés, le client doit contacter l'émetteur de sa carte "
"pour plus d'informations."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1041
msgid "Ask us any questions..."
msgstr "Posez-nous vos questions ..."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:118
msgid "Attach generated PDF to admin e-mail"
msgstr "Joindre le PDF généré à l'e-mail de l'administrateur"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:125
msgid "Attach generated PDF to confirmation e-mail"
msgstr "Joindre le PDF généré à l'e-mail de confirmation"

#: includes/class-pages.php:694
msgid "Attachments"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:973
msgid "Attachments for admin emails:"
msgstr "Pièces jointes pour les e-mails des administrateurs:"

#: includes/class-settings.php:981
msgid "Attachments for confirmation emails:"
msgstr "Pièces jointes pour les e-mails de confirmation:"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3045
msgid "Attachments for paypal completed emails:"
msgstr "Pièces jointes pour les e-mails paypal remplis :"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:620
#, php-format
msgid "Attachments for reminder email #%s"
msgstr "Pièces jointes pour l'e-mail de rappel # %s"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1891
msgid "Attachments for woocommerce completed emails:"
msgstr "Pièces jointes pour les e-mails complétés par woocommerce :"

#: super-forms.php:1900
msgid "Aug"
msgstr "Août"

#: super-forms.php:1886
msgid "August"
msgstr "août"

#: includes/extensions/listings/listings.php:343
msgid "Author display name"
msgstr "Nom d'affichage de l'auteur"

#: includes/extensions/listings/listings.php:353
msgid "Author E-mail"
msgstr "Courriel de l'auteur"

#: includes/extensions/listings/listings.php:847
msgid "Author E-mail address (mailto:)"
msgstr "Adresse e-mail de l'auteur (mailto:)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:303
msgid "Author first name"
msgstr "Prénom de l'auteur"

#: includes/extensions/listings/listings.php:323
msgid "Author full name"
msgstr "Nom complet de l'auteur"

#: includes/extensions/listings/listings.php:363
#: includes/extensions/listings/listings.php:1240
msgid "Author ID"
msgstr "Identifiant de l'auteur"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1146
msgid "Author ID (default = current user ID if logged in)"
msgstr "ID auteur (par défaut = ID utilisateur actuel si connecté)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:313
msgid "Author last name"
msgstr "Nom de famille de l'auteur"

#: includes/extensions/listings/listings.php:333
msgid "Author nickname"
msgstr "Pseudonyme de l'auteur"

#: includes/extensions/listings/listings.php:293
msgid "Author username"
msgstr "Nom d'utilisateur de l'auteur"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:756
msgid "Auto populate data with fields"
msgstr "Remplir automatiquement les données avec des champs"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:537
msgid "Autosuggest"
msgstr "Suggestion automatique"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1076
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3068
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1914
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4744
msgid "Auto-Draft"
msgstr "Brouillon automatique"

#: includes/class-settings.php:254 includes/class-settings.php:443
#: includes/shortcodes/html-elements.php:375
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:760
msgid "Automatically add line breaks (enabled by default)"
msgstr "Ajouter automatiquement des sauts de ligne (activé par défaut)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1154
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Ajouter automatiquement des paragraphes"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:403
msgid "Automatically go to next step"
msgstr "Passer automatiquement à l'étape suivante"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:991
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2120
msgid "Automatically transform text to uppercase"
msgstr "Transforme automatiquement le texte en majuscules"

#: includes/class-settings.php:1187
msgid "Autopopulate form with last contact entry data"
msgstr ""
"Formulaire de remplissage automatique avec les dernières données d'entrée de "
"contact"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3145
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3153
msgid "Autosuggest"
msgstr "Suggestion automatique"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3152
msgid "autosuggest"
msgstr "suggestion automatique"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:125
msgid "Available backups:"
msgstr "Sauvegardes disponibles:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2668
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbaïdjanais"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:539
msgid "Back to top button"
msgstr "Bouton retour en haut"

#: includes/class-settings.php:2909
msgid "Backend Settings"
msgstr "Paramètres du backend"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:215
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de l'arrière plan"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:222
msgid "Background color opacity"
msgstr "Opacité de la couleur d'arrière-plan"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1062
msgid "Background Image"
msgstr "Image de fond"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:208
msgid "Background image"
msgstr "Image de fond"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1070
msgid "Background Image Repeat"
msgstr "Répétition de l'image d'arrière-plan"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1085
msgid "Background Image Size"
msgstr "Taille de l'image d'arrière-plan"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:452
msgid "Background image to show the user they can draw a signature"
msgstr ""
"Image d'arrière-plan pour montrer à l'utilisateur qu'il peut dessiner une "
"signature"

#: super-forms.php:3179
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:632
msgid "Based on existing Stripe Coupon ID"
msgstr "Basé sur l'ID de coupon Stripe existant"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:493
msgid "Based on existing Stripe Price or Plan ID (recommended)"
msgstr "Basé sur le prix Stripe existant ou l'ID de plan (recommandé)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:646
msgid "Based on existing Stripe Promotion ID"
msgstr "Basé sur l'ID de promotion Stripe existant"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:811
msgid "Based on existing Stripe Shipping Rate ID (recommended)"
msgstr "Basé sur l'ID de tarif d'expédition Stripe existant (recommandé)"

#: super-forms.php:2038 includes/class-pages.php:921
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1059
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1311
msgid "Based on Form"
msgstr "Basé sur la forme"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:329
msgid "Based on form width (breaking point = 760px)"
msgstr "Basé sur la largeur du formulaire (point de rupture = 760px)"

#: includes/class-shortcodes.php:5758
msgid "Based on parent ID"
msgstr "Basé sur l'ID parent"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:346
msgid "Based on screen width (breaking point = 760px)"
msgstr "Basé sur la largeur de l'écran (point de rupture = 760px)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1028
msgid "Based on subscription"
msgstr "Basé sur l'abonnement"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:405
msgid ""
"Based on the above selected field value this element will be vissible or "
"hidden."
msgstr ""
"En fonction de la valeur de champ sélectionnée ci-dessus, cet élément sera "
"visible ou masqué."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:470
msgid ""
"Based on your conditions you can choose to hide, show elements or make "
"fields readonly."
msgstr ""
"En fonction de vos conditions, vous pouvez choisir de masquer, d'afficher "
"des éléments ou de créer des champs en lecture seule."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1136
msgid "Based on your form fields you can save custom meta for your post"
msgstr ""
"En fonction des champs de votre formulaire, vous pouvez enregistrer une méta "
"personnalisée pour votre publication"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1207
msgid "Based on your form fields you can save product attributes"
msgstr ""
"En fonction des champs de votre formulaire, vous pouvez enregistrer les "
"attributs du produit"

#: includes/class-pages.php:707
msgid "BCC"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:306 includes/class-settings.php:495
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4382
#, php-format
msgid ""
"Before filling out these settings we %shighly recommend%s you to read the "
"%sdocumentation%s."
msgstr ""
"Avant de remplir ces paramètres, nous %svous recommandons vivement%s de lire "
"la %sdocumentation%s."

#: super-forms.php:2601
msgid "Before you can preview it, you need to save your form!"
msgstr ""
"Avant de pouvoir le prévisualiser, vous devez enregistrer votre formulaire!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2669
msgid "Belarusian"
msgstr "Biélorusse"

#: includes/class-settings.php:3150
msgid "Below you can change the default delimiter and enclosure characters"
msgstr ""
"Ci-dessous, vous pouvez modifier le délimiteur par défaut et les caractères "
"de clôture"

#: includes/class-settings.php:3143
msgid ""
"Below you can enter a date range (or leave empty to export all contact "
"entries)"
msgstr ""
"Ci-dessous, vous pouvez entrer une plage de dates (ou laisser vide pour "
"exporter toutes les entrées de contact)"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:160
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4561
msgid "Billing E-mail address (required)"
msgstr "Adresse e-mail de facturation (obligatoire)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3091
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:294
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:900
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1938
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4767
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"

#: includes/class-common.php:2054
msgid "Blog Charset"
msgstr "Jeu de caractères du blog"

#: includes/class-pages.php:678
msgid "Body"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:272
msgid "Body colors"
msgstr "Couleurs du corps"

#: includes/class-settings.php:238 includes/class-settings.php:427
msgid "Body content:"
msgstr "Contenu du corps:"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:218
msgid "Body margins (in units declared above)"
msgstr "Marges corporelles (en unités déclarées ci-dessus)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1043
msgid "Body overlay color"
msgstr "Couleur de la superposition du corps"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1051
msgid "Body overlay opacity"
msgstr "Opacité de la superposition du corps"

#: includes/class-settings.php:2137
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1187
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: includes/class-settings.php:2160
msgid "Border Color Focus"
msgstr "Mise au point sur la couleur de la bordure"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1217
msgid "Border Radius Bottom Left"
msgstr "Rayon de la bordure en bas à gauche"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1228
msgid "Border Radius Bottom Right"
msgstr "Rayon de la bordure en bas à droite"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1195
msgid "Border Radius Top Left"
msgstr "Rayon de la bordure en haut à gauche"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1206
msgid "Border Radius Top Right"
msgstr "Rayon de la bordure en haut à droite"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1176
msgid "Border size in pixels (px)"
msgstr "Taille de la bordure en pixels (px)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:470
#: includes/shortcodes/html-elements.php:496
msgid "Border style"
msgstr "Style de bordure"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1164
msgid "Border styles"
msgstr "Styles de bordure"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:480
msgid "Border thickness"
msgstr "Épaisseur de la bordure"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2671
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniaque"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:847
msgid "Both (comma and space)"
msgstr "Les deux (virgule et espace)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1159
msgid "Bottom"
msgstr "Fond"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:229
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:252
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:275
#| msgid "Bottom:"
msgid "bottom"
msgstr "Bas:"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:282
msgid "Bottom and Left"
msgstr "Bas et gauche"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:283
msgid "Bottom and Right"
msgstr "En bas et à droite"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:382
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:393
msgid "Bottom left"
msgstr "En bas à gauche"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:381
msgid "Bottom right"
msgstr "En bas à droite"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2718
msgid "Brazilian"
msgstr "brésilien"

#: includes/class-field-types.php:318
msgid "Browse files"
msgstr "Parcourir les fichiers"

#: includes/class-field-types.php:296
msgid "Browse images"
msgstr "Parcourir les images"

#: includes/class-settings.php:3082
msgid "Browse import file and choose what you want to import"
msgstr ""
"Parcourez le fichier d'importation et choisissez ce que vous souhaitez "
"importer"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:258
msgid "Builder"
msgstr "Constructeur"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2670
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgare"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3684
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3709
msgid "Button action / method"
msgstr "Action / méthode du bouton"

#: includes/class-settings.php:2040
msgid "Button background"
msgstr "Arrière-plan du bouton"

#: includes/class-settings.php:2048
msgid "Button background hover"
msgstr "Survol de l'arrière-plan du bouton"

#: includes/class-settings.php:2778 includes/shortcodes/form-elements.php:3831
msgid "Button Colors"
msgstr "Couleurs des boutons"

#: includes/class-settings.php:2044
msgid "Button font"
msgstr "Police du bouton"

#: includes/class-settings.php:2052
msgid "Button font hover"
msgstr "Bouton de survol de la police"

#: includes/class-settings.php:2891 includes/shortcodes/form-elements.php:4002
msgid "Button icon"
msgstr "Icône de bouton"

#: includes/class-settings.php:2879 includes/shortcodes/form-elements.php:3990
msgid "Button icon animation"
msgstr "Animation de l'icône du bouton"

#: includes/class-settings.php:2856 includes/shortcodes/form-elements.php:3965
msgid "Button icon position"
msgstr "Position de l'icône du bouton"

#: includes/class-settings.php:2867 includes/shortcodes/form-elements.php:3978
msgid "Button icon visibility"
msgstr "Visibilité de l'icône du bouton"

#: includes/class-settings.php:2772 includes/shortcodes/form-elements.php:3755
msgid "Button loading name"
msgstr "Nom de chargement du bouton"

#: includes/class-settings.php:2766 includes/shortcodes/form-elements.php:3724
msgid "Button name"
msgstr "Nom du bouton"

#: includes/class-settings.php:2837 includes/shortcodes/form-elements.php:3919
msgid "Button position"
msgstr "Position du bouton"

#: includes/class-settings.php:2800 includes/shortcodes/form-elements.php:3872
msgid "Button radius"
msgstr "Rayon du bouton"

#: includes/class-settings.php:2822 includes/shortcodes/form-elements.php:3901
msgid "Button size"
msgstr "Taille du bouton"

#: includes/class-settings.php:2810 includes/shortcodes/form-elements.php:3886
msgid "Button type"
msgstr "Type de bouton"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3763
msgid "Button URL"
msgstr "URL du bouton"

#: includes/class-settings.php:2847 includes/shortcodes/form-elements.php:3932
msgid "Button width"
msgstr "Largeur du bouton"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:73
msgid ""
"By default all elements that are visible in your form will be printed onto "
"the PDF unless defined otherwise under \"PDF Settings\" TAB when editing the "
"element. Each element can be included or excluded specifically from the PDF "
"or from the form. You can define this on a per element basis (including "
"columns) by editing the element and navigating to \"PDF Settings\" section. "
"Here you can define if the element should be only visible in the PDF or Form,"
" or both."
msgstr ""
"Par défaut, tous les éléments visibles dans votre formulaire seront imprimés "
"sur le PDF, sauf indication contraire sous l'onglet \"Paramètres PDF\" lors "
"de l'édition de l'élément. Chaque élément peut être inclus ou exclu "
"spécifiquement du PDF ou du formulaire. Vous pouvez le définir par élément "
"(y compris les colonnes) en éditant l'élément et en accédant à la section "
"\"Paramètres PDF\". Ici, vous pouvez définir si l'élément doit être "
"uniquement visible dans le PDF ou le formulaire, ou les deux."

#: super-forms.php:1502 includes/admin/views/page-create-form.php:237
#, php-format
msgid ""
"By default any files uploaded via your forms will no longer be visible in "
"the %1$sMedia Library%2$s. To change this behaviour you can visit the File "
"Upload Settings."
msgstr ""
"Par défaut, tous les fichiers téléchargés via vos formulaires ne seront plus "
"visibles dans la %1$smédiathèque%2$s. Pour modifier ce comportement, vous "
"pouvez visiter les paramètres de téléchargement de fichiers."

#: includes/extensions/listings/listings.php:725
#: includes/extensions/listings/listings.php:750
msgid "Bypass Trash and force delete (permanently deletes the entry)"
msgstr ""
"Contourner la corbeille et forcer la suppression (supprime définitivement "
"l'entrée)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:549
msgid "Calculation"
msgstr "Calcul"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:520
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:540
msgid "Calculator"
msgstr "Calculatrice"

#: includes/class-settings.php:2301
msgid "Calculator Amount Color"
msgstr "Calculatrice Montant Couleur"

#: includes/class-settings.php:2297
msgid "Calculator Amount Currency Color"
msgstr "Calculatrice Montant Devise Couleur"

#: includes/class-settings.php:2305
msgid "Calculator Amount Format Color"
msgstr "Calculatrice Montant Format Couleur"

#: includes/class-settings.php:2293
msgid "Calculator Amount Label Color"
msgstr "Couleur de l'étiquette du montant de la calculatrice"

#: includes/class-settings.php:2289
msgid "Calculator Colors"
msgstr "Couleurs de la calculatrice"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:664
msgid ""
"Can be useful in combination with the Google Address auto complete feature"
msgstr ""
"Peut être utile en combinaison avec la fonction de saisie semi-automatique "
"de Google Address"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:744
msgid "Can be useful when using conditional checks inside your form"
msgstr ""
"Peut être utile lors de l'utilisation de vérifications conditionnelles dans "
"votre formulaire"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:464
msgid ""
"can not be used as a reminder date because it is in the past, please check "
"your settings under \"Form Settings > E-mail Reminders\"."
msgstr ""
"ne peut pas être utilisée comme date de rappel car elle est passée, veuillez "
"vérifier vos paramètres sous \"Paramètres du formulaire > Rappels par e-"
"mail\"."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2688
msgid "Canadian-French"
msgstr "Canadien-français"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:731
msgid "Cancel URL"
msgstr "URL d'annulation"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:677
#: includes/extensions/listings/listings.php:2304
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3543
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:214
msgid "Canceled Reversal"
msgstr "Reprise annulé"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3544
msgid "Cancellation reason"
msgstr "Motif d'annulation"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4712
msgid "Carrier (optional)"
msgstr "Transporteur (facultatif)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2473
msgid "Cart checkout (for multiple product checkout)"
msgstr "Paiement du panier (pour le paiement de plusieurs produits)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2687
msgid "Cart discount amount"
msgstr "Montant de la remise sur le panier"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2700
msgid "Cart discount rate"
msgstr "Taux de réduction du panier"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2712
msgid "Cart handling fee"
msgstr "Frais de traitement du panier"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2662
msgid "Cart tax"
msgstr "Taxe sur le panier"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2674
msgid "Cart weight"
msgstr "Poids du chariot"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2663
msgid "Cart-wide tax, overriding any individual item tax value"
msgstr ""
"Taxe à l'échelle du panier, remplaçant toute valeur fiscale d'un article "
"individuel"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:557
#: includes/shortcodes/form-elements.php:558
#: includes/shortcodes/form-elements.php:559
#: includes/shortcodes/form-elements.php:799
#: includes/shortcodes/form-elements.php:800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1297
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3288
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3290
msgid "case sensitive"
msgstr "sensible aux majuscules et minuscules"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1317
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1316
msgid "Catalog & search (default)"
msgstr "Catalogue et recherche (par défaut)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2672
msgid "Català"
msgstr "Català"

#: includes/class-pages.php:701
msgid "CC"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:297 includes/class-settings.php:486
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:59
#: includes/shortcodes/html-elements.php:223
#: includes/shortcodes/html-elements.php:288
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:143
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:719
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: includes/class-settings.php:1913
msgid "Center the form"
msgstr "Centrer le formulaire"

#: includes/class-pages.php:614
msgid "Change action settings"
msgstr ""

#: super-forms.php:1503 includes/admin/views/page-create-form.php:238
msgid "Change File Upload Settings"
msgstr "Modifier les paramètres de téléchargement de fichiers"

#: includes/class-pages.php:559 includes/extensions/listings/listings.php:482
msgid "Change Settings"
msgstr "Modifier les paramètres"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:401
msgid "Change the behavior of the element when the PDF is generated."
msgstr "Modifiez le comportement de l'élément lors de la génération du PDF."

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:665
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2742
msgid "Change the date format"
msgstr "Changer le format de la date"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2849
msgid "Change the first day of the week e.g Sunday or Monday"
msgstr "Changer le premier jour de la semaine, par exemple dimanche ou lundi"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:996
msgid "Change to the orientation defined under PDF settings"
msgstr "Passez à l'orientation définie dans les paramètres PDF"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3098
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1945
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4774
msgid "Change user role after payment complete"
msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur une fois le paiement terminé"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2793
msgid ""
"Character set and character encoding for the billing information/log-in page"
msgstr ""
"Jeu de caractères et codage des caractères pour les informations de "
"facturation/page de connexion"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3541
msgid "Characters the code should contain"
msgstr "Caractères que le code doit contenir"

#: includes/class-pages.php:724
msgid "Charset"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:954
msgid "Charset:"
msgstr "Jeu de caractères:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1499
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1534
msgid "Check box"
msgstr "Case à cocher"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:425
msgid "Check for errors before going to next step"
msgstr "Vérifiez les erreurs avant de passer à l'étape suivante"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2028
msgid "Check to see if a recent payment already exists."
msgstr "Vérifiez si un paiement récent existe déjà."

#: includes/class-settings.php:1999
msgid "Check/Radio border"
msgstr "Contrôle / Bordure radio"

#: includes/class-settings.php:2003
msgid "Check/Radio inner"
msgstr "Contrôle / Radio interne"

#: includes/class-settings.php:2007
msgid "Check/Radio Labels"
msgstr "Vérifier / étiquettes radio"

#: includes/class-settings.php:1995
msgid "Checkbox & Radio colors"
msgstr "Case à cocher et couleurs de la radio"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1829
msgid "Checkout page (default)"
msgstr "Page de paiement (par défaut)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2734
msgid "Chinese zh-CN"
msgstr "Chinois zh-CN"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2735
msgid "Chinese zh-HK"
msgstr "Chinois zh-HK"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2736
msgid "Chinese zh-TW"
msgstr "Chinois zh-TW"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:465
msgid "Choose a custom border color."
msgstr "Choisissez une couleur de bordure personnalisée."

#: includes/class-pages.php:232
msgid "Choose a flag"
msgstr "Choisissez un drapeau"

#: includes/class-pages.php:303 includes/class-pages.php:361
msgid "Choose a flag for this language"
msgstr "Choisissez un drapeau pour cette langue"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:597
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2205
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2362
msgid "Choose a length for your decimals (default = 2)"
msgstr "Choisissez une longueur pour vos décimales (par défaut = 2)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2659
msgid "Choose a localization (for language and format)"
msgstr "Choisissez une localisation (pour la langue et le format)"

#: includes/class-shortcodes.php:5555
msgid "Choose a minimum width that each item must have"
msgstr "Choisissez une largeur minimale que chaque article doit avoir"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3647
msgid "Choose a reCAPTCHA version"
msgstr "Choisissez une version de reCAPTCHA"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3045
msgid "Choose a Time format"
msgstr "Choisissez un format d'heure"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:444
msgid ""
"Choose an appropriate type for your field. Please note that this setting "
"will affect the keyboard layout on mobile devices, choose wisely!"
msgstr ""
"Choisissez un type approprié pour votre champ. Veuillez noter que ce "
"paramètre affectera la disposition du clavier sur les appareils mobiles, "
"choisissez judicieusement!"

#: includes/class-pages.php:520
msgid "Choose an event that will trigger your action(s)"
msgstr ""

#: includes/class-shortcodes.php:5541
msgid "Choose how many columns your Grid or Slider will display."
msgstr ""
"Choisissez le nombre de colonnes que votre grille ou curseur affichera."

#: includes/class-shortcodes.php:5595
msgid "Choose how many rows your Grid will display. (0 = no limit)"
msgstr ""
"Choisissez le nombre de lignes que votre grille affichera. (0 = pas de "
"limite)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:55
msgid "Choose how to align your image"
msgstr "Choisissez comment aligner votre image"

#: includes/class-settings.php:1028
msgid "Choose if you want to save the user data as a Contact Entry"
msgstr ""
"Choisissez si vous souhaitez enregistrer les données utilisateur en tant "
"qu'entrée de contact"

#: includes/class-shortcodes.php:5389
msgid "Choose label value break method"
msgstr "Choisissez la méthode de rupture de valeur d'étiquette"

#: includes/class-pages.php:231
msgid "Choose language"
msgstr "Choisissez la langue"

#: includes/class-shortcodes.php:5399
msgid "Choose line break method (optional)"
msgstr "Choisissez la méthode de saut de ligne (facultatif)"

#: includes/class-shortcodes.php:5379
msgid "Choose meta field name"
msgstr "Choisissez le nom du champ méta"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4012
msgid "Choose payment gateway"
msgstr "Choisissez la passerelle de paiement"

#: includes/class-shortcodes.php:5347
msgid "Choose terms label to return"
msgstr "Choisissez le libellé des termes à renvoyer"

#: includes/class-shortcodes.php:5363
msgid "Choose terms value to return"
msgstr "Choisissez la valeur des termes à renvoyer"

#: super-forms.php:1268
msgid "Choose the form you want to use."
msgstr "Choisissez le formulaire que vous souhaitez utiliser."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:517
msgid "Choose to make this field a variable or not."
msgstr "Choisissez de faire de ce champ une variable ou non."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:365
msgid "Choose to save only the selected option label or value as contact entry"
msgstr ""
"Choisissez d'enregistrer uniquement le libellé ou la valeur de l'option "
"sélectionnée comme entrée de contact"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:340
msgid "Choose to send only the selected option label or value to the admin"
msgstr ""
"Choisissez d'envoyer uniquement le libellé ou la valeur de l'option "
"sélectionnée à l'administrateur"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:351
msgid "Choose to send only the selected option label or value to the submitter"
msgstr ""
"Choisissez d'envoyer uniquement le libellé ou la valeur de l'option "
"sélectionnée à l'expéditeur"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:303
msgid "Choose what value to save for checkboxes & radio buttons"
msgstr ""
"Choisissez la valeur à enregistrer pour les cases à cocher et les boutons "
"radio"

#: includes/class-settings.php:1004
msgid "Choose which email template you would like to use"
msgstr "Choisissez le modèle d'e-mail que vous souhaitez utiliser"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:606
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2222
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2379
msgid "Choose your decimal separator (comma or dot)"
msgstr "Choisissez votre séparateur décimal (virgule ou point)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:618
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2233
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2390
msgid "Choose your thousand separator (empty, comma or dot)"
msgstr "Choisissez votre séparateur de milliers (vide, virgule ou point)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1217
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2948
#: includes/shortcodes/form-elements.php:225
#: includes/shortcodes/form-elements.php:226
#: includes/shortcodes/form-elements.php:227
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: includes/class-field-types.php:520
msgid "City name"
msgstr "Nom de Ville"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:191
#: includes/extensions/listings/listings.php:1992
msgid "Clear"
msgstr "Clair"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3715
msgid "Clear / Reset the form"
msgstr "Effacer / réinitialiser le formulaire"

#: includes/class-settings.php:1551
msgid "Clear / reset the form after submitting"
msgstr "Effacer / réinitialiser le formulaire après la soumission"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:850
msgid "Clear form after closing popup"
msgstr "Effacer le formulaire après la fermeture de la fenêtre contextuelle"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:253
#, php-format
msgid "Click %shere%s to get your webhook for Super Forms on Zapier"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:53
#, php-format
msgid ""
"Click here to find %1$sexample regular expressions%2$s, or create your own "
"easily on %3$sregex101.com%4$s"
msgstr ""
"Cliquez ici pour trouver %1$sexemples d'expressions régulières%2$s, ou créez "
"les vôtres facilement sur %3$sregex101.com%4$s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:772
msgid "Client reference ID"
msgstr "ID de référence client"

#: super-forms.php:1852 includes/class-ajax.php:2477
#: includes/admin/views/page-create-form.php:153
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:865
msgid "Close button background color (leave blank for none)"
msgstr "Fermer la couleur d'arrière-plan du bouton (laisser vide pour aucun)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:928
msgid "Close button border color"
msgstr "Fermer la couleur de la bordure du bouton"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:967
msgid "Close button border radius in pixels (px)"
msgstr "Rayon de la bordure du bouton de fermeture en pixels (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:917
msgid "Close button border size in pixels (px)"
msgstr "Fermer la taille de la bordure du bouton en pixels (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:857
msgid "Close button icon color"
msgstr "Fermer la couleur de l'icône du bouton"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:906
msgid "Close button icon size in pixels (px)"
msgstr "Fermer la taille de l'icône du bouton en pixels (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:889
msgid "Close button label bg color"
msgstr "Fermer l'étiquette du bouton couleur bg"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:881
msgid "Close button label color"
msgstr "Couleur de l'étiquette du bouton de fermeture"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:897
msgid "Close button label paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr ""
"Rembourrages d'étiquette de bouton de fermeture, par exemple : 0px 0px 0px "
"0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:873
msgid "Close button label text e.g: Close"
msgstr "Fermer le texte de l'étiquette du bouton, par exemple : Fermer"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:958
msgid "Close button paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Fermer les rembourrages de bouton, par exemple : 0px 0px 0px 0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:947
msgid "Close button position right in pixels (px)"
msgstr "Fermer la position du bouton à droite en pixels (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:936
msgid "Close button position top in pixels (px)"
msgstr "Fermer la position du bouton en haut en pixels (px)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1098
msgid "Closed (disallow comments)"
msgstr "Fermé (interdire les commentaires)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1112
msgid "Closed (disallow pings)"
msgstr "Fermé (interdire les pings)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:264
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3535
msgid "Code length"
msgstr "Longueur du code"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3575
msgid "Code prefix"
msgstr "Préfixe de code"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3611
msgid "Code suffix"
msgstr "Suffixe de code"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:797
msgid "Collect customer billing address"
msgstr "Collecter l'adresse de facturation du client"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:780
msgid "Collect customer phone number"
msgstr "Recueillir le numéro de téléphone du client"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2049
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2048
msgid "color"
msgstr "Couleur"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2041
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2059
msgid "Color picker"
msgstr "Pipette à couleurs"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3817
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:8
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:24
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:48
msgid "Column"
msgstr "Colonne"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "column"
msgstr "colonne"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:594
msgid "Column heading"
msgstr "En-tête de colonne"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:187
msgid "Column Label"
msgstr "Étiquette de colonne"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:605
msgid "Column logic"
msgstr "Logique de colonne"

#: includes/extensions/listings/listings.php:808
msgid "Column name"
msgstr "Nom de colonne"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:242
msgid "Column paddings example: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Exemple de remplissage de colonne: 0px 0px 0px 0px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:111
msgid "Column size"
msgstr "Taille de la colonne"

#: includes/class-settings.php:2913
msgid "Columns for contact entries"
msgstr "Colonnes pour les entrées de contact"

#: includes/class-settings.php:182 includes/class-settings.php:213
#: includes/class-settings.php:373 includes/class-settings.php:403
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:573
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:601
msgid "Company Email Address"
msgstr "Adresse e-mail de l'entreprise"

#: includes/class-settings.php:1134
msgid "Compare against all entries (all forms)"
msgstr "Comparer avec toutes les entrées (tous les formulaires)"

#: includes/class-settings.php:1133
msgid "Compare against current form entries only (default)"
msgstr ""
"Comparer uniquement avec les entrées de formulaire actuelles (par défaut)"

#: includes/class-settings.php:1135
msgid ""
"Compare against entries from the following form ID's (specific forms only)"
msgstr ""
"Comparez avec les entrées des ID de formulaire suivants (formulaires "
"spécifiques uniquement)"

#: includes/class-settings.php:1129
msgid "Compare duplicate contact entry title against:"
msgstr "Comparez le titre de l'entrée de contact en double avec :"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:581
msgid "Compare method (OR / AND)"
msgstr "Compare, méthode (OR / AND)"

#: includes/class-pages.php:647
msgid "Comparison value"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:218
msgid "Completed"
msgstr "Complété"

#: super-forms.php:1851
msgid "Completed!"
msgstr "Terminé!"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:430
msgid "Conditional field value"
msgstr "Valeur du champ conditionnel"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:495
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Logique conditionnelle"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:414
msgid "Conditional logic"
msgstr "Logique conditionnelle"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:144
msgid "Conditional Validation"
msgstr "Validation conditionnelle"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:180
msgid "Conditional Validation Value"
msgstr "Valeur de validation conditionnelle"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:188
msgid "Conditional Validation Value 2"
msgstr "Valeur de validation conditionnelle 2"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:513
msgid "Conditional Variable (dynamic value)"
msgstr "Variable conditionnelle (valeur dynamique)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2414
msgid "Conditionally checkout to PayPal"
msgstr "Paiement conditionnel à PayPal"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4505
msgid "Conditionally checkout to Stripe"
msgstr "Paiement conditionnel à Stripe"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1706
msgid "Conditionally checkout to WooCommerce"
msgstr "Paiement conditionnel sur WooCommerce"

#: includes/class-settings.php:1057
msgid "Conditionally save Contact Entry based on user data"
msgstr ""
"Enregistrer sous condition l'entrée de contact en fonction des données "
"utilisateur"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:316
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:274
msgid "Conditionally save subscriber based on user data"
msgstr ""
"Enregistrer conditionnellement l'abonné en fonction des données de "
"l'utilisateur"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:133
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:500
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:640
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"

#: includes/class-settings.php:334 includes/class-settings.php:335
msgid "Confirmation E-mail"
msgstr "Email de confirmation"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:14
msgid "Confirmation email"
msgstr "Email de confirmation"

#: super-forms.php:2670
msgid "Connection lost, please try again"
msgstr "Connexion perdue, veuillez réessayer"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3489
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:651
msgid ""
"Consider enabling this option when having 500+ conditions for speed "
"improvements"
msgstr ""
"Envisagez d'activer cette option lorsque vous avez plus de 500 conditions "
"d'amélioration de la vitesse"

#: includes/class-menu.php:64 includes/class-menu.php:65
msgid "Contact Entries"
msgstr "Entrées de contact"

#: includes/class-menu.php:110 includes/class-menu.php:111
msgid "Contact entries"
msgstr "Entrées de contact"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1012
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:647
msgid "Contact Entry"
msgstr "Entrée de contact"

#: includes/class-ajax.php:1559 includes/class-ajax.php:3147
#: includes/class-ajax.php:3292 includes/class-settings.php:1102
msgid "Contact entry"
msgstr "Entrée de contact"

#: super-forms.php:2948
msgid "Contact Entry creation failed, could not find original Contact Entry:"
msgstr ""
"La création de l'entrée de contact a échoué. Impossible de trouver l'entrée "
"de contact d'origine:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:858
msgid "Contact entry search (populate form with data)"
msgstr "Recherche d'entrée de contact (remplir le formulaire avec des données)"

#: includes/class-settings.php:1078
msgid "Contact entry status"
msgstr "Statut d'entrée des contacts"

#: includes/class-settings.php:1225
msgid "Contact entry status after updating"
msgstr "État de l'entrée des contacts après la mise à jour"

#: includes/class-settings.php:2921
msgid "Contact entry statuses"
msgstr "Statuts d'entrée des contacts"

#: includes/class-pages.php:897
msgid "Contact Entry Title"
msgstr "Titre de l'entrée de contact"

#: includes/class-ajax.php:1137
msgid "Contact entry updated."
msgstr "Entrée de contact mise à jour."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3641
msgid "Contact Entry:"
msgstr "Entrée de contact :"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1091
msgid "Contain / Fit (contain)"
msgstr "Contenir / Ajuster (contenir)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:554
#: includes/shortcodes/form-elements.php:557
#: includes/shortcodes/form-elements.php:796
#: includes/shortcodes/form-elements.php:799
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1292
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3285
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3288
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:418
msgid "Contains"
msgstr "Contient"

#: super-forms.php:1259 elementor/widgets/super-forms-widget.php:80
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:679
msgid "Content background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du contenu"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1266
msgid "Content border bottom width (0 = none)"
msgstr "Largeur du bas de la bordure du contenu (0 = aucune)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1307
msgid "Content border color"
msgstr "Couleur de la bordure du contenu"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1281
msgid "Content border left width (0 = none)"
msgstr "Largeur gauche de la bordure du contenu (0 = aucun)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1251
msgid "Content border right width (0 = none)"
msgstr "Largeur de la bordure droite du contenu (0 = aucun)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1236
msgid "Content border top width (0 = none)"
msgstr "Largeur du haut de la bordure du contenu (0 = aucune)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1106
msgid "Content padding"
msgstr "Remplissage de contenu"

#: includes/class-pages.php:713
msgid "Content type"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:944
msgid "Content type:"
msgstr "Type de contenu:"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:660
msgid "Convert timestamp to specific date format"
msgstr "Convertir l'horodatage au format de date spécifique"

#: includes/class-settings.php:1163
msgid ""
"Could not submit the form because a contact entry with the exact same title "
"already exists!"
msgstr ""
"Impossible de soumettre le formulaire car une entrée de contact avec "
"exactement le même titre existe déjà !"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:281
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3241
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3261
msgid "Countries"
msgstr "Des pays"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:351
msgid "Countries (FULL)"
msgstr "Pays (COMPLET)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:299
msgid "Countries (ISO2)"
msgstr "Pays (ISO2)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1219
#: includes/shortcodes/form-elements.php:246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:315
#: includes/shortcodes/form-elements.php:367
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3249
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:288
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3248
msgid "country"
msgstr "pays"

#: includes/class-field-types.php:523
msgid "Country name"
msgstr "Nom du pays"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:366
msgid "country_full"
msgstr "country_full"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:314
msgid "country_iso2"
msgstr "country_iso2"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1092
msgid "Cover / Fit (cover)"
msgstr "Couverture / Ajustement (couverture)"

#: includes/class-menu.php:48 includes/class-menu.php:49
msgid "Create Form"
msgstr "Créer un formulaire"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:659
msgid "Create new coupon on the fly"
msgstr "Créer un nouveau coupon à la volée"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:774
msgid "Create new Multi-site after registration"
msgstr "Créer un nouveau multi-site après l'enregistrement"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1040
msgid "Create new Post"
msgstr "Créer un nouveau message"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:508
msgid "Create new price object"
msgstr "Créer un nouvel objet de prix"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:826
msgid "Create new shipping rate on the fly"
msgstr "Créer un nouveau tarif d'expédition à la volée"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:527
msgid "Create new Stripe product on the fly"
msgstr "Créez un nouveau produit Stripe à la volée"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:222
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:113
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:164
msgid "Created"
msgstr "Établi"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1038
#| msgid "Created on"
msgid "Created Post"
msgstr "Créé sur"

#: includes/extensions/listings/listings.php:273
msgid "Created post status"
msgstr "Statut de la publication créée"

#: includes/extensions/listings/listings.php:263
msgid "Created post title"
msgstr "Titre du message créé"

#: includes/extensions/listings/listings.php:843
msgid "Created post/page (backend)"
msgstr "Publication/page créée (backend)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:844
msgid "Created post/page (front-end)"
msgstr "Publication/page créée (front-end)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1051
msgid "Created User"
msgstr "Utilisateur créé"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4016
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2694
msgid "Croatian"
msgstr "croate"

#: includes/class-settings.php:1301
msgid "Cross-Site Request Forgery (CSRF) check"
msgstr "Vérification Cross-Site Request Forgery (CSRF)"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:283
msgid "CSV Attachment"
msgstr "Pièce jointe CSV"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:284
msgid "CSV Attachment Settings"
msgstr "Paramètres de pièce jointe CSV"

#: includes/class-shortcodes.php:5254
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:534
msgid "CSV file"
msgstr "Fichier CSV"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:569
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2354
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:564
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4543
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4588
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2308
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2330
msgid "Currency field"
msgstr "Champ de devise"

#: includes/class-shortcodes.php:5255
msgid "Current Author meta data"
msgstr "Métadonnées de l'auteur actuel"

#: includes/class-pages.php:539
msgid "Current form"
msgstr ""

#: includes/class-shortcodes.php:5256
msgid "Current Page or Post meta data"
msgstr "Métadonnées de la page actuelle ou de l'article"

#: includes/class-shortcodes.php:5257
msgid "Current Page or Post terms (based on specified taxonomy slug)"
msgstr ""
"Termes actuels de la page ou de la publication (basés sur le slug de "
"taxonomie spécifié)"

#: includes/class-pages.php:76
msgid "Currently in translation mode for language"
msgstr "Actuellement en mode traduction pour la langue"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:194
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:466
msgid "Custom class"
msgstr "Classe personnalisée"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:660
msgid "Custom Content class"
msgstr "Classe de contenu personnalisé"

#: includes/class-settings.php:2743 includes/class-settings.php:2744
#: includes/class-settings.php:2747 includes/class-settings.php:2990
#: includes/class-settings.php:2994
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:669
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2747
msgid "Custom date format"
msgstr "Format de date personnalisé"

#: includes/class-shortcodes.php:5449
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:328
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:624
msgid "Custom delimiter"
msgstr "Délimiteur personnalisé"

#: includes/class-shortcodes.php:5460
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:336
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:632
msgid "Custom enclosure"
msgstr "Boîtier personnalisé"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:684
msgid "Custom field class"
msgstr "Classe de champ personnalisée"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:457
msgid "Custom fields to save (*|MERGE|* tags)"
msgstr "Champs personnalisés à enregistrer (balises *|MERGE|*)"

#: includes/class-settings.php:172 includes/class-settings.php:366
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:563
msgid "Custom from"
msgstr "Personnalisé de"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3744
msgid "Custom HTML (upload/browse for .html file)"
msgstr "HTML personnalisé (télécharger / rechercher un fichier .html)"

#: includes/class-shortcodes.php:5248
msgid "Custom items"
msgstr "Articles personnalisés"

#: includes/class-settings.php:3010 includes/class-settings.php:3014
msgid "Custom JS"
msgstr "JS personnalisé"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:210
#| msgid "Custom page format in units defined above e.g:"
msgid "Custom page format in units defined above e.g: 210,297"
msgstr ""
"Format de page personnalisé dans les unités définies ci-dessus, par exemple:"

#: includes/class-shortcodes.php:5776
msgid "Custom post meta data"
msgstr "Méta-données de publication personnalisées"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:46
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:52
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:78
msgid "Custom Regex"
msgstr "Regex personnalisé"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:451
msgid "Custom sign here image"
msgstr "Signe personnalisé ici image"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:654
msgid "Custom TAB class"
msgstr "Classe TAB personnalisée"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:698
msgid "Custom TAB index"
msgstr "Index TAB personnalisé"

#: includes/class-settings.php:1472 includes/shortcodes/form-elements.php:3769
#: includes/shortcodes/html-elements.php:73
#: includes/extensions/listings/listings.php:849
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personnalisée"

#: includes/class-settings.php:1271
msgid "Custom use of preloader for the form."
msgstr "Utilisation personnalisée du préchargeur pour le formulaire."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:516
msgid "Custom width in pixels"
msgstr "Largeur personnalisée en pixels"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:690
msgid "Custom wrapper class"
msgstr "Classe wrapper personnalisée"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:111
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:157
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:447
msgid "Customer E-mail"
msgstr "Email client"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:695
msgid "Customer has a verified PayPal account"
msgstr "Le client a un compte PayPal vérifié"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:698
msgid "Customer has an unverified PayPal account"
msgstr "Le client a un compte PayPal non vérifié"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:701
msgid "Customer ID"
msgstr "N ° de client"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:63
msgid "Customer/User"
msgstr "Client/Utilisateur"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:16
msgid "Customers"
msgstr "Clients"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:297
msgid "Cyrillic text"
msgstr "Texte cyrillique"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2673
msgid "Czech"
msgstr "tchèque"

#: includes/class-settings.php:1645 includes/class-settings.php:1752
msgid "Daily (every day)"
msgstr "Quotidien (tous les jours)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2675
msgid "Danish"
msgstr "danois"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:502
msgid "Dashed"
msgstr "Pointillé"

#: includes/class-shortcodes.php:5314
msgid "Database table name"
msgstr "Nom de la table de base de données"

#: super-forms.php:2057 includes/shortcodes/form-elements.php:2620
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2628
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2641
#: includes/extensions/listings/listings.php:966
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:66
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3490
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2627
msgid "date"
msgstr "Date"

#: includes/class-common.php:2058
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:664
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2741
msgid "Date Format"
msgstr "Format de date"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2771
msgid "Date range (maximum)"
msgstr "Plage de dates (maximum)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2766
msgid "Date range (minimum)"
msgstr "Plage de dates (minimum)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2945
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2962
msgid "Days to add/deduct based on connected datepicker"
msgstr "Jours à ajouter / déduire en fonction du sélecteur de date connecté"

#: super-forms.php:2649
msgid "Deactivating plugin..."
msgstr "Désactivation du plugin ..."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:741
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sThank you for registering! Before you can login "
"you will need to verify your account.%1$sBelow you will find your activation "
"code. You need this code to verify your account:%1$s%1$sVerification Code: "
"%2$s{email_verification_code%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to verify your "
"account with the provided code.%1$s%1$s%1$sBest regards,"
"%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:859
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sYou just requested to reset your password."
"%1$sUsername: %2$s{user_login}%3$s%1$sPassword: "
"%2$s{register_generated_password}%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to login "
"with your new password.%1$s%1$s%1$sBest regards,%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:928
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sYour account has been approved and can now be used!"
"%1$s%1$sUsername: %2$s{user_login}%3$s%1$sPassword: %2$s{user_pass}"
"%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to login into your account.%1$s%1$s%1$sBest "
"regards,%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""

#: super-forms.php:1904
msgid "Dec"
msgstr "déc"

#: super-forms.php:1890
msgid "December"
msgstr "décembre"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:605
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2221
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2378
msgid "Decimal separator"
msgstr "Séparateur décimal"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:142
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:673
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:849
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1103
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1166
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: includes/class-shortcodes.php:5732
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1156
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:205
msgid "default"
msgstr "défaut"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1090
msgid "Default (inherit)"
msgstr "Par défaut (hériter)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1096
msgid "Default (use the default_comment_status option)"
msgstr "Par défaut (utilisez l'option default_comment_status)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1110
msgid "Default (use the default_ping_status option)"
msgstr "Par défaut (utilisez l'option default_ping_status)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:671
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2749
msgid "Default - mm/dd/yy"
msgstr "Par défaut - mm / jj / aa"

#: includes/class-settings.php:171 includes/class-settings.php:365
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:562
msgid "Default blog email and name"
msgstr "Adresse e-mail et nom du blog par défaut"

#: includes/class-settings.php:1009
msgid "Default email template"
msgstr "Modèle d'e-mail par défaut"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:940
msgid ""
"Default format is: [Order #{ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} "
"{_billing_last_name}]"
msgstr ""
"Le format par défaut est: [Order # {ID} - {_billing_email}, "
"{_billing_first_name} {_billing_last_name}]"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:949
msgid ""
"Default format is: ID;_billing_email;_billing_first_name;_billing_last_name"
msgstr ""
"Le format par défaut est: ID; _billing_email; _billing_first_name; "
"_billing_last_name"

#: includes/class-pages.php:285 includes/class-pages.php:347
msgid "Default language"
msgstr "Langage par défaut"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:392
msgid "Default positioning"
msgstr "Positionnement par défaut"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:380
msgid "Default positioning (bottom right)"
msgstr "Positionnement par défaut (en bas à droite)"

#: includes/class-common.php:2062
msgid "Default post category; set in Writing Options"
msgstr "Catégorie de publication par défaut; défini dans Options d'écriture"

#: includes/class-settings.php:1789
msgid "Default Rounded"
msgstr "Arrondi par défaut"

#: includes/class-settings.php:1788
msgid "Default Squared"
msgstr "Par défaut au carré"

#: includes/class-common.php:2082
msgid "Default upload location; set in Miscellaneous Options"
msgstr ""
"Emplacement de téléchargement par défaut; défini dans les options diverses"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:438
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1065
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1843
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2097
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2187
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2344
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2782
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3033
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3504
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3204
msgid "Default value 1-5 (empty = default)"
msgstr "Valeur par défaut 1-5 (vide = par défaut)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:809
msgid "Default: 1"
msgstr "Par défaut : 1"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:782
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:791
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:800
msgid "Default: None"
msgstr "Par défaut : Aucun"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2820
msgid "Defaults to 0, which allows a user to pick no date at all."
msgstr ""
"La valeur par défaut est 0, ce qui permet à un utilisateur de ne "
"sélectionner aucune date du tout."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2815
msgid "Defaults to 1, which allows a user to only pick 1 date."
msgstr ""
"La valeur par défaut est 1, ce qui permet à un utilisateur de ne "
"sélectionner qu'une seule date."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:521
msgid "Define a custom width for the divider. Use a pixel value. eg: 150px"
msgstr ""
"Définissez une largeur personnalisée pour le séparateur. Utilisez une valeur "
"de pixel. par exemple: 150px"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:558
msgid ""
"Define a price as float value (only dot is accepted as decimal separator)"
msgstr ""
"Définissez un prix comme valeur flottante (seul le point est accepté comme "
"séparateur décimal)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:587
msgid ""
"Define at what offset the reminder should be send based of the base time"
msgstr ""
"Définissez à quel décalage le rappel doit être envoyé en fonction de l'heure "
"de base"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:578
msgid "Define at what time the reminder should be send"
msgstr "Définir à quelle heure le rappel doit être envoyé"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:476
msgid "Define checkout line items"
msgstr "Définir les éléments de campagne de paiement"

#: includes/class-settings.php:2965
msgid "Define custom WooCommerce \"My Account\" menu items"
msgstr "Définir les éléments de menu WooCommerce personnalisés \"Mon compte\""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:931
msgid "Define each on a new line e.g"
msgstr "Définissez chacun sur une nouvelle ligne, par exemple"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:922
msgid "Define each on a new line e.g:"
msgstr "Définissez chacun sur une nouvelle ligne, par exemple :"

#: includes/class-shortcodes.php:5281
msgid ""
"Define each role on a new line. For instance, if you want to return only "
"WooCommerce customers, you can use: customer"
msgstr ""
"Définissez chaque rôle sur une nouvelle ligne. Par exemple, si vous "
"souhaitez renvoyer uniquement les clients WooCommerce, vous pouvez utiliser: "
"client"

#: includes/class-shortcodes.php:5718
#, php-format
msgid ""
"Define each taxonomy filter on a new line e.g:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sPossible "
"values for the operator are:%3$s%1$s%5$s%2$s%3$sExample to create a filter "
"based of ID for Post category:%3$s%1$s%6$s%2$s%3$sExample to create a filter "
"based of slug for Post category:%3$s%1$s%7$s%2$s%3$sExample to create a "
"filter based of ID for Post tags:%3$s%1$s%8$s%2$s%3$sExample to create a "
"filter based of slug for Post tags:%3$s%1$s%9$s%2$s%3$sExample to create a "
"filter based of ID for WC product category:%3$s%1$s%10$s%2$s%3$sExample to "
"create a filter based of slug for WC product category:"
"%3$s%1$s%11$s%2$s%3$sExample to create a filter based of ID for WC product "
"tags:%3$s%1$s%12$s%2$s%3$sExample to create a filter based of slug for WC "
"product tags:%3$s%1$s%13$s%2$s%3$s"
msgstr ""

#: includes/class-shortcodes.php:5291
msgid ""
"Define here how you want to list your users e.g: [#{ID} - {first_name} "
"{last_name} ({user_email})] would translate to: [#1845 - John Wilson "
"(john@email)]"
msgstr ""
"Définissez ici comment vous souhaitez lister vos utilisateurs, par exemple: "
"[# {ID} - {first_name} {last_name} ({user_email})] se traduirait par: [# "
"1845 - John Wilson (john @ email)]"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:556
msgid ""
"Define how many days after or before the reminder should be send based of "
"the base date"
msgstr ""
"Définissez combien de jours après ou avant le rappel doit être envoyé en "
"fonction de la date de base"

#: includes/class-settings.php:2974
msgid "Define menu items"
msgstr "Définir les éléments de menu"

#: includes/class-shortcodes.php:5786
msgid "Define meta data to return as value"
msgstr "Définir les métadonnées à renvoyer en tant que valeur"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:507
msgid "Define the width for the divider."
msgstr "Définissez la largeur du séparateur."

#: includes/class-shortcodes.php:5302
msgid "Define user data or user meta data to return as value"
msgstr ""
"Définir les données utilisateur ou les métadonnées utilisateur à renvoyer en "
"tant que valeur"

#: includes/class-field-types.php:131 includes/class-field-types.php:267
#: includes/class-field-types.php:303 includes/class-field-types.php:348
#: includes/class-shortcodes.php:1388
#: includes/admin/views/page-create-form.php:192
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

#: includes/class-pages.php:617
msgid "Delete action"
msgstr ""

#: includes/admin/views/page-create-form.php:154
msgid "Delete all backups"
msgstr "Supprimer toutes les sauvegardes"

#: includes/class-settings.php:724
msgid "Delete associated files after deleting a Contact Entry"
msgstr ""
"Supprimer les fichiers associés après avoir supprimé une entrée de contact"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:192
msgid "Delete complete form"
msgstr "Supprimer le formulaire complet"

#: includes/class-settings.php:712
msgid "Delete files from server after form submissions"
msgstr "Supprimer les fichiers du serveur après l'envoi des formulaires"

#: includes/class-settings.php:716
msgid "Delete files from server after the form was submitted"
msgstr "Supprimer les fichiers du serveur après l'envoi du formulaire"

#: includes/extensions/listings/listings.php:781
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:613
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:613
msgid "Delete item"
msgstr "Effacer l'article"

#: includes/extensions/listings/listings.php:484
msgid "Delete Listing"
msgstr "Supprimer l'annonce"

#: includes/class-pages.php:273 includes/class-pages.php:336
msgid "Delete Translation"
msgstr "Supprimer la traduction"

#: includes/class-pages.php:561
msgid "Delete trigger"
msgstr ""

#: super-forms.php:2607
msgid "Deleting..."
msgstr "Suppression ..."

#: includes/class-settings.php:3151
msgid "Delimiter"
msgstr "Délimiteur"

#: includes/class-menu.php:94 includes/class-menu.php:95
msgid "Demos"
msgstr "Démos"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:226
msgid "Denied"
msgstr "Refusé"

#: includes/class-settings.php:1433
msgid ""
"Depending on the service you are interacting with you may need to set this "
"to 1.1"
msgstr ""
"En fonction du service avec lequel vous interagissez, vous devrez peut-être "
"le définir sur 1.1"

#: includes/class-shortcodes.php:5687
msgid "Descending Order"
msgstr "Ordre décroissant"

#: includes/class-pages.php:531
msgid "Describe what this trigger does..."
msgstr ""

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:434
msgid ""
"Describes the type of transaction being performed by Checkout in order to "
"customize relevant text on the page, such as the submit button. Possible "
"values"
msgstr ""
"Décrit le type de transaction effectuée par Checkout afin de personnaliser "
"le texte pertinent sur la page, tel que le bouton d'envoi. Valeurs possibles"

#: includes/class-field-types.php:85 includes/class-field-types.php:90
#: includes/class-field-types.php:95 includes/class-field-types.php:114
#: includes/shortcodes/html-elements.php:160
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:525
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:529
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:533
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:554
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:558
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:562
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:587
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:592
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:597
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:62
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:110
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:539
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3488
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4580
msgid "Description"
msgstr "La description"

#: includes/class-pages.php:532
msgid "Description (to remember what it does)"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:739
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:786
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:834
msgid "Description color"
msgstr "Description couleur"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:487
msgid "Description for this step"
msgstr "Description de cette étape"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:906
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:990
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1073
msgid "Description line-height in pixels (0 = none)"
msgstr "Description de la hauteur de ligne en pixels (0 = aucun)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2487
msgid ""
"Description of item. If you omit this variable, buyers enter their own name "
"during checkout."
msgstr ""
"Description de l'article. Si vous omettez cette variable, les acheteurs "
"entrent leur propre nom lors du paiement."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:894
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:978
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1061
msgid "Description size in pixels (0 = none)"
msgstr "Taille de la description en pixels (0 = aucun)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:245
msgid "Description Styles"
msgstr "Styles de description"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:918
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1002
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1085
msgid "Description weight (0 = none)"
msgstr "Description poids (0 = aucun)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:193
msgid "Desktop preview"
msgstr "Aperçu du bureau"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:691
#: includes/shortcodes/html-elements.php:842
msgid ""
"Destination (specifies the end location to which to calculate directions)"
msgstr ""
"Destination (spécifie l'emplacement final vers lequel calculer les "
"directions)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:621
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1378
msgid "Destination address"
msgstr "Adresse de destination"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:637
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1394
msgid "Destination address (required)"
msgstr "Adresse de destination (obligatoire)"

#: includes/class-settings.php:1457
msgid ""
"Disable 'Enter' keyboard button (preventing to submit form on pressing Enter)"
msgstr ""
"Désactiver le bouton du clavier `` Entrée '' (empêchant de soumettre le "
"formulaire en appuyant sur Entrée)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:230
msgid "Disable autocompletion"
msgstr "Désactiver la saisie semi-automatique"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:417
msgid "Disable autofocus on first field"
msgstr "Désactiver la mise au point automatique sur le premier champ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:816
msgid "Disable default UI"
msgstr "Désactiver l'interface utilisateur par défaut"

#: includes/class-settings.php:1530 includes/class-settings.php:1534
msgid "Disable Multi-part current step parameter in the URL"
msgstr ""
"Désactiver le paramètre d'étape actuelle en plusieurs parties dans l'URL"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:829
msgid "Disable popup closing"
msgstr "Désactiver la fermeture des popups"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:435
msgid "Disable scrolling on error"
msgstr "Désactiver le défilement en cas d'erreur"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:445
msgid "Disable scrolling on Prev and Next button click"
msgstr "Désactiver le défilement sur les boutons Précédent et Suivant"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:207
msgid "Disable the input field"
msgstr "Désactiver le champ de saisie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2835
msgid ""
"Disable the option to select the specific day in the calendar e.g Sunday, "
"Monday etc."
msgstr ""
"Désactivez l'option pour sélectionner le jour spécifique dans le calendrier, "
"par exemple dimanche, lundi, etc."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1206
msgid "Disable this to remove your editor's Visual and Text tabs"
msgstr ""
"Désactivez cette option pour supprimer les onglets Visuel et Texte de votre "
"éditeur"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3068
msgid "Disable time options by ranges"
msgstr "Désactiver les options de temps par plages"

#: includes/class-settings.php:819 includes/class-settings.php:837
#: includes/class-settings.php:864 includes/class-settings.php:894
#: includes/class-settings.php:1276 includes/class-settings.php:1295
#: includes/class-shortcodes.php:5748
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1002
msgid "Disabled"
msgstr "désactivé"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:521
msgid "Disabled (do not make variable)"
msgstr "Désactivé (ne pas faire de variable)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:474
msgid "Disabled (do not use conditional logic)"
msgstr "Désactivé (n'utilisez pas de logique conditionnelle)"

#: includes/class-settings.php:1307 includes/class-settings.php:1318
msgid "Disabled (not recommended)"
msgstr "Désactivé (non recommandé)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3825
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3866
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3959
msgid "Disabled (use default form settings)"
msgstr "Désactivé (utiliser les paramètres de formulaire par défaut)"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:446
msgid ""
"Disallow users to change existing signature when form was populated with data"
msgstr ""
"Interdire aux utilisateurs de modifier la signature existante lorsque le "
"formulaire a été rempli avec des données"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1277
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1283
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3270
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3276
msgid "Disallow users to filter items"
msgstr "Interdire aux utilisateurs de filtrer les éléments"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2557
msgid "Discount amount (leave blank for no discount)"
msgstr "Montant de la remise (laisser vide pour aucune remise)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2558
msgid ""
"Discount amount associated with an item, which must be less than the selling "
"price of the item."
msgstr ""
"Montant de la remise associée à un article, qui doit être inférieur au prix "
"de vente de l'article."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2583
msgid "Discount number"
msgstr "Numéro de réduction"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2570
msgid "Discount rate (leave blank for no discount)"
msgstr "Taux de remise (laisser vide pour aucune remise)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2571
msgid ""
"Discount rate, as a percentage, associated with an item. Set to a value less "
"than 100"
msgstr ""
"Taux de remise, en pourcentage, associé à un article. Définir sur une valeur "
"inférieure à 100"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:829
msgid ""
"Display a message after user has reset their password (leave blank for no "
"message)"
msgstr ""
"Afficher un message après que l'utilisateur a réinitialisé son mot de passe "
"(laisser vide pour aucun message)"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:497
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:502
msgid "Display a message to the locked out user"
msgstr "Afficher un message à l'utilisateur verrouillé"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:540
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:545
msgid "Display a message to the logged out user"
msgstr "Afficher un message à l'utilisateur déconnecté"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:721
msgid "Display a message when account has been verified"
msgstr "Afficher un message lorsque le compte a été vérifié"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:870
msgid "Display a message when no user is logged in"
msgstr "Afficher un message lorsqu'aucun utilisateur n'est connecté"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:838
msgid "Display a message when no user was found (leave blank for no message)"
msgstr ""
"Afficher un message lorsqu'aucun utilisateur n'a été trouvé (laisser vide "
"pour aucun message)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:712
msgid "Display a message when the activation code is incorrect"
msgstr "Afficher un message lorsque le code d'activation est incorrect"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:703
msgid ""
"Display a welcome message after user has logged in (leave blank for no "
"message)"
msgstr ""
"Afficher un message de bienvenue après la connexion de l'utilisateur "
"(laisser vide pour aucun message)"

#: includes/class-settings.php:1595 includes/class-settings.php:1702
msgid "Display an error message when form is locked"
msgstr "Afficher un message d'erreur lorsque le formulaire est verrouillé"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:839
msgid "Display close (X) button"
msgstr "Afficher le bouton de fermeture (X)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2904
msgid "Display dates in other months at the start or end of the current month"
msgstr ""
"Afficher les dates des autres mois au début ou à la fin du mois en cours"

#: includes/class-shortcodes.php:5585
msgid "Display dots navigation"
msgstr "Afficher la navigation par points"

#: includes/class-settings.php:1239
msgid "Display form processing overlay (popup)"
msgstr "Afficher la superposition de traitement de formulaire (popup)"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:464
msgid "Display interests/groups"
msgstr "Afficher les intérêts/groupes"

#: includes/class-shortcodes.php:5525
msgid "Display Layout"
msgstr "Disposition d'affichage"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1208
msgid "Display Name"
msgstr "Afficher un nom"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:830
msgid "Display name"
msgstr "Afficher un nom"

#: includes/class-settings.php:3148
msgid "Display oldest or latest entries at the top"
msgstr "Afficher les entrées les plus anciennes ou les plus récentes en haut"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:763
msgid "Display popup after X seconds"
msgstr "Afficher la popup après X secondes"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:783
msgid "Display popup after X seconds of inactivity"
msgstr "Afficher une popup après X secondes d'inactivité"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:743
#, php-format
msgid "Display popup after xx% scrolled"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:803
msgid "Display popup between date range (schedule)"
msgstr "Afficher une fenêtre contextuelle entre la plage de dates (horaire)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:715
msgid "Display popup on exit intent"
msgstr "Afficher une fenêtre contextuelle sur l'intention de sortie"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:725
msgid "Display popup on page leave/close/exit"
msgstr ""
"Afficher la fenêtre contextuelle en quittant/fermant/sortant de la page"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:704
msgid "Display popup on page load"
msgstr "Afficher la popup au chargement de la page"

#: includes/class-shortcodes.php:5572
msgid "Display prev/next buttons"
msgstr "Afficher les boutons précédent / suivant"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:635
msgid "Display previous and next buttons"
msgstr "Afficher les boutons précédent et suivant"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2827
msgid ""
"Dissallow user from selecting the specified dates or date ranges in the "
"calendar"
msgstr ""
"Interdire à l'utilisateur de sélectionner les dates ou plages de dates "
"spécifiées dans le calendrier"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:603
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1359
msgid "Distance / Duration calculation (google directions)"
msgstr "Calcul de distance / durée (directions google)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:651
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1408
msgid "Distance in meters"
msgstr "Distance en mètres"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:653
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1410
msgid "Distance text in km or miles"
msgstr "Texte de distance en km ou en miles"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:444
msgid "Divider"
msgstr "Diviseur"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:529
msgid "Divider alignment"
msgstr "Alignement du diviseur"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:464
msgid "Divider color"
msgstr "Couleur du séparateur"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:520
msgid "Divider custom width"
msgstr "Largeur personnalisée du diviseur"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:488
msgid "Divider height"
msgstr "Hauteur du diviseur"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:506
msgid "Divider weight"
msgstr "Poids du diviseur"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1267
msgid "Do not allow (default)"
msgstr "Ne pas autoriser (par défaut)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:628
msgid "Do not apply any discount"
msgstr "Ne pas appliquer de remise"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3102
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1949
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4778
msgid "Do not change role"
msgstr "Ne change pas de rôle"

#: includes/class-settings.php:1217
msgid "Do not create a new Contact Entry"
msgstr "Ne créez pas une nouvelle entrée de contact"

#: includes/class-settings.php:1212
msgid "Do not create a new Contact Entry when an existing one was updated"
msgstr ""
"Ne créez pas une nouvelle entrée de contact lorsqu'une entrée existante a "
"été mise à jour"

#: includes/class-settings.php:2949
msgid "Do not display an admin notice after updating the plugin"
msgstr "Ne pas afficher d'avis d'administration après la mise à jour du plugin"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:302
msgid "Do not exclude from emails"
msgstr "Ne pas exclure des e-mails"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:887
#: includes/shortcodes/form-elements.php:969
msgid "Do not fill out the following field with entry data"
msgstr "Ne remplissez pas le champ suivant avec les données d'entrée"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:748
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:668
msgid "Do not normalize strings (default)"
msgstr "Ne pas normaliser les chaînes (par défaut)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2036
msgid ""
"Do not report more detailed information to your customer.  Instead, present "
"as you would the "
msgstr ""
"Ne communiquez pas d'informations plus détaillées à votre client. Au lieu de "
"cela, présentez comme vous le feriez le"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2096
msgid ""
"Do not report more detailed information to your customer. Instead, present "
"as you would the "
msgstr ""
"Ne communiquez pas d'informations plus détaillées à votre client. Au lieu de "
"cela, présentez comme vous le feriez le"

#: includes/class-settings.php:1034
msgid "Do not save data"
msgstr "Ne pas enregistrer les données"

#: includes/class-settings.php:1039
msgid "Do not save empty values"
msgstr "Ne pas enregistrer les valeurs vides"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:329
msgid "Do not save field in Contact Entry"
msgstr "Ne pas enregistrer le champ dans l'entrée de contact"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:132
msgid "Do not save PDF in Contact Entry"
msgstr "Ne pas enregistrer le PDF dans l'entrée de contact"

#: includes/class-settings.php:345
msgid "Do not send a confirmation email"
msgstr "N'envoyez pas d'e-mail de confirmation"

#: includes/class-settings.php:152
msgid "Do not send an admin email"
msgstr "N'envoyez pas d'e-mail d'administrateur"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:244
msgid "Do not send form settings to Zapier (enabled by default)"
msgstr ""
"Ne pas envoyer les paramètres du formulaire à Zapier (activé par défaut)"

#: includes/class-settings.php:689
msgid "Do not show file uploads in the Media Library"
msgstr "Ne pas afficher les téléchargements de fichiers dans la médiathèque"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:689
msgid "Do nothing (don't login nor send verification email)"
msgstr ""
"Ne rien faire (ne pas se connecter ni envoyer d'e-mail de vérification)"

#: super-forms.php:1496 super-forms.php:1499 includes/class-menu.php:71
#: includes/class-menu.php:72 includes/admin/views/page-create-form.php:231
#: includes/admin/views/page-create-form.php:234
#: includes/admin/views/page-create-form.php:238
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:781
msgid "Domain name for blog"
msgstr "Nom de domaine pour blog"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2471
msgid "Donation checkout"
msgstr "Paiement des dons"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:501
msgid "Dotted"
msgstr "Pointé"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:476
msgid "Double"
msgstr "Double"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:146
msgid "Download button text"
msgstr "Télécharger le texte du bouton"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2171
msgid "Download PDF"
msgstr "Télécharger le PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:338
msgid "Download Summary"
msgstr "Télécharger le résumé"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1288
msgid "Downloadable product"
msgstr "Produit téléchargeable"

#: super-forms.php:2646
msgid "Downloading file..."
msgstr "Téléchargement du fichier ..."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1072
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3064
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1910
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4740
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: includes/class-settings.php:2115
msgid "Dragger color"
msgstr "Couleur du dragger"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1232
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1268
#: includes/extensions/listings/listings.php:894
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu déroulant"

#: includes/class-settings.php:2030
msgid "Dropdown arrow"
msgstr "Flèche déroulante"

#: includes/class-settings.php:2014
msgid "Dropdown colors"
msgstr "Couleurs déroulantes"

#: includes/class-settings.php:2018
msgid "Dropdown item background"
msgstr "Arrière-plan de l'élément déroulant"

#: includes/class-settings.php:2026
msgid "Dropdown item background focus"
msgstr "Mise au point sur l'arrière-plan de l'élément déroulant"

#: includes/class-settings.php:2022
msgid "Dropdown item font focus"
msgstr "Focus sur la police de l'élément déroulant"

#: super-forms.php:2117 super-forms.php:2134
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: includes/class-shortcodes.php:1383
msgid "Duplicate element"
msgstr "Élément en double"

#: includes/class-settings.php:1160
msgid "Duplicate entry title error message"
msgstr "Message d'erreur de titre d'entrée en double"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:652
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1409
msgid "Duration in seconds"
msgstr "Durée en secondes"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:654
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1411
msgid "Duration text in minutes"
msgstr "Texte de la durée en minutes"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2714
msgid "Dutch"
msgstr "néerlandais"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2713
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "Néerlandais (Belgique)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamique"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1224
#: includes/extensions/listings/listings.php:1292
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: includes/class-shortcodes.php:5124
msgid "E-mail & Contact Entry Label"
msgstr "Étiquette d'entrée d'e-mail et de contact"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:83
msgid "E-mail Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2921
#: includes/shortcodes/form-elements.php:81
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:40
#| msgid "Email address"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: includes/extensions/listings/listings.php:848
msgid "E-mail address (mailto:)"
msgstr "Adresse e-mail (mailto:)"

#: includes/class-common.php:2042
msgid "E-mail address of blog administrator"
msgstr "Adresse e-mail de l'administrateur du blog"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:231
msgid "E-mail copyright"
msgstr "Droits d'auteur des e-mails"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:543
msgid "E-mail headers"
msgstr "En-têtes d'e-mails"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:182
msgid "E-mail logo"
msgstr "Logo de messagerie"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:514
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:515
msgid "E-mail Reminders"
msgstr "Rappels par e-mail"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:243
msgid "E-mail social icons"
msgstr "Icônes sociales de courrier électronique"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:211
msgid "E-mail subtitle"
msgstr "Sous-titre d'e-mail"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:221
msgid "E-mail subtitle (confirm)"
msgstr "Sous-titre de l'e-mail (confirmer)"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:179
msgid "E-mail Template 1"
msgstr "Modèle d'e-mail 1"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:191
msgid "E-mail title"
msgstr "Titre de l'e-mail"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:201
msgid "E-mail title (confirm)"
msgstr "Titre de l'e-mail (confirmer)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:485
msgid "e.g: 1"
msgstr "ex: 1"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:880
msgid "E.g: field_name|meta_key (each on a new line)"
msgstr "Par exemple : field_name|meta_key (chacun sur une nouvelle ligne)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:500
msgid "e.g: price_XXXX"
msgstr "ex : price_XXXX"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:638
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:652
msgid "e.g: SbwGtc0x"
msgstr "par exemple : SbwGtc0x"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:818
msgid "e.g: shr_XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
msgstr "par exemple : shr_XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:607
msgid "e.g: txr_1LmUhbFKn7uROhgCwnWwpN9p"
msgstr "par exemple : txr_1LmUhbFKn7uROhgCwnWwpN9p"

#: includes/class-settings.php:921
msgid "ECHO - Output plain-text as-is, appropriate for CLI"
msgstr "ECHO - Sortie de texte brut tel quel, approprié pour CLI"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2196
msgid "Edit author"
msgstr "Modifier l'auteur"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2135
msgid "Edit contact entry"
msgstr "Modifier l'entrée de contact"

#: includes/class-shortcodes.php:1382
msgid "Edit element"
msgstr "Modifier l'élément"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2140
msgid "Edit order"
msgstr "Modifier la commande"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2178
msgid "Edit post"
msgstr "Modifier le message"

#: includes/extensions/listings/listings.php:837
msgid "Edit the contact entry (backend)"
msgstr "Modifier l'entrée de contact (backend)"

#: includes/class-pages.php:272 includes/class-pages.php:333
msgid "Edit Translation"
msgstr "Modifier la traduction"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1180
msgid "Editor height in pixels"
msgstr "Hauteur de l'éditeur en pixels"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:312
msgid "Element Settings & Options"
msgstr "Paramètres et options des éléments"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:109
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:80
msgid "email"
msgstr "email"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:73
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: includes/class-settings.php:969 includes/class-settings.php:970
msgid "Email attachments"
msgstr "Pièces jointes aux e-mails"

#: includes/class-settings.php:940 includes/class-settings.php:941
msgid "Email headers"
msgstr "En-têtes d'e-mail"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:108
#| msgid "E-mail label"
msgid "Email label"
msgstr "Étiquette d'e-mail"

#: includes/class-settings.php:999 includes/class-settings.php:1000
msgid "Email template"
msgstr "Modèle d'e-mail"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1727
msgid "Empty cart before adding products"
msgstr "Vider le panier avant d'ajouter des produits"

#: includes/class-settings.php:1575
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: includes/class-settings.php:1044
msgid "Enable (do not save empty values)"
msgstr "Activer (ne pas enregistrer les valeurs vides)"

#: includes/class-settings.php:276 includes/class-settings.php:465
msgid "Enable (exclude empty values)"
msgstr "Activer (exclure les valeurs vides)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:289
msgid "Enable (makes it possible to search for text inside the PDF)"
msgstr "Activer (permet de rechercher du texte dans le PDF)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:308
msgid "Enable (only enable this if your form uses arabic text)"
msgstr ""
"Activer (activer uniquement si votre formulaire utilise du texte arabe)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:300
msgid "Enable (only enable this if your form uses cyrillic text)"
msgstr ""
"Activer (activer uniquement si votre formulaire utilise du texte cyrillique)"

#: includes/class-settings.php:1850
msgid "Enable Adaptive Placeholders"
msgstr "Activer les espaces réservés adaptatifs"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:149
msgid "Enable Add More"
msgstr "Activer Ajouter plus"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:695
msgid "Enable address auto complete"
msgstr "Activer la saisie automatique d'adresse"

#: includes/class-settings.php:1290
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Activer Ajax"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:545
msgid "Enable auto suggest"
msgstr "Activer la suggestion automatique"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:455
msgid "Enable automatic Tax"
msgstr "Activer la taxe automatique"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:637
msgid "Enable birthdate calculations"
msgstr "Activer les calculs de date de naissance"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3526
msgid "Enable code generation"
msgstr "Activer la génération de code"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:867
msgid "Enable contact entry search by title"
msgstr "Activer la recherche d'entrée de contact par titre"

#: includes/class-settings.php:1201
msgid "Enable contact entry updating"
msgstr "Activer la mise à jour des entrées de contact"

#: includes/class-settings.php:1094
msgid "Enable custom entry titles"
msgstr "Activer les titres d'entrée personnalisés"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:237
msgid "Enable custom padding"
msgstr "Activer le remplissage personnalisé"

#: includes/class-settings.php:1387
msgid "Enable custom parameter string for POST method"
msgstr "Activer la chaîne de paramètres personnalisés pour la méthode POST"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:982
msgid "Enable custom popup padding"
msgstr "Activer le rembourrage contextuel personnalisé"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2731
msgid "Enable custom return URL"
msgstr "Activer l'URL de retour personnalisée"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3820
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3861
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3954
msgid "Enable custom settings"
msgstr "Activer les paramètres personnalisés"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:95
msgid ""
"Enable debug mode (this will not submit the form, but directly download the "
"generated PDF, only enable this when developing your form)"
msgstr ""
"Activer le mode débogage (cela ne soumettra pas le formulaire, mais "
"téléchargera directement le PDF généré, ne l'activez que lors du "
"développement de votre formulaire)"

#: includes/class-settings.php:1448
msgid "Enable debug mode (will output POST response for developers)"
msgstr ""
"Activer le mode de débogage (affichera une réponse POST pour les "
"développeurs)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:611
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1368
msgid "Enable distance calculator"
msgstr "Activer le calculateur de distance"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1142
msgid "Enable Drag & Drop Upload Support"
msgstr "Activer la prise en charge du téléchargement par glisser-déposer"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:537
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:541
#, php-format
msgid "Enable email reminder #%s"
msgstr "Activer le rappel par e-mail # %s"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:998
msgid "Enable expiration cookie (show popup only once)"
msgstr ""
"Activer le cookie d'expiration (afficher la fenêtre contextuelle une seule "
"fois)"

#: includes/class-settings.php:1371
msgid "Enable form POST method"
msgstr "Activer la méthode POST par formulaire"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:88
msgid "Enable Form to PDF generation"
msgstr "Activer la génération de formulaires en PDF"

#: includes/class-settings.php:1502
msgid "Enable Google Analytics Tracking"
msgstr "Activer le suivi Google Analytics"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:39
msgid "Enable icons"
msgstr "Activer les icônes"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3587
msgid "Enable invoice numbers increament e.g: 0001"
msgstr "Activer l'incrémentation des numéros de facture, par exemple: 0001"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:779
msgid "Enable keyword field"
msgstr "Activer le champ de mot-clé"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:787
msgid "Enable keyword user input"
msgstr "Activer la saisie utilisateur par mot-clé"

#: includes/class-settings.php:249 includes/class-settings.php:438
#: includes/shortcodes/html-elements.php:370
msgid "Enable line breaks"
msgstr "Activer les sauts de ligne"

#: includes/extensions/listings/listings.php:454
msgid "Enable listings for this form"
msgstr "Activer les annonces pour ce formulaire"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1129
msgid "Enable media upload button"
msgstr "Activer le bouton de téléchargement multimédia"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:443
msgid "Enable password protection"
msgstr "Activer la protection par mot de passe"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2394
msgid "Enable PayPal Checkout"
msgstr "Activer le paiement PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2401
msgid "Enable PayPal Sandbox mode (for testing purposes only)"
msgstr "Activer le mode PayPal Sandbox (à des fins de test uniquement)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:674
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activer la fenêtre contextuelle"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1170
msgid "Enable Popup Border"
msgstr "Activer la bordure contextuelle"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1244
msgid "Enable Popup Shadows"
msgstr "Activer les ombres contextuelles"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:222
msgid "Enable read-only"
msgstr "Activer la lecture seule"

#: includes/class-pages.php:268 includes/class-pages.php:318
#: includes/class-pages.php:374
msgid "Enable Right To Left Layout"
msgstr "Activer la disposition de droite à gauche"

#: includes/class-settings.php:1824
msgid "Enable RTL (Right To Left layout)"
msgstr "Activer RTL (disposition de droite à gauche)"

#: includes/class-settings.php:284 includes/class-settings.php:289
#: includes/class-settings.php:473 includes/class-settings.php:478
msgid "Enable RTL E-mails"
msgstr "Activer les e-mails RTL"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:650
msgid "Enable server side lookup"
msgstr "Activer la recherche côté serveur"

#: includes/class-settings.php:833
msgid "Enable SMTP authentication"
msgstr "Activer l'authentification SMTP"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4486
msgid "Enable Stripe Checkout"
msgstr "Activer le paiement Stripe"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:421
msgid "Enable Stripe checkout for this form"
msgstr "Activer le paiement Stripe pour ce formulaire"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4390
msgid "Enable Stripe Sandbox/Test mode (for testing purposes only)"
msgstr "Activer le mode Stripe Sandbox/Test (uniquement à des fins de test)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:462
msgid "Enable Tax ID collection (allows users to purchase as a business)"
msgstr ""
"Activer la collecte du numéro d'identification fiscale (permet aux "
"utilisateurs d'acheter en tant qu'entreprise)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1118
msgid "Enable the WordPress text editor"
msgstr "Activer l'éditeur de texte WordPress"

#: includes/class-settings.php:1213
msgid ""
"Enable this if you do not wish to create a brand new Contact Entry upon "
"updating an existing Contact Entry"
msgstr ""
"Activez cette option si vous ne souhaitez pas créer une nouvelle entrée de "
"contact lors de la mise à jour d'une entrée de contact existante"

#: includes/class-settings.php:2386
msgid "Enable this if you want to hide the steps on mobile devices"
msgstr ""
"Activez cette option si vous souhaitez masquer les étapes sur les appareils "
"mobiles"

#: includes/class-settings.php:2341
msgid "Enable this if you want to show the progress bar for Multi-part"
msgstr ""
"Activez cette option si vous souhaitez afficher la barre de progression pour "
"Multi-part"

#: includes/class-settings.php:2375
msgid "Enable this if you want to show the steps for Multi-part"
msgstr ""
"Activez cette option si vous souhaitez afficher les étapes pour Multi-part"

#: includes/class-settings.php:860
msgid "Enable TLS or SSL encryption"
msgstr "Activer le cryptage TLS ou SSL"

#: includes/class-settings.php:2176
msgid "Enable transparent backgrounds"
msgstr "Activer les arrière-plans transparents"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:996
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2125
msgid "Enable uppercase transformation"
msgstr "Activer la transformation en majuscules"

#: includes/class-settings.php:1682
msgid "Enable user form lock / submission limit"
msgstr ""
"Activer le verrouillage du formulaire utilisateur / la limite de soumission"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1696
msgid "Enable WooCommerce Checkout"
msgstr "Activer le paiement WooCommerce"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:904
msgid "Enable WooCommerce Order Search"
msgstr "Activer la recherche de commandes WooCommerce"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:235
msgid "Enable Zapier connection"
msgstr "Activer la connexion Zapier"

#: includes/class-pages.php:467 includes/class-settings.php:820
#: includes/class-settings.php:838 includes/class-settings.php:895
#: includes/class-settings.php:1275 includes/class-settings.php:1296
#: includes/class-shortcodes.php:5749
msgid "Enabled"
msgstr "Activée"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:522
msgid "Enabled (make variable)"
msgstr "Activé (rendre variable)"

#: includes/class-settings.php:1306 includes/class-settings.php:1317
msgid "Enabled (recommended)"
msgstr "Activé (recommandé)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3826
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3867
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3960
msgid "Enabled (use custom button settings)"
msgstr "Activé (utiliser les paramètres de bouton personnalisés)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1278
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3271
msgid ""
"Enabling this will also prevent the keyboard from popping up on mobile "
"devices"
msgstr ""
"L'activation de cette option empêchera également le clavier de s'afficher "
"sur les appareils mobiles"

#: includes/class-settings.php:3152
msgid "Enclosure"
msgstr "Enceinte"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2664
msgid "English / Western (default)"
msgstr "Anglais / occidental (par défaut)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2660
msgid "English / Western formatting is the default"
msgstr "Le format anglais / occidental est le format par défaut"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2678
msgid "English/Australia"
msgstr "Anglais / Australie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2680
msgid "English/New Zealand"
msgstr "Anglais / Nouvelle-Zélande"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2679
msgid "English/UK"
msgstr "Anglais Royaume-Uni"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3603
msgid "Enter \"4\" to display 16 as 0016"
msgstr "Entrez \"4\" pour afficher 16 comme 0016"

#: includes/class-settings.php:167 includes/class-settings.php:358
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:558
msgid "Enter a custom email address or use the blog settings"
msgstr ""
"Saisissez une adresse e-mail personnalisée ou utilisez les paramètres du blog"

#: includes/class-settings.php:1100
msgid "Enter a custom entry title"
msgstr "Entrez un titre d'entrée personnalisé"

#: includes/class-settings.php:1375
msgid "Enter a custom form post URL"
msgstr "Saisissez une URL de publication de formulaire personnalisée"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3778
#: includes/shortcodes/html-elements.php:79
msgid "Enter a custom URL to link to"
msgstr "Saisissez une URL personnalisée vers laquelle créer un lien"

#: includes/class-settings.php:1477
msgid "Enter a custom URL to redirect to"
msgstr "Saisissez une URL personnalisée vers laquelle rediriger"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:629
#: includes/shortcodes/form-elements.php:638
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1386
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1395
msgid ""
"Enter a fixed address/zipcode or enter the unique field name to retrieve "
"dynamic address from users"
msgstr ""
"Entrez une adresse / un code postal fixe ou entrez le nom de champ unique "
"pour récupérer l'adresse dynamique des utilisateurs"

#: includes/class-settings.php:595
msgid "Enter a name"
msgstr "Entrez un nom"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:179
msgid "Enter a name for your form"
msgstr "Entrez un nom pour votre formulaire"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1084
msgid "Enter a parent ID if you want the post to have a parent"
msgstr ""
"Entrez un identifiant parent si vous souhaitez que la publication ait un "
"parent"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:448
msgid "Enter a password to protect the form"
msgstr "Entrez un mot de passe pour protéger le formulaire"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:987
msgid "Enter a predefined mask e.g: (999) 999-9999"
msgstr "Entrez un masque prédéfini, par exemple: (999) 999-9999"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3351
msgid "Enter a strong password"
msgstr "Entrez un mot de passe fort"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:519
msgid ""
"Enter an already existing Stripe product ID that this price will belong to"
msgstr ""
"Entrez un identifiant de produit Stripe déjà existant auquel ce prix "
"appartiendra"

#: includes/class-settings.php:539 includes/class-settings.php:571
#: includes/class-settings.php:619 includes/class-settings.php:643
msgid "Enter an email address"
msgstr "entrez une adresse email"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:232
msgid "Enter anything you like for the copyright section"
msgstr "Entrez ce que vous voulez pour la section des droits d'auteur"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:637
msgid "Enter Coupon ID:"
msgstr "Saisissez l'identifiant du coupon :"

#: includes/class-settings.php:1394
msgid "Enter custom parameter string"
msgstr "Entrez la chaîne de paramètres personnalisés"

#: includes/extensions/listings/listings.php:856
msgid "Enter custom URL (use {tags} if needed)"
msgstr "Entrez une URL personnalisée (utilisez {tags} si nécessaire)"

#: includes/class-settings.php:1152
msgid "Enter form ID's to compare duplicate entry title against"
msgstr ""
"Entrez les ID de formulaire pour comparer le titre de l'entrée en double avec"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:920
msgid "Enter latitudes and longitudes"
msgstr "Entrez les latitudes et les longitudes"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:499
msgid "Enter product price/plan ID."
msgstr "Entrez le prix du produit/l'ID du plan."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:651
msgid "Enter Promotion ID:"
msgstr "Saisissez l'identifiant promotionnel :"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:817
msgid "Enter shipping rate ID:"
msgstr "Saisissez l'identifiant du tarif d'expédition :"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3133
msgid "Enter tags (comma separated)"
msgstr "Entrez les balises (séparées par des virgules)"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:304
msgid "Enter the  fields that need to be saved for a subscriber"
msgstr "Entrez les champs qui doivent être enregistrés pour un abonné"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:765
msgid ""
"Enter the amount in hours before the retry payment link expires. Must be a "
"number between 24 and 720."
msgstr ""
"Saisissez le montant en heures avant l'expiration du lien de nouvelle "
"tentative de paiement. Doit être un nombre compris entre 24 et 720."

#: includes/class-shortcodes.php:5482
msgid "Enter the attribute slug name e.g color or condition"
msgstr ""
"Entrez le nom du slug d'attribut, par exemple la couleur ou la condition"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1206
#, php-format
msgid ""
"Enter the attributes that needs to be saved for this product. Put each "
"attribute category on a new line separated by pipes \\\"|\\\". Define your "
"values like so:%3$sAttribute Slug|Attribute "
"value|Visible|Variation|Taxonomys%3$sExample with tags:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample without tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sAllowed values:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$s"
msgstr ""
"Entrez les attributs qui doivent être enregistrés pour ce produit. Placez "
"chaque catégorie d'attribut sur une nouvelle ligne séparée par des barres "
"\\\"|\\\". Définissez vos valeurs comme suit :%3$sAttribute Slug|Valeur "
"d'attribut|Visible|Variation|Taxonomys%3$sExemple avec balises :"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExemple sans balises : %3$s%1$s%4$s%2$s%3$sValeurs "
"autorisées :%3$s%1$s%4$s%2$s%3$s"

#: includes/class-shortcodes.php:5697
msgid "Enter the category ID's to exclude separated by comma's"
msgstr ""
"Entrez les identifiants de catégorie à exclure séparés par des virgules"

#: includes/extensions/listings/listings.php:817
msgid "enter the field name"
msgstr "entrez le nom du champ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1520
msgid "Enter the ID of the form that you wish to include"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:315
msgid "Enter the list ID's or enter a {tag}"
msgstr "Entrez les identifiants de la liste ou entrez un {tag}"

#: includes/class-shortcodes.php:5492
msgid "Enter the name of the post type"
msgstr "Saisissez le nom du type de publication"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1058
msgid "Enter the name of the post type (e.g: post, page, product)"
msgstr ""
"Saisissez le nom du type de publication (par exemple : publication, page, "
"produit)"

#: includes/class-shortcodes.php:5707
msgid "Enter the post ID's to exclude separated by comma's"
msgstr "Entrez les ID de publication à exclure séparés par des virgules"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2317
msgid "Enter the price"
msgstr "Entrez le prix"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1766
msgid "Enter the product(s) custom meta data (optional)"
msgstr ""
"Saisissez les métadonnées personnalisées du ou des produits (facultatif)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1754
msgid "Enter the product(s) ID that needs to be added to the cart"
msgstr "Saisissez l'identifiant du ou des produits à ajouter au panier"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:189
msgid "Enter the second value you want to validate"
msgstr "Entrez la deuxième valeur que vous souhaitez valider"

#: includes/class-shortcodes.php:5315
msgid "Enter the table name including the prefix e.g: wp_mycustomtable"
msgstr ""
"Entrez le nom de la table avec le préfixe, par exemple: wp_mycustomtable"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:475
msgid "Enter the tag names separated by comma e.g: developers,sales,press"
msgstr ""
"Entrez les noms des balises séparés par une virgule, par exemple : "
"développeurs, ventes, presse"

#: includes/class-shortcodes.php:5472
msgid "Enter the taxonomy slug name e.g category or product_cat"
msgstr ""
"Entrez le nom du slug de taxonomie, par exemple, category ou product_cat"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:674
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1431
msgid ""
"Enter the unique field name which the distance value should be populated to "
"(required)"
msgstr ""
"Entrez le nom de champ unique dans lequel la valeur de distance doit être "
"renseignée (obligatoire)"

#: includes/class-shortcodes.php:5270
msgid "Enter the user ID's to exclude separated by comma's"
msgstr "Entrez les ID utilisateur à exclure séparés par des virgules"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:181
msgid "Enter the value you want to validate"
msgstr "Saisissez la valeur que vous souhaitez valider"

#: includes/extensions/listings/listings.php:193
#: includes/extensions/listings/listings.php:1323
msgid "Entry date"
msgstr "Date d'entrée"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1327
msgid "Entry ID"
msgstr "ID d'entrée"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4014
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4032
msgid "Entry search"
msgstr "Recherche d'entrée"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4030
msgid "Entry searched"
msgstr "Entrée recherchée"

#: super-forms.php:2163 includes/class-pages.php:945
#: includes/extensions/listings/listings.php:183
#: includes/extensions/listings/listings.php:950
msgid "Entry status"
msgstr "Statut d'entrée"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2986
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1840
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4605
msgid "Entry status after payment completed"
msgstr "Statut d'entrée après le paiement effectué"

#: includes/extensions/listings/listings.php:173
#: includes/extensions/listings/listings.php:1319
msgid "Entry title"
msgstr "Titre de l'entrée"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4029
msgid "entry_search"
msgstr "entrée_recherche"

#: includes/class-field-types.php:419
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:420
msgid "Equal"
msgstr "Égal"

#: includes/class-shortcodes.php:5856 includes/class-shortcodes.php:5862
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:268
#: includes/extensions/listings/listings.php:1414
#: includes/extensions/listings/listings.php:1473
#: includes/extensions/listings/listings.php:1479
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/class-settings.php:2449
msgid "Error Colors"
msgstr "Couleurs d'erreur"

#: includes/class-settings.php:1280
msgid "Error FadeIn Duration"
msgstr "Erreur FadeIn Duration"

#: includes/class-settings.php:2466
msgid "Error Message Colors"
msgstr "Couleurs des messages d'erreur"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:376
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:388
msgid "Error message positioning"
msgstr "Positionnement des messages d'erreur"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:97
msgid ""
"Error message to display to the user when the field was filled out "
"incorrectly (when the validation failed)"
msgstr ""
"Message d'erreur à afficher à l'utilisateur lorsque le champ a été mal "
"rempli (lorsque la validation a échoué)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:103
msgid ""
"Error message to display to the user when the field was not filled out. "
"Falls back to the \"Validation error message\" if left blank."
msgstr ""
"Message d'erreur à afficher à l'utilisateur lorsque le champ n'a pas été "
"rempli. Revient au \"Message d'erreur de validation\" s'il est laissé vide."

#: includes/class-ajax.php:2095
msgid ""
"Error: server could not save the form because the request is to large. "
"Please contact your webmaster and increase your server limits."
msgstr ""
"Erreur : le serveur n'a pas pu enregistrer le formulaire car la demande est "
"trop volumineuse. Veuillez contacter votre webmaster et augmenter les "
"limites de votre serveur."

#: includes/class-settings.php:923
msgid "ERROR_LOG - Output to error log as configured in php.ini"
msgstr ""
"ERROR_LOG - Sortie dans le journal des erreurs comme configuré dans php.ini"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2682
msgid "Español"
msgstr "Español"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2681
msgid "Esperanto"
msgstr "espéranto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2683
msgid "Estonian"
msgstr "estonien"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:670
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2748
msgid "European - dd-mm-yy"
msgstr "Européen - jj-mm-aa"

#: super-forms.php:430
msgid "Every minute"
msgstr "Chaque minute"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:556
#: includes/shortcodes/form-elements.php:559
#: includes/shortcodes/form-elements.php:798
#: includes/shortcodes/form-elements.php:801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1294
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1297
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3287
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3290
msgid "Exact match"
msgstr "Correspondance exacte"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:30
msgid "Example"
msgstr "Exemple"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2777
msgid "Example 100 years in the past and 5 years in the future: -100:+5"
msgstr "Exemple 100 ans dans le passé et 5 ans dans le futur: -100: +5"

#: includes/class-shortcodes.php:5325
msgid "Example to return the row ID: <strong>{ID}</strong>"
msgstr "Exemple de renvoi de l'ID de ligne: <strong> {ID} </strong>"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid "Example with {tags}"
msgstr "Exemple avec {tags}"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid "Example without {tags}"
msgstr "Exemple sans {tags}"

#: includes/class-shortcodes.php:5336
msgid "Example, to return the row First name: <strong>{first_name}</strong>"
msgstr ""
"Exemple, pour renvoyer la ligne Prénom: <strong> {first_name} </strong>"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3059
#, php-format
msgid ""
"Example: 09:00%sYou can also use {tags}, for instance to dynamically "
"retrieve a timestamp (epoch). This way you can use it in combination with "
"the Calculator element to calculate a time in the future, for instance 2 "
"hours in the future (leave blank to disable this feature)"
msgstr ""
"Exemple : 09:00%sVous pouvez également utiliser {tags}, par exemple pour "
"récupérer dynamiquement un horodatage (epoch). De cette façon, vous pouvez "
"l'utiliser en combinaison avec l'élément Calculatrice pour calculer une "
"heure dans le futur, par exemple 2 heures dans le futur (laissez vide pour "
"désactiver cette fonctionnalité)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3064
#, php-format
msgid ""
"Example: 17:00%sYou can also use {tags}, for instance to dynamically "
"retrieve a timestamp (epoch). This way you can use it in combination with "
"the Calculator element to calculate a time in the future, for instance 2 "
"hours in the future (leave blank to disable this feature)"
msgstr ""
"Exemple : 17:00%sVous pouvez également utiliser {tags}, par exemple pour "
"récupérer dynamiquement un horodatage (epoch). De cette façon, vous pouvez "
"l'utiliser en combinaison avec l'élément Calculatrice pour calculer une "
"heure dans le futur, par exemple 2 heures dans le futur (laissez vide pour "
"désactiver cette fonctionnalité)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:588
msgid ""
"Example: 2 = Two hours after, -5 = Five hours before<br />(the base time "
"will be the time of the form submission)"
msgstr ""
"Exemple : 2 = Deux heures après, -5 = Cinq heures avant<br /> (l&#39;heure "
"de base sera l&#39;heure de soumission du formulaire)"

#: includes/class-settings.php:190 includes/class-settings.php:220
#: includes/class-settings.php:380 includes/class-settings.php:410
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:580
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:608
msgid "Example: Company Name"
msgstr "Exemple: nom de l'entreprise"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:886
#: includes/shortcodes/form-elements.php:968
msgid "Example: first_name|last_name|email"
msgstr "Exemple: first_name|last_name|email"

#: includes/class-settings.php:1688
msgid "Example: if you want to limit 2 submissions per user set this to \"2\""
msgstr ""
"Exemple: si vous souhaitez limiter 2 soumissions par utilisateur, définissez "
"ce paramètre sur \"2\""

#: includes/class-settings.php:1581
msgid ""
"Example: if you want to limit the form to 50 submissions in total, set this "
"option to \"50\""
msgstr ""
"Exemple: si vous souhaitez limiter le formulaire à 50 soumissions au total, "
"définissez cette option sur \"50\""

#: includes/class-settings.php:180 includes/class-settings.php:371
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:571
msgid "Example: info@companyname.com"
msgstr "Exemple: info@nomentreprise.com"

#: includes/class-settings.php:211 includes/class-settings.php:401
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:599
msgid "Example: no-reply@companyname.com"
msgstr "Exemple: no-reply@companyname.com"

#: includes/class-settings.php:825
msgid "Example: smtp1.example.com;smtp2.example.com"
msgstr "Exemple: smtp1.example.com; smtp2.example.com"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:730
msgid "Example: Verify your account"
msgstr "Exemple : Vérifier votre compte"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:917
msgid "Example: Your account has been approved"
msgstr "Exemple : Votre compte a été approuvé"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:847
msgid "Example: Your new password. You can use {user_login}"
msgstr ""
"Exemple : Votre nouveau mot de passe. Vous pouvez utiliser {user_login}"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3069
#, php-format
msgid "Example:%1$s0:00|9:00%1$s17:00|0:00%1$s(enter each range on a new line)"
msgstr ""
"Exemple :%1$s0:00|9:00%1$s17:00|0:00%1$s(entrez chaque plage sur une "
"nouvelle ligne)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
#, php-format
msgid ""
"Example:%1$sbilling_first_name|{first_name}%1$sbilling_last_name|{last_name}"
"%1$sbilling_postcode|{zipcode}%1$sbilling_city|{city}%1$s%1$sPossible field "
"to populate on checkout page are:%1$s"
msgstr ""
"Exemple :%1$sbilling_first_name|{first_name}%1$sbilling_last_name|{last_name}"
"%1$sbilling_postcode|{code postal}%1$sbilling_city|{city}%1$s%1$sLes champs "
"possibles à remplir sur la page de paiement sont : %1$s"

#: includes/class-shortcodes.php:5696
msgid "Exclude a category"
msgstr "Exclure une catégorie"

#: includes/class-shortcodes.php:5706
msgid "Exclude a post"
msgstr "Exclure un message"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2825
msgid "Exclude dates or a range of dates"
msgstr "Exclure des dates ou une plage de dates"

#: includes/class-settings.php:271 includes/class-settings.php:460
msgid "Exclude empty values from email loop"
msgstr "Exclure les valeurs vides de la boucle d'e-mail"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:317
msgid "Exclude fields from CSV file (put each field name on a new line)"
msgstr ""
"Exclure les champs du fichier CSV (mettre chaque nom de champ sur une "
"nouvelle ligne)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:305
msgid "Exclude from admin email"
msgstr "Exclure de l'e-mail de l'administrateur"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:307
msgid "Exclude from all emails"
msgstr "Exclure de tous les e-mails"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:303
msgid "Exclude from confirmation email"
msgstr "Exclure de l'e-mail de confirmation"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:297
msgid "Exclude from email"
msgstr "Exclure de l'e-mail"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2833
msgid "Exclude specific days"
msgstr "Exclure des jours spécifiques"

#: includes/class-shortcodes.php:5269
msgid "Exclude user(s)"
msgstr "Exclure les utilisateurs"

#: includes/class-pages.php:626
msgid "Execute conditionally"
msgstr ""

#: includes/class-pages.php:556
msgid "Execution order (low number executes first)"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:1473
msgid "Existing Page"
msgstr "Page existante"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1012
msgid "Expiration time in days"
msgstr "Délai d'expiration en jours"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:230
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: includes/class-ajax.php:1307 includes/class-ajax.php:1322
#: includes/class-settings.php:3077 includes/extensions/stripe/dashboard.php:46
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:96
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:144
msgid "Export"
msgstr "Exportation"

#: includes/class-settings.php:3067 includes/class-settings.php:3068
msgid "Export & Import"
msgstr "Exporter et importer"

#: includes/class-settings.php:3142
msgid "Export Contact Entries"
msgstr "Exporter les entrées de contact"

#: includes/class-settings.php:3153
msgid "Export Contact Entries to CSV"
msgstr "Exporter les entrées de contact au format CSV"

#: includes/class-settings.php:3075
msgid "Export form"
msgstr "Formulaire d'exportation"

#: includes/class-settings.php:3129 includes/class-settings.php:3130
msgid "Export Forms"
msgstr "Exporter les formulaires"

#: includes/class-settings.php:3118
msgid "Export Settings"
msgstr "Paramètres d'exportation"

#: super-forms.php:1353
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exporter au format CSV"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:400
msgid "Extra styles"
msgstr "Styles supplémentaires"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:436
msgid "Fade in down to up"
msgstr "Fondu vers le haut"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:438
msgid "Fade in left to right"
msgstr "Fondu de gauche à droite"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:437
msgid "Fade in right to left"
msgstr "Fondu de droite à gauche"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:439
msgid "Fade in up to down"
msgstr "Fondu de haut en bas"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:435
msgid "Fade in without movement"
msgstr "Fondu sans mouvement"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1127
msgid "FadeIn duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr "Durée du fondu en millisecondes (0 correspond à aucun effet de fondu)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1139
msgid "FadeOut duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr ""
"Durée de FadeOut en millisecondes (0 correspond à aucun effet de fondu)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:234
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3548
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3565
msgid "Failed"
msgstr "Manqué"

#: super-forms.php:1837
msgid "Failed to process data, please try again"
msgstr "Échec du traitement des données, veuillez réessayer"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2687
msgid "Faroese"
msgstr "Féroïen"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1216
msgid "Featured product"
msgstr "Produit en vedette"

#: super-forms.php:1894
msgid "Feb"
msgstr "fév"

#: super-forms.php:1880
msgid "February"
msgstr "février"

#. Author of the plugin
msgid "feeling4design"
msgstr "feeling4design"

#: includes/class-settings.php:2125
msgid "Field Colors"
msgstr "Couleurs de champ"

#: includes/class-settings.php:2148
msgid "Field Colors Focus"
msgstr "Focus sur les couleurs de champ"

#: includes/class-settings.php:1989 includes/class-shortcodes.php:5144
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:15
msgid "Field description"
msgstr "Description du champ"

#: includes/class-settings.php:2610 includes/class-settings.php:2705
msgid "Field description font size"
msgstr "Taille de police de la description du champ"

#: includes/class-settings.php:2628 includes/class-settings.php:2723
msgid "Field description font weight"
msgstr "Épaisseur de la police de la description du champ"

#: includes/class-settings.php:2619 includes/class-settings.php:2714
msgid "Field description line height"
msgstr "Hauteur de la ligne de description du champ"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:479
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:293
msgid "Field height in pixels"
msgstr "Hauteur du champ en pixels"

#: includes/class-shortcodes.php:1565
msgid "Field is required!"
msgstr "Champ requis!"

#: includes/class-shortcodes.php:5135
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:9
msgid "Field Label"
msgstr "Étiquette de champ"

#: includes/class-settings.php:1985
msgid "Field label"
msgstr "Étiquette de champ"

#: includes/class-settings.php:2582 includes/class-settings.php:2677
msgid "Field label font size"
msgstr "Taille de la police de l'étiquette de champ"

#: includes/class-settings.php:2600 includes/class-settings.php:2695
msgid "Field label font weight"
msgstr "Épaisseur de la police de l'étiquette de champ"

#: includes/class-settings.php:2591 includes/class-settings.php:2686
msgid "Field label line height"
msgstr "Hauteur de ligne d'étiquette de champ"

#: includes/class-settings.php:261 includes/class-settings.php:450
msgid "Field Loop:"
msgstr "Boucle de champ:"

#: includes/extensions/listings/listings.php:815
msgid "Field name"
msgstr "Nom de domaine"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:30
msgid "Field size"
msgstr "Taille du champ"

#: includes/class-settings.php:1798
msgid "Field size in height"
msgstr "Taille du champ en hauteur"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:443
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"

#: includes/class-shortcodes.php:5179 includes/class-shortcodes.php:5193
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:275
msgid "Field width in pixels"
msgstr "Largeur du champ en pixels"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:885
#: includes/shortcodes/form-elements.php:967
msgid "Fields to skip (enter unique field names separated by pipes)"
msgstr ""
"Champs à ignorer (entrez des noms de champs uniques séparés par des tuyaux)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2471
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2470
msgid "file"
msgstr "fichier"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2463
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2481
msgid "File upload"
msgstr "Téléchargement de fichiers"

#: includes/class-settings.php:680
msgid "File Upload Settings"
msgstr "Paramètres de téléchargement de fichiers"

#: super-forms.php:1871
msgid "Filesize is too big"
msgstr "La taille du fichier est trop grande"

#: includes/class-settings.php:1902
msgid "Filled border color (leave blank for no border)"
msgstr "Couleur de la bordure remplie (laissez vide pour aucune bordure)"

#: includes/class-settings.php:1893
msgid "Filled bottom background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du fond rempli"

#: includes/class-settings.php:1875
msgid "Filled font color"
msgstr "Couleur de police remplie"

#: includes/class-settings.php:1889
msgid "Filled top background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan supérieure remplie"

#: includes/class-pages.php:245 includes/class-pages.php:258
#: includes/class-pages.php:290 includes/class-pages.php:308
#: includes/class-pages.php:350 includes/class-pages.php:364
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:40
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:90
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:138
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:921
msgid "Filter by (leave blank to search all)"
msgstr "Filtrer par (laisser vide pour tout rechercher)"

#: includes/class-settings.php:3146
msgid "Filter by forms (or leave empty to export entries from all forms)"
msgstr ""
"Filtrer par formulaires (ou laisser vide pour exporter les entrées de tous "
"les formulaires)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:930
msgid "Filter by order status (leave blank to search all)"
msgstr "Filtrer par statut de commande (laisser vide pour tout rechercher)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:549
#: includes/shortcodes/form-elements.php:791
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1287
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3280
msgid "Filter logic"
msgstr "Logique de filtrage"

#: includes/extensions/listings/listings.php:891
msgid "Filter method"
msgstr "Méthode de filtrage"

#: includes/extensions/listings/listings.php:900
msgid "Filter options"
msgstr "Options de filtrage"

#: includes/extensions/listings/listings.php:886
msgid "Filter placeholder"
msgstr "Filtre fictif"

#: includes/class-shortcodes.php:5717
msgid "Filter posts by specific taxonomy"
msgstr "Filtrer les publications par taxonomie spécifique"

#: includes/class-shortcodes.php:5280
msgid "Filter users by role(s)"
msgstr "Filtrer les utilisateurs par rôle (s)"

#: includes/class-shortcodes.php:5727
msgid "Filters relation"
msgstr "Relation des filtres"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2686
msgid "Finnish"
msgstr "finlandais"

#: includes/class-shortcodes.php:5414
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1512
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1670
msgid "First choice"
msgstr "Premier choix"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2848
msgid "First day of week"
msgstr "Premier jour de la semaine"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:135
#: includes/shortcodes/form-elements.php:137
#: includes/extensions/listings/listings.php:1144
#: includes/extensions/listings/listings.php:1258
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2903
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:343
msgid "First name (optional)"
msgstr "Prénom (facultatif)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:123
msgid "First/Last name"
msgstr "Premier nom de famille"

#: includes/class-shortcodes.php:5415
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1247
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1513
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1671
msgid "first_choice"
msgstr "premier choix"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:569
msgid "Fixed (e.g: always at 09:00)"
msgstr "Fixe (ex : toujours à 09h00)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:270
msgid "Fixed (not recommended)"
msgstr "Fixe (non recommandé)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:43
msgid "Float"
msgstr "Flotte"

#: includes/class-settings.php:1898
msgid "Focussed border color (leave blank for no border)"
msgstr "Couleur de bordure ciblée (laissez vide pour aucune bordure)"

#: includes/class-settings.php:1884
msgid "Focussed bottom background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du bas ciblée"

#: includes/class-settings.php:1837
msgid "Focussed font color"
msgstr "Couleur de police ciblée"

#: includes/class-settings.php:1880
msgid "Focussed top background color"
msgstr "Couleur de fond supérieure focalisée"

#: includes/class-settings.php:2141
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:183
#: includes/shortcodes/html-elements.php:248
msgid "Font color"
msgstr "Couleur de la police"

#: includes/class-settings.php:2164
msgid "Font Color Focus"
msgstr "Mise au point sur la couleur de la police"

#: includes/class-settings.php:2526 includes/class-settings.php:2527
msgid "Font family"
msgstr "Famille de polices"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:189
#: includes/shortcodes/html-elements.php:254
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Taille de la police en pixels"

#: includes/class-settings.php:2549 includes/class-settings.php:2550
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:847
msgid "Font styles"
msgstr "Styles de police"

#: includes/class-settings.php:2644 includes/class-settings.php:2645
msgid "Font styles (mobile/responsive)"
msgstr "Styles de police (mobile/réactif)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:198
#: includes/shortcodes/html-elements.php:263
msgid "Font weight"
msgstr "Poids de la police"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:293
msgid "Footer colors"
msgstr "Couleurs du pied de page"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:263
msgid "Footer margins (in units declared above)"
msgstr "Marges de pied de page (en unités déclarées ci-dessus)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:479
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:486
msgid ""
"For developers only, not visible by default, you can change this with custom "
"CSS."
msgstr ""
"Pour les développeurs uniquement, non visible par défaut, vous pouvez "
"modifier cela avec un CSS personnalisé."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:367
msgid "Force responsiveness on mobile devices (always 100% width)"
msgstr ""
"Force de réactivité sur les appareils mobiles (toujours 100%de largeur)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1167
msgid "Force to use line breaks instead of paragraphs"
msgstr "Forcer à utiliser des sauts de ligne au lieu de paragraphes"

#: includes/class-settings.php:545 includes/class-settings.php:577
#: includes/class-settings.php:601 includes/class-settings.php:625
#: includes/class-settings.php:649
msgid ""
"Force: use the above setting for all Admin E-mails (the setting defined on "
"individual forms will be ignored)"
msgstr ""
"Forcer: utilisez le paramètre ci-dessus pour tous les e-mails de "
"l'administrateur (le paramètre défini sur les formulaires individuels sera "
"ignoré)"

#: includes/class-settings.php:560 includes/class-settings.php:584
#: includes/class-settings.php:608 includes/class-settings.php:632
#: includes/class-settings.php:656
msgid ""
"Force: use the above setting for all Confirmation E-mails (the setting "
"defined on individual forms will be ignored)"
msgstr ""
"Forcer: utilisez le paramètre ci-dessus pour tous les e-mails de "
"confirmation (le paramètre défini sur les formulaires individuels sera "
"ignoré)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:332
msgid "form"
msgstr "forme"

#: super-forms.php:3057
msgid "Form creation failed, could not find original form:"
msgstr ""
"La création du formulaire a échoué, impossible de trouver le formulaire "
"d'origine:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:69
msgid "Form Elements"
msgstr "Éléments de formulaire"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1519
msgid "Form ID"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:3147
msgid "Form ID's separated by commas"
msgstr "ID de formulaire séparés par des virgules"

#: includes/class-settings.php:1971
msgid "Form loading icon (preloader)"
msgstr "Icône de chargement de formulaire (préchargeur)"

#: includes/class-settings.php:1928
msgid "Form Margins example: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Exemple de marges de formulaire: 0px 0px 0px 0px"

#: includes/class-settings.php:1918
msgid "Form Maximum Width"
msgstr "Largeur maximale du formulaire"

#: includes/class-ajax.php:1630 includes/class-ajax.php:2083
#: includes/class-pages.php:802
msgid "Form Name"
msgstr "Nom de forme"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:10
msgid "Form name"
msgstr "Nom de forme"

#: includes/class-settings.php:1466
msgid "Form redirect option"
msgstr "Option de redirection de formulaire"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:332
msgid "Form Settings"
msgstr "Paramètres du formulaire"

#: includes/class-settings.php:1023 includes/class-settings.php:1024
msgid "Form settings"
msgstr "Paramètres de formulaire"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:10
msgid "Form setup wizard"
msgstr "Assistant de configuration de formulaire"

#: includes/extensions/listings/listings.php:476
msgid "form-not-saved-yet"
msgstr "formulaire-pas-encore-enregistré"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3646
msgid "Form:"
msgstr "Formulaire:"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1631
msgid ""
"FORM_ID|PRODUCT_ID\n"
"FORM_ID|CATEGORY_SLUG"
msgstr ""
"FORM_ID|ID_PRODUCT\n"
"FORM_ID|CATEGORY_SLUG"

#: super-forms.php:1930
msgid "Fr"
msgstr "Ve"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2690
msgid "French"
msgstr "français"

#: super-forms.php:1921
msgid "Fri"
msgstr "ven"

#: super-forms.php:1912 includes/shortcodes/form-elements.php:2857
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: includes/class-pages.php:660 includes/class-settings.php:3144
#: includes/extensions/listings/listings.php:543
msgid "From"
msgstr "De"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1107
msgid "From Bottom"
msgstr "Du bas"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:809
msgid "From date"
msgstr "Partir de la date"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:810
msgid "From date (yyyy-mm-dd): Display the popup within specific date range"
msgstr ""
"À partir de la date (aaaa-mm-jj) : afficher la fenêtre contextuelle dans une "
"plage de dates spécifique"

#: includes/class-settings.php:568 includes/admin/views/page-create-form.php:53
#: includes/admin/views/page-create-form.php:83
msgid "From email"
msgstr "De l'email"

#: includes/class-settings.php:179 includes/class-settings.php:370
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:570
msgid "From email:"
msgstr "De l'email:"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1108
msgid "From Left"
msgstr "De gauche"

#: includes/class-settings.php:592 includes/admin/views/page-create-form.php:68
#: includes/admin/views/page-create-form.php:91
msgid "From name"
msgstr "Du nom"

#: includes/class-settings.php:189 includes/class-settings.php:379
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:579
msgid "From name:"
msgstr "Du nom:"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1106
msgid "From Right"
msgstr "De droite"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1105
msgid "From Top"
msgstr "De haut"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1030
msgid "Front-end Posting"
msgstr "Publication frontale"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1031
msgid "Front-end Posting Settings"
msgstr "Paramètres de publication frontaux"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:675
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2753
msgid "Full - DD, d MM, yy"
msgstr "Complet - JJ, j MM, aa"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1176
msgid "Full Name"
msgstr "Nom et prénom"

#: includes/class-settings.php:1790
#: includes/admin/views/page-create-form.php:24
msgid "Full Rounded"
msgstr "Complet arrondi"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1071
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3063
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1909
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4739
msgid "Future"
msgstr "Avenir"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2691
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:544
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:448
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:476
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:430
#: includes/shortcodes/form-elements.php:428
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1056
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1272
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1483
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1538
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1641
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1696
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1797
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1835
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1937
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2063
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2179
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2334
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2485
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2645
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3023
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3265
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3368
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3498
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3644
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3705
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4047
#: includes/shortcodes/html-elements.php:27
#: includes/shortcodes/html-elements.php:152
#: includes/shortcodes/html-elements.php:345
#: includes/shortcodes/html-elements.php:416
#: includes/shortcodes/html-elements.php:461
#: includes/shortcodes/html-elements.php:601
#: includes/shortcodes/html-elements.php:648
#: includes/shortcodes/html-elements.php:985
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:108
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:578
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1516
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4009
msgid "General"
msgstr "Général"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:940
msgid "Generate new password on the fly when sending approve email"
msgstr ""
"Générez un nouveau mot de passe à la volée lors de l'envoi d'un e-mail "
"d'approbation"

#: includes/extensions/listings/listings.php:283
msgid "Generated PDF"
msgstr "PDF généré"

#: includes/extensions/listings/listings.php:842
msgid "Generated PDF file"
msgstr "Fichier PDF généré"

#: includes/class-common.php:2277
msgid "Generated PDF Label"
msgstr "Étiquette PDF générée"

#: includes/class-common.php:2281
msgid "Generated PDF name"
msgstr "Nom du PDF généré"

#: includes/class-common.php:2285
msgid "Generated PDF URL"
msgstr "URL du PDF généré"

#: super-forms.php:1850 includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:339
msgid "Generating PDF file..."
msgstr "Génération d'un fichier PDF ..."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:153
msgid "Generating text"
msgstr "Générer du texte"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2701
msgid "Georgian"
msgstr "géorgien"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2676
msgid "German"
msgstr "allemand"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4397
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4407
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4446
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4453
msgid "Get your API key"
msgstr "Obtenez votre clé API"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4434
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4474
msgid "Get your webhook signing secret key"
msgstr "Obtenez votre clé secrète de signature de webhook"

#: includes/extensions/listings/listings.php:470
msgid "Give this listing a name"
msgstr "Donnez un nom à cette annonce"

#: includes/class-settings.php:2536
msgid "Global font family"
msgstr "Famille de polices globale"

#: includes/class-settings.php:2554 includes/class-settings.php:2649
msgid "Global font size"
msgstr "Taille de police globale"

#: includes/class-settings.php:2572 includes/class-settings.php:2667
msgid "Global font weight"
msgstr "Épaisseur globale de la police"

#: includes/class-settings.php:1566 includes/class-settings.php:1567
msgid "Global Form locker / submission limit"
msgstr "Casier global de formulaire / limite de soumission"

#: includes/class-settings.php:2563 includes/class-settings.php:2658
msgid "Global line height"
msgstr "Hauteur de ligne globale"

#: includes/class-settings.php:523 includes/class-settings.php:524
msgid "Global Overriding"
msgstr "Remplacement global"

#: includes/class-pages.php:153 includes/class-pages.php:169
msgid "Global secret name"
msgstr "Nom secret global"

#: includes/class-pages.php:154 includes/class-pages.php:170
msgid "Global secret value"
msgstr "Valeur secrète globale"

#: includes/class-pages.php:143
msgid "Global secrets"
msgstr "Secrets mondiaux"

#: includes/class-pages.php:146
msgid ""
"Global secrets can be used in all your forms. Make sure to not alter any "
"existing secrets or it could possibly impact previously created forms that "
"are using global secrets."
msgstr ""
"Les secrets globaux peuvent être utilisés dans tous vos formulaires. Assurez-"
"vous de ne pas modifier les secrets existants, sinon cela pourrait avoir un "
"impact sur les formulaires créés précédemment qui utilisent des secrets "
"globaux."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1190
msgid "Global Unique ID for referencing the post"
msgstr "Identifiant global unique pour référencer la publication"

#: includes/class-pages.php:540
msgid "globally"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:699
#: includes/shortcodes/html-elements.php:651
msgid "Google API key"
msgstr "Clé API Google"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:629
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"

#: includes/class-settings.php:1348
msgid "Google Maps API - Key"
msgstr "API Google Maps - Clé"

#: includes/class-settings.php:1354
msgid "Google Maps API - Language"
msgstr "API Google Maps - Langue"

#: includes/class-settings.php:1360
msgid "Google Maps API - Region"
msgstr "API Google Maps - Région"

#: includes/class-ajax.php:2677
msgid "Google reCAPTCHA verification failed!"
msgstr "La vérification de Google reCAPTCHA a échoué!"

#: includes/class-settings.php:2133
msgid "Gradient Bottom"
msgstr "Fond dégradé"

#: includes/class-settings.php:2156
msgid "Gradient Bottom Focus"
msgstr "Mise au point inférieure dégradée"

#: includes/class-settings.php:2129
msgid "Gradient Top"
msgstr "Haut dégradé"

#: includes/class-settings.php:2152
msgid "Gradient Top Focus"
msgstr "Mise au point supérieure dégradée"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:422
msgid "Greater than"
msgstr "Plus grand que"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:424
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Plus grand ou égal à"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2677
msgid "Greek"
msgstr "grec"

#: includes/class-shortcodes.php:5532
msgid "Grid"
msgstr "la grille"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:985
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1159
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1182
msgid "Gross amount"
msgstr "Montant brut"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:202
msgid "Grouped field"
msgstr "Champ groupé"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1189
msgid "GUID"
msgstr "GUID"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1180
msgid "Handling amount"
msgstr "Montant de la manutention"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2803
msgid "Handling charges"
msgstr "Les frais de manutention"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:255
msgid "Header colors"
msgstr "Couleurs d'en-tête"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:240
msgid "Header margins (in units declared above)"
msgstr "Marges d'en-tête (en unités déclarées ci-dessus)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:132
#: includes/shortcodes/html-elements.php:148
msgid "Heading"
msgstr "Titre"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:169
msgid "Heading 1"
msgstr "Titre 1"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:170
msgid "Heading 2"
msgstr "Titre 2"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:171
msgid "Heading 3"
msgstr "Titre 3"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:172
msgid "Heading 4"
msgstr "Titre 4"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:173
msgid "Heading 5"
msgstr "Titre 5"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:174
msgid "Heading 6"
msgstr "Titre 6"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:165
msgid "Heading size"
msgstr "Taille du titre"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:180
msgid "Heading Styles"
msgstr "Styles de titre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2692
msgid "Hebrew"
msgstr "hébreu"

#: includes/class-field-types.php:129 includes/class-field-types.php:265
msgid "height"
msgstr "la taille"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:722
msgid "Hello {user_login}, your account has been verified!"
msgstr "Bonjour {user_login}, votre compte a été vérifié !"

#: includes/class-settings.php:2910
msgid "Here you can change serveral settings that apply to your backend"
msgstr ""
"Ici, vous pouvez modifier les paramètres serveur qui s'appliquent à votre "
"backend"

#: includes/class-settings.php:681
msgid "Here you can change the way files are being processed and uploaded"
msgstr ""
"Ici, vous pouvez modifier la façon dont les fichiers sont traités et "
"téléchargés"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2642
msgid ""
"Here you can enter the items that need to be added to the cart after form "
"submission"
msgstr ""
"Ici, vous pouvez entrer les articles qui doivent être ajoutés au panier "
"après la soumission du formulaire"

#: includes/class-settings.php:528
msgid ""
"Here you can override specific settings for all your forms (including "
"previously created forms). Only use it if you have a setting that needs to "
"be used on all forms. To actually apply the setting to all forms you must "
"enable the checkbox 'Force: ...' that corresponds with the setting. If you "
"later decide to uncheck the checkbox, the old form values will be used again."
" Meaning if you use the below settings it will not actually override any of "
"your form settings, but simply ignore them."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez remplacer des paramètres spécifiques pour tous vos "
"formulaires (y compris les formulaires créés précédemment). Utilisez-le "
"uniquement si vous avez un paramètre qui doit être utilisé sur tous les "
"formulaires. Pour appliquer réellement le paramètre à tous les formulaires, "
"vous devez cocher la case «Force: ...» qui correspond au paramètre. Si vous "
"décidez ultérieurement de décocher la case, les anciennes valeurs du "
"formulaire seront à nouveau utilisées. Cela signifie que si vous utilisez "
"les paramètres ci-dessous, cela ne remplacera aucun de vos paramètres de "
"formulaire, mais les ignorera simplement."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2624
msgid "Here you can setup the subscription price, time and periods"
msgstr ""
"Ici, vous pouvez configurer le prix, l'heure et les périodes de l'abonnement"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1319
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3430
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3429
msgid "hidden"
msgstr "caché"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3422
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3494
msgid "Hidden field"
msgstr "Champ caché"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:476
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:543
msgid "Hide back to top button"
msgstr "Masquer le bouton de retour en haut"

#: includes/class-shortcodes.php:5742
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Masquer les catégories vides"

#: includes/class-settings.php:1809
msgid "Hide field icons"
msgstr "Masquer les icônes de champ"

#: includes/class-settings.php:684
msgid "Hide files from Media Library that were uploaded via forms"
msgstr ""
"Masquer les fichiers de la bibliothèque multimédia qui ont été téléchargés "
"via des formulaires"

#: includes/class-settings.php:1543
msgid "Hide form after submitting"
msgstr "Masquer le formulaire après l'envoi"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:491
msgid "Hide form from locked out users"
msgstr "Masquer le formulaire aux utilisateurs verrouillés"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:582
msgid "Hide form from logged in users"
msgstr "Masquer le formulaire aux utilisateurs connectés"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:534
msgid "Hide form from not logged in users"
msgstr "Masquer le formulaire aux utilisateurs non connectés"

#: includes/class-settings.php:1632 includes/class-settings.php:1739
msgid "Hide form when locked"
msgstr "Masquer le formulaire lorsqu'il est verrouillé"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:334
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:351
msgid "Hide on mobile devices"
msgstr "Masquer sur les appareils mobiles"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1617
msgid "Hide products from the shop"
msgstr "Masquer les produits de la boutique"

#: includes/class-settings.php:2391
msgid "Hide steps on mobile devices"
msgstr "Masquer les étapes sur les appareils mobiles"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:486
msgid "Hide the form from locked out users"
msgstr "Masquer le formulaire aux utilisateurs verrouillés"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:578
msgid "Hide the form from logged in users"
msgstr "Masquer le formulaire aux utilisateurs connectés"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:529
msgid "Hide the form from not logged in users"
msgstr "Masquer le formulaire aux utilisateurs non connectés"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2693
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:527
msgid "Horizontal display ( -- )"
msgstr "Affichage horizontal ( -- )"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:624
msgid "Horizontal tabs"
msgstr "Onglets horizontaux"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:750
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:933
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1138
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1324
msgid "Hover"
msgstr "Flotter"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:580
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:460
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:34
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:61
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:72
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:85
msgid "How does this field need to be validated?"
msgstr "Comment ce champ doit-il être validé?"

#: includes/class-shortcodes.php:5512
msgid "How many posts should be retrieved at a maximum?"
msgstr "Combien de messages doivent être récupérés au maximum?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3046
msgid "How times should be displayed in the list and input element."
msgstr ""
"Comment les heures doivent être affichées dans la liste et l'élément "
"d'entrée."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:444
msgid "How to display your icon."
msgstr "Comment afficher votre icône."

#: includes/class-settings.php:917
msgid "How to handle debug output"
msgstr "Comment gérer la sortie de débogage"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:362
#: includes/shortcodes/html-elements.php:421
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:331
#: includes/shortcodes/html-elements.php:402
msgid "html"
msgstr "html"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:324
#: includes/shortcodes/html-elements.php:341
msgid "HTML (raw)"
msgstr "HTML (brut)"

#: includes/class-settings.php:922
msgid ""
"HTML - Output escaped, line breaks converted to `<br>`, appropriate for "
"browser output"
msgstr ""
"HTML - Sortie échappée, sauts de ligne convertis en «<br>», approprié pour "
"la sortie du navigateur"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:3
msgid "HTML Elements"
msgstr "Éléments HTML"

#: includes/extensions/listings/listings.php:507
msgid ""
"HTML/message to display to users that can not see the listing (leave blank "
"for none)"
msgstr ""
"HTML/message à afficher pour les utilisateurs qui ne peuvent pas voir la "
"liste (laisser vide pour aucun)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:567
msgid ""
"HTML/message to display when there are no results (leave blank for none)"
msgstr ""
"HTML/message à afficher lorsqu'il n'y a pas de résultats (laisser vide pour "
"aucun)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:559
msgid ""
"HTML/message to display when there are no results based on filter (leave "
"blank for none)"
msgstr ""
"HTML/message à afficher lorsqu'il n'y a pas de résultats basés sur le filtre "
"(laisser vide pour aucun)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:332
#: includes/shortcodes/html-elements.php:403
msgid "HTML:"
msgstr "HTML :"

#: includes/class-settings.php:1437
msgid "HTTP v1.0 (default)"
msgstr "HTTP v1.0 (par défaut)"

#: includes/class-settings.php:1438
msgid "HTTP v1.1"
msgstr "HTTP v1.1"

#: includes/class-settings.php:1432
msgid "HTTP version"
msgstr "Version HTTP"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2608
msgid "http://"
msgstr "http: //"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "http://f4d.nl/super-forms"
msgstr "http://f4d.nl/super-forms"

#: includes/class-settings.php:1804
#: includes/admin/views/page-create-form.php:34
msgid "Huge"
msgstr "Énorme"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2695
msgid "Hungarian"
msgstr "hongrois"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:45
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2698
msgid "Icelandic"
msgstr "islandais"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:727
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:538
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:495
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:484
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1019
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1220
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1465
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1624
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1780
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1902
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2028
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2142
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2451
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2566
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2988
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3113
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3229
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3330
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3410
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3951
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4028
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:453
msgid "Icon alignment"
msgstr "Alignement des icônes"

#: includes/class-settings.php:1938
msgid "Icon Colors"
msgstr "Couleurs des icônes"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:443
msgid "Icon positioning"
msgstr "Positionnement des icônes"

#: includes/class-shortcodes.php:5774
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:702
msgid ""
"ID of an existing Customer, if one exists. In payment mode, the customer's "
"most recent card payment method will be used to prefill the email, name, "
"card details, and billing address on the Checkout page. In subscription mode,"
" the customer's default payment method will be used if it's a card, and "
"otherwise the most recent card will be used. A valid billing address, "
"billing name and billing email are required on the payment method for "
"Checkout to prefill the customer's card details."
msgstr ""
"ID d'un client existant, s'il en existe un. En mode de paiement, le mode de "
"paiement par carte le plus récent du client sera utilisé pour pré-remplir "
"l'e-mail, le nom, les détails de la carte et l'adresse de facturation sur la "
"page de paiement. En mode abonnement, le mode de paiement par défaut du "
"client sera utilisé s'il s'agit d'une carte, sinon la carte la plus récente "
"sera utilisée. Une adresse de facturation valide, un nom de facturation et "
"un e-mail de facturation sont requis sur le mode de paiement pour que "
"Checkout préremplisse les détails de la carte du client."

#: includes/class-shortcodes.php:5352 includes/class-shortcodes.php:5368
msgid "ID's"
msgstr "ID"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:951
msgid "ID;_billing_email;_billing_first_name;_billing_last_name"
msgstr "ID; _billing_email; _billing_first_name; _billing_last_name"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4018
msgid "iDeal"
msgstr "idéal"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1767
#, php-format
msgid ""
"If field is inside dynamic column, system will automatically add all the "
"meta data. Put each product ID with it's meta data on a new line separated "
"by pipes \"|\".%1$s%2$sExample with tags:%3$s {id}|Color|{color}"
"%1$s%2$sExample without tags:%3$s 82921|Color|Red%1$s%2$sAllowed values:%3$s "
"integer|string|string."
msgstr ""
"Si le champ se trouve dans une colonne dynamique, le système ajoutera "
"automatiquement toutes les métadonnées. Placez chaque identifiant de produit "
"avec ses métadonnées sur une nouvelle ligne séparée par des barres \"|\"."
"%1$s%2$sExemple avec des balises :%3$s {id}|Color|{color}%1$s%2$sExemple "
"sans balise :%3$s 82921|Couleur|Rouge%1$s%2$sValeurs autorisées :%3$s "
"entier|chaîne|chaîne."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2532
msgid ""
"If profile-based shipping rates are configured with a basis of weight, the "
"sum of weight values is used to calculate the shipping charges for the "
"payment. A valid value is a decimal number with two significant digits to "
"the right of the decimal point."
msgstr ""
"Si les tarifs d'expédition basés sur le profil sont configurés avec une base "
"de poids, la somme des valeurs de poids est utilisée pour calculer les frais "
"d'expédition pour le paiement. Une valeur valide est un nombre décimal avec "
"deux chiffres significatifs à droite de la virgule."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:448
msgid ""
"If provided, this value will be used when the Customer object is created. If "
"not provided, customers will be asked to enter their email address. Use this "
"parameter to prefill customer data if you already have an email on file."
msgstr ""
"Si elle est fournie, cette valeur sera utilisée lors de la création de "
"l'objet Client. S'il n'est pas fourni, les clients seront invités à saisir "
"leur adresse e-mail. Utilisez ce paramètre pour pré-remplir les données "
"client si vous avez déjà un e-mail enregistré."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2068
msgid ""
"If the amount appears to be correct, the customer needs to check with their "
"card issuer that they can make purchases of that amount."
msgstr ""
"Si le montant semble correct, le client doit vérifier auprès de l'émetteur "
"de sa carte s'il peut effectuer des achats de ce montant."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2116
msgid ""
"If the card reader supports Online PIN, the customer should be prompted for "
"a PIN without a new transaction being created. If the card reader does not "
"support Online PIN, the customer should try again by inserting their card "
"and entering a PIN."
msgstr ""
"Si le lecteur de carte prend en charge le code PIN en ligne, le client doit "
"être invité à entrer un code PIN sans qu'une nouvelle transaction ne soit "
"créée. Si le lecteur de carte ne prend pas en charge le code PIN en ligne, "
"le client doit réessayer en insérant sa carte et en saisissant un code PIN."

#: includes/class-settings.php:1302
msgid ""
"If you are loading forms through iframes that have a different origin you "
"will require to disable the CSRF check in order to be able to submit forms. "
"This is not recommended. Only use this if you have no other solution."
msgstr ""
"Si vous chargez des formulaires via des iframes d'origine différente, vous "
"devrez désactiver la vérification CSRF afin de pouvoir soumettre des "
"formulaires. Ceci n'est pas recommandé. Utilisez-le uniquement si vous "
"n'avez pas d'autre solution."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1363
#, php-format
msgid ""
"If you enable this option, make sure you have set your %sGoogle API key%s "
"under \"Super Forms > Settings > Form Settings\""
msgstr ""
"Si vous activez cette option, assurez-vous d'avoir défini votre %sclé API "
"Google%s sous \"Super Forms > Settings > Form Settings\""

#: includes/class-settings.php:167 includes/class-settings.php:358
#, php-format
msgid "if you encounter issues with receiving emails, try to use info@%1$s"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:501
msgid "If you have set an image, the image will override the icon"
msgstr "Si vous avez défini une image, l'image remplacera l'icône"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:521
msgid "If you need to send 10 reminders enter: 10"
msgstr "Si vous devez envoyer 10 rappels, entrez : 10"

#: includes/class-settings.php:1313
msgid ""
"If your site runs a caching system that doesn't allow for cookies to be used "
"e.g Varnish Cache or NGINX caching engines you can enable this option to "
"disable the cookie from being stored. Note that this will break some "
"functionalities within the plugin that require cookies. For instance the "
"functionality to \"Save form progression\" will not work when this option is "
"enabled."
msgstr ""
"Si votre site exécute un système de mise en cache qui ne permet pas "
"l'utilisation de cookies, par exemple les moteurs de cache Varnish Cache ou "
"NGINX, vous pouvez activer cette option pour désactiver le stockage du "
"cookie. Notez que cela cassera certaines fonctionnalités du plugin qui "
"nécessitent des cookies. Par exemple, la fonctionnalité \"Enregistrer la "
"progression du formulaire\" ne fonctionnera pas lorsque cette option est "
"activée."

#: includes/class-settings.php:1291
msgid ""
"If your site uses Ajax to request post content activate this option. This "
"makes sure styles/scripts are loaded before the Ajax request."
msgstr ""
"Si votre site utilise Ajax pour demander du contenu de publication, activez "
"cette option. Cela garantit que les styles / scripts sont chargés avant la "
"requête Ajax."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:7
#: includes/shortcodes/html-elements.php:23
#: includes/shortcodes/html-elements.php:30
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:54
msgid "Image Alignment"
msgstr "Alignement d'image"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:456
msgid "Image background size"
msgstr "Taille d'arrière-plan de l'image"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2499
msgid "Image Button (leave blank to use text button)"
msgstr "Bouton Image (laissez vide pour utiliser le bouton de texte)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:66
msgid "Image Link"
msgstr "Lien d'image"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:667
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1424
msgid "Imperial (distance returned in miles and feet)"
msgstr "Impériale (distance renvoyée en miles et en pieds)"

#: super-forms.php:2644
msgid "Import completed"
msgstr "Importation terminée"

#: includes/class-settings.php:3157
msgid "Import Contact Entries"
msgstr "Importer des entrées de contact"

#: includes/class-settings.php:3097
msgid "Import elements"
msgstr "Importer des éléments"

#: super-forms.php:2645
msgid "Import failed: something went wrong while importing."
msgstr "Échec de l'importation: un problème est survenu lors de l'importation."

#: includes/class-ajax.php:1718
#, php-format
msgid "Import file #%d could not be located"
msgstr "Le fichier d'importation #%d n'a pas pu être localisé"

#: includes/class-settings.php:2530
msgid "Import fonts via URL (put each on a new line)"
msgstr "Importez les polices via URL (mettez chacune sur une nouvelle ligne)"

#: includes/class-settings.php:3081
msgid "Import form"
msgstr "Formulaire d'importation"

#: includes/class-settings.php:3135
msgid "Import Forms"
msgstr "Importer des formulaires"

#: includes/class-settings.php:3103
msgid "Import secrets"
msgstr "Importer des secrets"

#: includes/class-settings.php:3121 includes/class-settings.php:3123
msgid "Import Settings"
msgstr "Importer les configurations"

#: includes/class-settings.php:3094
msgid "Import settings"
msgstr "Importer les configurations"

#: includes/class-settings.php:3100
msgid "Import translation settings"
msgstr "Importer les paramètres de traduction"

#: includes/class-settings.php:527
msgid "Important notice:"
msgstr "Avis important:"

#: super-forms.php:2643
msgid "Importing..."
msgstr "Importation ..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:710
#, php-format
msgid ""
"In general only a single type is allowed. If no type is specified, all types "
"will be returned.%3$s%1$sSupported types are:%2$s%3$s- %1$sgeocode%2$s: "
"return only geocoding results, rather than business results. Generally, you "
"use this request to disambiguate results where the location specified may be "
"indeterminate.%3$s- %1$saddress%2$s: return only geocoding results with a "
"precise address. Generally, you use this request when you know the user will "
"be looking for a fully specified address.%3$s- %1$sestablishment%2$s: return "
"only business results.%3$s- %1$s(regions)%2$s: return any result matching "
"the following types: locality, sublocality, postal_code, country, "
"administrative_area_level_1, administrative_area_level_2%3$s- %1$s(cities)"
"%2$s: type collection instructs the Places service to return results that "
"match locality or administrative_area_level_3%3$s"
msgstr ""
"En général, un seul type est autorisé. Si aucun type n'est spécifié, tous "
"les types seront renvoyés.%3$s%1$sLes types pris en charge sont :%2$s%3$s-"
" %1$sgeocode%2$s : renvoie uniquement les résultats de géocodage, plutôt que "
"les résultats commerciaux . Généralement, vous utilisez cette requête pour "
"lever l'ambiguïté des résultats lorsque l'emplacement spécifié peut être "
"indéterminé.%3$s- %1$saddress%2$s : renvoie uniquement les résultats de "
"géocodage avec une adresse précise. Généralement, vous utilisez cette "
"requête lorsque vous savez que l'utilisateur recherchera une adresse "
"entièrement spécifiée.%3$s- %1$sétablissement%2$s : ne renvoie que les "
"résultats commerciaux.%3$s- %1$s(régions )%2$s : renvoie tout résultat "
"correspondant aux types suivants : localité, sous-localité, code_postal, "
"pays, niveau_zone_administrative_1, niveau_zone_administrative_2%3$s-"
" %1$s(villes)%2$s : la collecte de types demande au service Places de "
"renvoyer résultats correspondant à la localité ou au niveau de la zone "
"administrative_3%3$s"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:652
#, php-format
msgid ""
"In order to make calls you have to enable the following library in your "
"%sAPI manager%s:%s- Google Maps JavaScript API"
msgstr ""
"Pour passer des appels, vous devez activer la bibliothèque suivante dans "
"votre %sgestionnaire d'API%s :%s- Google Maps JavaScript API"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:700
#, php-format
msgid ""
"In order to make calls you have to enable these libraries in your %1$sAPI "
"manager%2$s:%3$s- Google Maps JavaScript API%3$s- Google Places API Web "
"Service"
msgstr ""
"Pour passer des appels, vous devez activer ces bibliothèques dans votre "
"%1$sgestionnaire d'API%2$s :%3$s- Google Maps JavaScript API%3$s- Google "
"Places API Web Service"

#: includes/class-settings.php:2969
#, php-format
msgid ""
"In order to reflect any changes made to the below settings you must refresh "
"your permalinks under %1$sSettings > Permalinks%2$s by clicking \"Save "
"Changes\"."
msgstr ""
"Afin de refléter toute modification apportée aux paramètres ci-dessous, vous "
"devez actualiser vos permaliens sous %1$sParamètres > Permaliens%2$s en "
"cliquant sur \"Enregistrer les modifications\"."

#: includes/class-ajax.php:2377
#, php-format
msgid ""
"In order to use this feature you must provide your Google API key in %sSuper "
"Forms > Settings > Form Settings%s"
msgstr ""
"Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez fournir votre clé API Google "
"dans %sSuper Forms > Paramètres > Paramètres du formulaire%s"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1232
msgid "In stock (default)"
msgstr "En stock (par défaut)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1228
msgid "In stock?"
msgstr "En stock?"

#: includes/class-settings.php:1407
msgid "Include dynamic data (enable this when using dynamic columns)"
msgstr ""
"Inclure les données dynamiques (activez cette option lorsque vous utilisez "
"des colonnes dynamiques)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1508
msgid "Include Form"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1496
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1513
msgid "Include form"
msgstr ""

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3570
msgid "Incomplete"
msgstr "Incomplet"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:711
msgid "Incorrect activation code message"
msgstr "Message de code d'activation incorrect"

#: includes/class-shortcodes.php:4811
msgid ""
"Incorrect latitude and longitude coordinates for Polylines, please correct "
"and update element!"
msgstr ""
"Coordonnées de latitude et de longitude incorrectes pour les polylignes, "
"veuillez corriger et mettre à jour l'élément!"

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:11
msgid "Incorrect list ID, or list no longer exists:"
msgstr "ID de liste incorrect ou la liste n'existe plus :"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:455
msgid "Incorrect password message"
msgstr "Message de mot de passe incorrect"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:301
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:457
msgid "Incorrect password, please try again!"
msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer !"

#: includes/class-shortcodes.php:5164
msgid ""
"Indicate what the user needs to enter or select. (leave blank to remove)"
msgstr ""
"Indiquez ce que l'utilisateur doit saisir ou sélectionner. (laissez vide "
"pour supprimer)"

#: includes/class-shortcodes.php:5126
msgid "Indicates the field in emails and contact entries. (required)"
msgstr ""
"Indique le champ dans les e-mails et les entrées de contact. (obligatoire)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:196
msgid "Individual / Grouped"
msgstr "Individuel / groupé"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:201
msgid "Individual field"
msgstr "Champ individuel"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2697
msgid "Indonesian"
msgstr "indonésien"

#: includes/class-pages.php:109 includes/class-pages.php:145
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:321
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:544
#, php-format
msgid ""
"Inherit headers from your Admin or Confirmation email settings.%1$s%2$sNote:"
"%3$s you must define custom headers in case you are not sending Admin or "
"Confirmation emails."
msgstr ""
"Hériter des en-têtes de vos paramètres d'e-mail d'administration ou de "
"confirmation.%1$s%2$sRemarque :%3$s vous devez définir des en-têtes "
"personnalisés au cas où vous n'enverriez pas d'e-mails d'administration ou "
"de confirmation."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:447
msgid "Inside the field"
msgstr "À l'intérieur du terrain"

#: includes/class-settings.php:1395
msgid ""
"Instead of super forms sending all data vailable you can send a custom POST "
"with custom parameters required"
msgstr ""
"Au lieu de super formulaires envoyant toutes les données disponibles, vous "
"pouvez envoyer un POST personnalisé avec des paramètres personnalisés requis"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1181
msgid "Insurance"
msgstr "Assurance"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:724
msgid ""
"Integer representing the number of trial period days before the customer is "
"charged for the first time. Has to be at least 1."
msgstr ""
"Entier représentant le nombre de jours de la période d'essai avant que le "
"client ne soit facturé pour la première fois. Doit être au moins 1."

#: super-forms.php:2612
msgid "Invalid JSON, please correct the error(s) and try again!"
msgstr "JSON non valide, veuillez corriger les erreurs et réessayer!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2592
msgid "Invalid phonenumber!"
msgstr "Numéro de téléphone invalide!"

#: includes/class-ajax.php:1421
msgid "Invalid SMTP settings!"
msgstr "Paramètres SMTP invalides!"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1186
msgid "Invoice ID"
msgstr "Numéro de facture"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2836
msgid "Invoice number"
msgstr "Numéro de facture"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3602
msgid "Invoice number padding (leading zero's)"
msgstr "Remplissage du numéro de facture (zéro non significatif)"

#: super-forms.php:2043 includes/class-pages.php:918
msgid "IP-address"
msgstr "Adresse IP"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:448
msgid ""
"is not a valid 24-hour clock format, please correct and make sure to use a "
"24-hour format e.g: 21:45"
msgstr ""
"n'est pas un format d'horloge valide de 24 heures, veuillez corriger et "
"assurez-vous d'utiliser un format de 24 heures, par exemple : 21:45"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:672
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2750
msgid "ISO 8601 - yy-mm-dd"
msgstr "ISO 8601 - aa-mm-jj"

#: includes/class-pages.php:104
msgid ""
"It is best practice to use local secrets unless you have a specific use case "
"that requires the use for global secrets."
msgstr ""
"Il est recommandé d'utiliser des secrets locaux, sauf si vous avez un cas "
"d'utilisation spécifique nécessitant l'utilisation de secrets globaux."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:364
msgid ""
"It is recommended to always only save it's value, unless you really require "
"otherwise"
msgstr ""
"Il est recommandé de toujours enregistrer uniquement sa valeur, sauf si vous "
"en avez vraiment besoin"

#: super-forms.php:2605
msgid "It's not possible to insert a Multipart inside a Multipart"
msgstr "Il n'est pas possible d'insérer un Multipart dans un Multipart"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2699
msgid "Italian"
msgstr "italien"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2486
msgid "Item description (leave blank to let users enter a name)"
msgstr ""
"Description de l'élément (laissez vide pour permettre aux utilisateurs "
"d'entrer un nom)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Item name"
msgstr "Nom de l'article"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2544
msgid "Item number (to track product or service)"
msgstr "Numéro d'article (pour suivre le produit ou le service)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2500
msgid "Item price (leave blank to let user enter their own price)"
msgstr ""
"Prix de l'article (laisser vide pour permettre à l'utilisateur d'entrer son "
"propre prix)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2641
msgid "Items to be added to cart"
msgstr "Articles à ajouter au panier"

#: super-forms.php:1893
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: super-forms.php:1879
msgid "January"
msgstr "janvier"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2700
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"

#: super-forms.php:1899
msgid "Jul"
msgstr "juil"

#: super-forms.php:1885
msgid "July"
msgstr "juillet"

#: super-forms.php:1898
msgid "Jun"
msgstr "Juin"

#: super-forms.php:1884
msgid "June"
msgstr "juin"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2684
msgid "Karrikas-ek"
msgstr "Karrikas-ek"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2702
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"

#: includes/class-settings.php:890
msgid "Keep connection open after each message"
msgstr "Gardez la connexion ouverte après chaque message"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:993
msgid "Keep current orientation (default)"
msgstr "Conserver l'orientation actuelle (par défaut)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:674
msgid "Keep existing role (only use this when updating existing user)"
msgstr ""
"Conserver le rôle existant (à utiliser uniquement lors de la mise à jour "
"d'un utilisateur existant)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:342
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:359
msgid "Keep original size on mobile devices (prevents 100% width)"
msgstr ""
"Conserver la taille d'origine sur les appareils mobiles (empêche 100%de "
"largeur)"

#: includes/class-settings.php:2088
#| msgid "Keyword background"
msgid "Keyword/Tag background"
msgstr "Arrière-plan du mot-clé"

#: includes/class-settings.php:2096
msgid "Keyword/Tag delete icon"
msgstr "Icône de suppression de mot-clé/balise"

#: includes/class-settings.php:2100
msgid "Keyword/Tag delete icon hover"
msgstr "Survol de l'icône de suppression de mot-clé/balise"

#: includes/class-settings.php:2092
#| msgid "Keyword font"
msgid "Keyword/Tag font"
msgstr "Police des mots-clés"

#: includes/class-settings.php:2104
msgid "Keyword/Tag list background hover"
msgstr "Survol de l'arrière-plan de la liste des mots-clés/tags"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:840
msgid "Keywords split method (default=both)"
msgstr "Méthode de partage des mots-clés (par défaut = les deux)"

#: includes/class-settings.php:2084
#| msgid "Keywords colors"
msgid "Keywords/Tags colors"
msgstr "Couleurs des mots-clés"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2703
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2704
msgid "Korean"
msgstr "coréen"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2705
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirghize"

#: includes/class-field-types.php:245
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1486
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1487
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1644
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1645
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4050
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4051
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"

#: includes/class-settings.php:1981
msgid "Label & Description colors"
msgstr "Couleurs d'étiquette et de description"

#: includes/class-shortcodes.php:5290
msgid "Label deffinition for each user"
msgstr "Définition d'étiquette pour chaque utilisateur"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:994
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:167
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:734
#: includes/shortcodes/html-elements.php:662
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2783
msgid "Language for the billing information/log-in page"
msgstr "Langue des informations de facturation/page de connexion"

#: includes/class-settings.php:1803
#: includes/admin/views/page-create-form.php:33
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:203
msgid "Last Grouped field (closes/ends a group)"
msgstr "Dernier champ groupé (ferme / termine un groupe)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:155
#: includes/shortcodes/form-elements.php:157
#: includes/extensions/listings/listings.php:1160
#: includes/extensions/listings/listings.php:1275
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2912
msgid "Last name"
msgstr "Nom de famille"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:351
msgid "Last name (optional)"
msgstr "Nom de famille (facultatif)"

#: includes/class-field-types.php:525
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2708
msgid "Latvian"
msgstr "letton"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:604
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:3
msgid "Layout Elements"
msgstr "Éléments de mise en page"

#: includes/class-pages.php:909
msgid "Lead Details"
msgstr "Détails du prospect"

#: includes/class-pages.php:981
msgid "Lead Information"
msgstr "Informations sur le plomb"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1806
#, php-format
msgid ""
"Leave blank for no custom fields. Put each field on a new line with field "
"options separated by pipes \"|\".%3$sFormat:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample with "
"tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sOptions:%3$s%6$s - the field name%3$s%7$s - the "
"field value ({tags} can be used here)%3$s%8$s - label for the input "
"field%3$s%9$s - placeholder for the input%3$s%10$s - type of field (text, "
"textarea, password, select)%3$s%11$s - billing, shipping, account, "
"order%3$s%12$s - true or false, whether or not the field is "
"required%3$s%13$s - true or false, applies a clear fix to the "
"field/label%3$s%14$s - class for the input%3$s%15$s - class for the label "
"element%3$s%16$s - for select boxes, array of options (key => value pairs)"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1786
msgid "Leave blank for no fees"
msgstr "Laisser vide sans frais"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1182
msgid "Leave blank for no post format"
msgstr "Laisser vide pour aucun format de message"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1952
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1965
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2077
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2090
msgid "Leave blank for no question icon"
msgstr "Laisser vide pour l'icône sans question"

#: includes/class-shortcodes.php:5156
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:473
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:502
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:465
msgid "Leave blank if you prefer to not use an icon."
msgstr "Laissez ce champ vide si vous préférez ne pas utiliser d'icône."

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
msgid "Leave blank to not populate any checkout fields"
msgstr "Laisser vide pour ne remplir aucun champ de paiement"

#: includes/class-shortcodes.php:5136 includes/class-shortcodes.php:5145
msgid "leave blank to remove"
msgstr "laissez vide pour supprimer"

#: includes/class-settings.php:1395
msgid "Leave blank to send all form data"
msgstr "Laisser vide pour envoyer toutes les données du formulaire"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1198
msgid "Leave blank to use the default product type: simple"
msgstr "Laissez vide pour utiliser le type de produit par défaut : simple"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:319
msgid "Leave empty for no replacement"
msgstr "Laisser vide sans remplacement"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1160
#: includes/shortcodes/html-elements.php:60
#: includes/shortcodes/html-elements.php:222
#: includes/shortcodes/html-elements.php:287
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:144
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:457
msgid "Left"
msgstr "La gauche"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:233
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:256
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:279
#| msgid "Left:"
msgid "left"
msgstr "La gauche:"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:718
msgid "Left (default)"
msgstr "Gauche (par défaut)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:596
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2204
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2361
msgid "Length of decimal"
msgstr "Longueur de la décimale"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:423
msgid "Less than"
msgstr "Moins que"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:425
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Inférieur ou égal à"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1168
msgid "Let a new line break act as shift+enter"
msgstr "Laisser un nouveau saut de ligne agir comme Maj + Entrée"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:150
msgid "Let users duplicate the fields inside this column"
msgstr "Permettre aux utilisateurs de dupliquer les champs dans cette colonne"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3548
msgid "Letters only"
msgstr "Lettres seulement"

#: includes/class-menu.php:79 includes/class-menu.php:80
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"

#: includes/class-shortcodes.php:5511
msgid "Limit (set to -1 for no limit)"
msgstr "Limite (définie sur -1 pour aucune limite)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:160
msgid "Limit for dynamic fields (0 = unlimited)"
msgstr "Limite pour les champs dynamiques (0 = illimité)"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:438
msgid "Line color"
msgstr "Couleur de la ligne"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:228
#: includes/shortcodes/html-elements.php:293
msgid "Line height in pixels"
msgstr "Hauteur de ligne en pixels"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:436
msgid "Line Thickness"
msgstr "Épaisseur de ligne"

#: includes/extensions/listings/listings.php:833
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: includes/class-shortcodes.php:5531
msgid "List (horizontal)"
msgstr "Liste (horizontale)"

#: includes/class-shortcodes.php:5530
msgid "List (vertical)"
msgstr "Liste (verticale)"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:292
msgid "List of available fields:"
msgstr "Liste des champs disponibles :"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:735
#, php-format
msgid "List of supported language codes: %sSupported Languages%s"
msgstr ""
"Liste des codes de langue pris en charge : %sLangues prises en charge%s"

#: includes/extensions/listings/listings.php:432
msgid "Listings"
msgstr "Annonces"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:230
msgid "Listings Add-on"
msgstr "Module complémentaire des annonces"

#: super-forms.php:1495
#, php-format
msgid "Listings Add-on %1$sBETA%2$s"
msgstr "Module complémentaire d'annonces %1$sBETA%2$s"

#: includes/extensions/listings/listings.php:447
msgid ""
"Listings allow you to display Contact Entries in a list/table on the front-"
"end. For each form you can have multiple listings with their own settings. "
"You can copy paste the listings shortcode anywhere in your page to display "
"the listing."
msgstr ""
"Les listes vous permettent d'afficher les entrées de contact dans une "
"liste/un tableau sur le front-end. Pour chaque formulaire, vous pouvez avoir "
"plusieurs listes avec leurs propres paramètres. Vous pouvez copier coller le "
"shortcode des listes n'importe où dans votre page pour afficher la liste."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2707
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituanien"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:196
msgid "Live preview"
msgstr "Aperçu en direct"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4445
msgid "Live publishable key"
msgstr "Clé publiable en direct"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4452
msgid "Live secret key"
msgstr "Clé secrète en direct"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4459
msgid "Live webhook ID"
msgstr "ID de webhook en direct"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4473
msgid "Live webhook signing secret key"
msgstr "Clé secrète de signature de webhook en direct"

#: includes/class-settings.php:3124
msgid "Load default Settings"
msgstr "Charger les paramètres par défaut"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:79
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:126
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:177
#| msgid "Load more"
msgid "Load More"
msgstr "Charger plus"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1205
msgid "Load Quicktags"
msgstr "Charger des étiquettes rapides"

#: super-forms.php:1856 super-forms.php:2611 super-forms.php:2654
#: includes/class-settings.php:2773 includes/shortcodes/form-elements.php:3692
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#: includes/class-pages.php:117 includes/class-pages.php:130
msgid "Local secret name"
msgstr "Nom secret local"

#: includes/class-pages.php:118 includes/class-pages.php:131
msgid "Local secret value"
msgstr "Valeur secrète locale"

#: includes/class-pages.php:107
msgid "Local secrets"
msgstr "Secrets locaux"

#: includes/class-pages.php:110
msgid "Local secrets can only be used in this form only"
msgstr ""
"Les secrets locaux ne peuvent être utilisés que sous cette forme uniquement"

#: includes/class-common.php:558
msgid "Lock all to global settings"
msgstr "Tout verrouiller sur les paramètres globaux"

#: includes/class-settings.php:1570
msgid "Lock form after specific amount of submissions"
msgstr "Verrouiller le formulaire après un nombre spécifique de soumissions"

#: includes/class-settings.php:1677
msgid "Lock form after specific amount of submissions by user"
msgstr ""
"Verrouiller le formulaire après un nombre spécifique de soumissions par "
"l'utilisateur"

#: includes/class-settings.php:1620 includes/class-settings.php:1727
msgid "Lock message description"
msgstr "Description du message de verrouillage"

#: includes/class-settings.php:1612 includes/class-settings.php:1719
msgid "Lock message title"
msgstr "Verrouiller le titre du message"

#: includes/class-common.php:563
msgid "Lock to global settings"
msgstr "Verrouiller les paramètres globaux"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:537
msgid "Login (user will be logged in)"
msgstr "Connexion (l'utilisateur sera connecté)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:693
msgid "Login page URL"
msgstr "URL de la page de connexion"

#: includes/class-field-types.php:539 includes/class-field-types.php:553
msgid "Long name (default)"
msgstr "Nom long (par défaut)"

#: includes/class-field-types.php:526
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: includes/extensions/listings/listings.php:626
#: includes/extensions/listings/listings.php:658
msgid "Loop fields HTML"
msgstr "Champs de boucle HTML"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:855
msgid "Lost Password E-mail Body"
msgstr "Mot de passe perdu Corps de l'e-mail"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:846
msgid "Lost Password E-mail Subject"
msgstr "Objet de l'e-mail de mot de passe perdu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2706
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxembourgeois"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2709
msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:444
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:562
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:451
msgid "Mailchimp Audiance ID"
msgstr "ID d'audience Mailchimp"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:563
msgid "Mailchimp Settings"
msgstr "Paramètres Mailchimp"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:298
#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:299
msgid "MailPoet Settings"
msgstr "Paramètres MailPoet"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:254
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:255
msgid "Mailster Settings"
msgstr "Paramètres de messagerie"

#: super-forms.php:2117
msgid "Make a duplicate from this form"
msgstr "Faire un duplicata à partir de ce formulaire"

#: super-forms.php:2134
msgid "Make a duplicate of this entry"
msgstr "Faire un double de cette entrée"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:128
msgid "Make column invisible"
msgstr "Rendre la colonne invisible"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2914
msgid "Make days shown before or after the current month selectable"
msgstr ""
"Rendre les jours affichés avant ou après le mois en cours sélectionnables"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:217
msgid "Make field read-only"
msgstr "Rendre le champ en lecture seule"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:516
msgid "Make field variable"
msgstr "Rendre le champ variable"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1150
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Rendre la fenêtre contextuelle collante"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4419
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4462
#, php-format
msgid "Make sure the following events are enabled for this webhook:%s%s%s%s"
msgstr ""
"Assurez-vous que les événements suivants sont activés pour ce webhook :"
"%s%s%s%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:411
#, php-format
msgid ""
"Make sure to enter your Stripe API credentials via %sSuper Forms > Settings >"
" Stripe Checkout%s"
msgstr ""
"Assurez-vous de saisir vos informations d'identification de l'API Stripe via "
"%sSuper Forms > Paramètres > Stripe Checkout%s"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:208
msgid "Make this field disabled, this way a user cannot edit the field value"
msgstr ""
"Rendre ce champ désactivé, de cette façon un utilisateur ne peut pas "
"modifier la valeur du champ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2710
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2711
msgid "Malaysian"
msgstr "Malais"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1240
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gérer les stocks ?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:533
msgid "Manually enter each condition (default)"
msgstr "Saisissez manuellement chaque condition (par défaut)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:669
msgid "Map address (location)"
msgstr "Adresse de la carte (emplacement)"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:359
msgid "Map custom fields"
msgstr "Mapper les champs personnalisés"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:767
msgid "Map data with fields"
msgstr "Mapper les données avec des champs"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:760
msgid "Map data with form fields"
msgstr "Mapper des données avec des champs de formulaire"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:810
msgid "Map zoom"
msgstr "Zoom sur la carte"

#: super-forms.php:1895
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: super-forms.php:1881
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1122
msgid "Margin between items (bottom margin / spacing)"
msgstr "Marge entre les éléments (marge inférieure / espacement)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:237
#: includes/shortcodes/html-elements.php:302
msgid "Margins (top right bottom left)"
msgstr "Marges (en haut à droite en bas à gauche)"

#: super-forms.php:2133
msgid "Mark read"
msgstr "Marquer comme lu"

#: super-forms.php:2133
msgid "Mark this entry as read"
msgstr "Marquer cette entrée comme lue"

#: super-forms.php:2133
msgid "Mark this entry as unread"
msgstr "Marquer cette entrée comme non lue"

#: super-forms.php:2133
msgid "Mark unread"
msgstr "Marquer comme non lu"

#: includes/class-shortcodes.php:5221
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1088
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:239
msgid "Max characters/selections allowed"
msgstr "Nombre maximum de caractères / sélections autorisés"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2519
msgid "Max image height in pixels (0 = no max)"
msgstr "Hauteur maximale de l'image en pixels (0 = pas de max)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2507
msgid "Max image width in pixels (0 = no max)"
msgstr "Largeur maximale de l'image en pixels (0 = pas de maximum)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:257
msgid "Max number allowed"
msgstr "Nombre maximum autorisé"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2948
msgid "Max. Connect with other datepicker"
msgstr "Max. Connectez-vous avec d'autres datepicker"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:243
msgid "Maximize all elements"
msgstr "Maximisez tous les éléments"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:50
msgid "Maximum image height in pixels"
msgstr "Hauteur maximale de l'image en pixels"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:41
msgid "Maximum image width in pixels"
msgstr "Largeur maximale de l'image en pixels"

#: includes/class-shortcodes.php:5594
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:590
msgid "Maximum of one year interval allowed (1 year, 12 months, or 52 weeks)."
msgstr "Intervalle maximal d'un an autorisé (1 an, 12 mois ou 52 semaines)."

#: super-forms.php:1883 super-forms.php:1897
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:32
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: includes/class-settings.php:1802
msgid "Medium (default)"
msgstr "Moyen (par défaut)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:674
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2752
msgid "Medium - d MM, y"
msgstr "Moyen - d MM, y"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1173
msgid "Memo"
msgstr "Note"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1127
msgid "Menu order (blank = 0)"
msgstr "Ordre du menu (vide = 0)"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:509
msgid "Message for locked out users"
msgstr "Message pour les utilisateurs verrouillés"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:552
msgid "Message for not logged in users"
msgstr "Message pour les utilisateurs non connectés"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:666
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1423
msgid "Metric (distance returned in kilometers and meters)"
msgstr "Métrique (distance renvoyée en kilomètres et en mètres)"

#: includes/class-shortcodes.php:5207
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:248
msgid "Min characters/selections allowed"
msgstr "Caractères / sélections minimum autorisés"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:967
msgid "Min height in pixels"
msgstr "Hauteur minimale en pixels"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:266
msgid "Min number allowed"
msgstr "Nombre minimum autorisé"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2931
msgid "Min. Connect with other datepicker"
msgstr "Min. Connectez-vous avec d'autres datepicker"

#: includes/class-settings.php:1791
#: includes/admin/views/page-create-form.php:25
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"

#: includes/class-shortcodes.php:1387
msgid "Minimize"
msgstr "Minimiser"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:244
msgid "Minimize all elements"
msgstr "Minimisez tous les éléments"

#: includes/class-shortcodes.php:5554
msgid "Minimum width of each item"
msgstr "Largeur minimale de chaque article"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:108
#: includes/shortcodes/form-elements.php:109
msgid "Mis."
msgstr "Mis."

#: super-forms.php:1926
msgid "Mo"
msgstr "Lu"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:195
msgid "Mobile preview"
msgstr "Aperçu mobile"

#: super-forms.php:1917
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: super-forms.php:1908
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2853
msgid "Monday (default)"
msgstr "Lundi (par défaut)"

#: includes/class-settings.php:1647 includes/class-settings.php:1754
msgid "Monthly (every month)"
msgstr "Mensuel (chaque mois)"

#: includes/class-pages.php:958
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1067
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1319
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:103
#: includes/shortcodes/form-elements.php:104
msgid "Mr."
msgstr "Monsieur."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:378
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:389
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:397
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:400
msgid "Multi Part"
msgstr "Multi partie"

#: includes/class-field-types.php:524
msgid "Municipality"
msgstr "Municipalité"

#: includes/class-shortcodes.php:5115
msgid "Must be an unique name (required)"
msgstr "Doit être un nom unique (obligatoire)"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:480
msgid ""
"Must be either \"true\" or \"false\". You can use {tags} if needed. (or "
"leave blank for none-VIP)"
msgstr ""
"Doit être \"vrai\" ou \"faux\". Vous pouvez utiliser {tags} si nécessaire. "
"(ou laissez vide pour non-VIP)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:548
msgid ""
"Must be English formatted date e.g: \"25-03-2020\". When using a datepicker "
"that doesn't use the correct format, you can use the tag {date;timestamp} to "
"retrieve the timestamp which will work correctly with any date format (leave "
"blank to use the form submission date)"
msgstr ""
"Doit être une date au format anglais, par exemple : \"25-03-2020\". Lorsque "
"vous utilisez un sélecteur de date qui n'utilise pas le bon format, vous "
"pouvez utiliser la balise {date;timestamp} pour récupérer l'horodatage qui "
"fonctionnera correctement avec n'importe quel format de date (laissez vide "
"pour utiliser la date de soumission du formulaire)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1214
#: includes/shortcodes/form-elements.php:412
#: includes/shortcodes/form-elements.php:414
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:3
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:411
msgid "name"
msgstr "Nom"

#: includes/class-field-types.php:511
msgid "Name of place"
msgstr "Nom de lieu"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:664
msgid ""
"Name of the coupon displayed to customers on, for instance invoices, or "
"receipts. By default the id is shown if name is not set."
msgstr ""
"Nom du coupon affiché aux clients sur, par exemple, les factures ou les "
"reçus. Par défaut, l'identifiant est affiché si le nom n'est pas défini."

#: includes/class-shortcodes.php:5366
msgid "Names"
msgstr "Des noms"

#: includes/class-shortcodes.php:5350
msgid "Names (default)"
msgstr "Noms (par défaut)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:516
#, php-format
msgid ""
"Need to send more E-mail reminders? You can increase the amount here:"
"%s%s%sSuper Forms > Settings > E-mail Reminders%s%s"
msgstr ""
"Besoin d'envoyer plus de rappels par e-mail ? Vous pouvez augmenter le "
"montant ici :%s%s%sSuper formulaires > Paramètres > Rappels par e-mail%s%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3535
msgid "Needs response"
msgstr "Besoin d'une réponse"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1162
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1184
msgid "Net amount"
msgstr "Montant net"

#: includes/class-settings.php:1644 includes/class-settings.php:1751
msgid "Never (do not reset)"
msgstr "Jamais (ne pas réinitialiser)"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:52
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:102
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:150
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: includes/class-settings.php:231
msgid "New question"
msgstr "Nouvelle question"

#: super-forms.php:1862 includes/shortcodes/layout-elements.php:459
msgid "Next"
msgstr "Prochain"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:458
msgid "Next button text"
msgstr "Texte du bouton suivant"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3719
msgid "Next Multi-part/Step"
msgstr "Prochaine multi-partie/étape"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1192
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:469
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:489
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:112
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:126
msgid "No"
msgstr "Non"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1220
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1244
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1280
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1292
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1304
#: includes/admin/views/page-create-form.php:41
msgid "No (default)"
msgstr "Aucun défaut)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1123
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1134
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1146
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1160
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1172
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1210
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:408
msgid "No (disabled)"
msgstr "Non (désactivé)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1076
msgid "No (no-repeat)"
msgstr "Non (pas de répétition)"

#: includes/class-settings.php:1814
msgid "No (show)"
msgstr "Non (afficher)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:212
msgid "No (users can edit the value)"
msgstr "Non (les utilisateurs peuvent modifier la valeur)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:62
msgid "No alignment"
msgstr "Pas d'alignement"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:434
msgid "No animation"
msgstr "Pas d'animation"

#: super-forms.php:2588 includes/class-ajax.php:899
#: includes/admin/views/page-create-form.php:128
msgid "No backups found..."
msgstr "Aucune sauvegarde trouvée ..."

#: super-forms.php:2165
msgid "No changes"
msgstr "Aucun changement"

#: super-forms.php:2931
msgid "No Contact Entry to duplicate has been supplied!"
msgstr "Aucune entrée de contact à dupliquer n'a été fournie!"

#: includes/class-ajax.php:301
#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:18
#: includes/extensions/listings/listings.php:385
#: includes/extensions/listings/listings.php:392
msgid "No entry found with ID:"
msgstr "Aucune entrée trouvée avec l'ID :"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:294
msgid "No fields found! Please make some custom fields via [MailPoet > Forms]"
msgstr ""
"Aucun champ trouvé ! Veuillez créer des champs personnalisés via [MailPoet > "
"Formulaires]"

#: includes/class-pages.php:1024 includes/extensions/listings/listings.php:2350
msgid "No files uploaded"
msgstr "Aucun fichier téléchargé"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:122
msgid "No form selected, please select a form!"
msgstr "Aucun formulaire sélectionné, veuillez sélectionner un formulaire!"

#: super-forms.php:3040
msgid "No form to duplicate has been supplied!"
msgstr "Aucun formulaire à dupliquer n'a été fourni!"

#: super-forms.php:1316 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:319
msgid "No forms found"
msgstr "Aucun formulaire trouvé"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:168
msgid "No forms found, create one!"
msgstr "Aucun formulaire trouvé, créez-en un!"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:72
msgid "No Link"
msgstr "Pas de lien"

#: includes/class-shortcodes.php:3370
msgid "No matches found"
msgstr "Aucun résultat"

#: includes/class-settings.php:1471
msgid "No Redirect"
msgstr "Pas de redirection"

#: includes/extensions/listings/listings.php:925
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"

#: includes/extensions/listings/listings.php:924
msgid "No results found based on your filter"
msgstr "Aucun résultat trouvé en fonction de votre filtre"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:688
msgid "No verification required and do not automatically login either"
msgstr ""
"Aucune vérification requise et ne se connecte pas automatiquement non plus"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:687
msgid "No verification required and login automatically"
msgstr "Aucune vérification requise et connexion automatique"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:584
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:464
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3768
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:279
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:38
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:65
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:76
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:89
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:150
#: includes/admin/views/page-demos.php:641
#: includes/extensions/listings/listings.php:836
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/class-settings.php:73
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1104
#: includes/shortcodes/html-elements.php:221
#: includes/shortcodes/html-elements.php:286
msgid "None (default)"
msgstr "Aucun (par défaut)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1039
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:535
msgid "None (do nothing)"
msgstr "Aucun (ne rien faire)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:622
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2237
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2394
msgid "None (empty)"
msgstr "Aucun (vide)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1831
msgid "None (use the form redirect)"
msgstr "Aucun (utilisez le formulaire de redirection)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:749
msgid "Normalize strings"
msgstr "Normaliser les chaînes"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:670
msgid "Normalize using PHP iconv()"
msgstr "Normaliser en utilisant PHP iconv()"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:671
msgid "Normalize using PHP transliterator() (slow)"
msgstr "Normaliser en utilisant PHP transliterator() (lent)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:669
msgid "Normalize using WP remove_accents() (recommended)"
msgstr "Normaliser en utilisant WP remove_accents() (recommandé)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3595
msgid ""
"Normally you should leave this empty, but if you require to generate both "
"invoice numbers and quote numbers then you should enter a unique ID for both "
"e.g \"invoice\" and \"quote\" respectively. If you require different numbers "
"for multiple forms it is recommended to give an extra identifier such as the "
"form ID or form name e.g: \"1234_invoice\" or \"1235_quote\". When using a "
"unique invoice key, you must also provide either a prefix or suffix. For "
"instance, for invoice numbers you could use \"I\" or \"INV\" as your prefix, "
"while for quotes you could use \"Q\" or \"QUOTE\" as the prefix."
msgstr ""
"Normalement, vous devez laisser ce champ vide, mais si vous avez besoin de "
"générer à la fois des numéros de facture et des numéros de devis, vous devez "
"saisir un identifiant unique pour les deux, par exemple \"facture\" et "
"\"devis\", respectivement. Si vous avez besoin de numéros différents pour "
"plusieurs formulaires, il est recommandé de donner un identifiant "
"supplémentaire tel que l'ID du formulaire ou le nom du formulaire, par "
"exemple : \"1234_invoice\" ou \"1235_quote\". Lorsque vous utilisez une clé "
"de facture unique, vous devez également fournir un préfixe ou un suffixe. "
"Par exemple, pour les numéros de facture, vous pouvez utiliser \"I\" ou "
"\"INV\" comme préfixe, tandis que pour les devis, vous pouvez utiliser \"Q\" "
"ou \"QUOTE\" comme préfixe."

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:496
msgid ""
"Normally you would want to subscribe a user, but it's also possible to "
"unsubscribe a user if they are already subscribed if they are already "
"subscribed."
msgstr ""
"Normalement, vous voudriez inscrire un utilisateur, mais il est également "
"possible de désinscrire un utilisateur s'il est déjà abonné s'il est déjà "
"abonné."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2716
msgid "Norwegian"
msgstr "norvégien"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2712
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvégien bokmål"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2715
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvégien nynorsk"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:419
msgid "Not contains"
msgstr "Ne contient pas"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:421
msgid "Not equal"
msgstr "Inégal"

#: includes/class-field-types.php:420
msgid "Not equals"
msgstr "Pas égal"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:837
msgid "Not found message"
msgstr "Message introuvable"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:869
msgid "Not logged in message (leave blank for no message)"
msgstr "Message non connecté (laisser vide pour aucun message)"

#: includes/class-pages.php:100
msgid "Not sure what secrets are?"
msgstr "Vous ne savez pas quels sont les secrets ?"

#: includes/class-pages.php:421 includes/class-pages.php:567
#: includes/extensions/listings/listings.php:1402
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:411
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:568
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:747
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:786
msgid "Note"
msgstr "Noter"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:264
#| msgid ""
#| "Note: if you wish to use a footer make sure to define one element in your "
#| "form to act as the PDF footer, you can do so under \"PDF Settings\" TAB "
#| "when editing an element"
msgid ""
"Note: if you wish to use a footer make sure define one element in your form "
"to act as the PDF footer, you can do so under \"PDF Settings\" TAB when "
"editing an element"
msgstr ""
"Remarque: si vous souhaitez utiliser un pied de page, assurez-vous de "
"définir un élément dans votre formulaire pour qu'il agisse comme pied de "
"page PDF, vous pouvez le faire sous l'onglet \"Paramètres PDF\" lors de "
"l'édition d'un élément"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:241
msgid ""
"Note: if you wish to use a header make sure define one element in your form "
"to act as the PDF header, you can do so under \"PDF Settings\" TAB when "
"editing an element"
msgstr ""
"Remarque: si vous souhaitez utiliser un en-tête, assurez-vous de définir un "
"élément dans votre formulaire pour agir comme en-tête PDF, vous pouvez le "
"faire sous l'onglet \"Paramètres PDF\" lors de l'édition d'un élément."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:551
#: includes/shortcodes/form-elements.php:793
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3282
msgid "Note: The filter will be applied on the Label only, not the value"
msgstr ""
"Remarque : Le filtre sera appliqué uniquement sur l'étiquette, pas sur la "
"valeur"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2518
msgid ""
"Note: The value for quantity must be a positive integer. Null, zero, or "
"negative numbers are not allowed."
msgstr ""
"Remarque : La valeur de la quantité doit être un entier positif. Les nombres "
"nuls, nuls ou négatifs ne sont pas autorisés."

#: includes/class-settings.php:1678
msgid "Note: this will only work for logged in users"
msgstr "Remarque: cela ne fonctionnera que pour les utilisateurs connectés"

#: includes/class-settings.php:1571
msgid "Note: this will only work if contact entries are being saved"
msgstr ""
"Remarque: cela ne fonctionnera que si les entrées de contact sont "
"enregistrées"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3008
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1854
msgid "Note: this will only work if you save a contact entry"
msgstr ""
"Remarque : cela ne fonctionnera que si vous enregistrez une entrée de contact"

#: super-forms.php:1858
msgid "Notice"
msgstr "Remarquer"

#: super-forms.php:1903
msgid "Nov"
msgstr "nov"

#: super-forms.php:1889
msgid "November"
msgstr "novembre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2192
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2349
msgid "Number format (example: GB / Gygabyte)"
msgstr "Format de nombre (exemple: Go / Gygabyte)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2584
msgid ""
"Number of additional quantities of the item to which the discount applies."
msgstr ""
"Nombre de quantités supplémentaires de l'article auxquelles s'applique la "
"remise."

#: includes/class-shortcodes.php:5540
msgid "Number of columns (1 up to 10)"
msgstr "Nombre de colonnes (1 à 10)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3545
msgid "Numbers and Letters (default)"
msgstr "Chiffres et lettres (par défaut)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3547
msgid "Numbers only"
msgstr "Chiffres uniquement"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3546
msgid "Numbers, letters and symbols"
msgstr "Chiffres, lettres et symboles"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:42
msgid "Numeric"
msgstr "Numérique"

#: super-forms.php:1902
msgid "Oct"
msgstr "oct"

#: super-forms.php:1888
msgid "October"
msgstr "octobre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1997
msgid "Off"
msgstr "De"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1977
msgid "Off (toggle disabled)"
msgstr "Off (bascule désactivée)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:570
msgid "Offset (e.g: 2 hours after date)"
msgstr "Décalage (ex : 2 heures après la date)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1986
msgid "On"
msgstr "Sur"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1976
msgid "On (toggle enabled)"
msgstr "Activé (basculement activé)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:488
msgid "One (when one condition matched)"
msgstr "Un (quand une condition correspondait)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1817
msgid ""
"Only add custom field if field exists in form and not conditionally hidden"
msgstr ""
"N'ajoutez un champ personnalisé que si le champ existe dans le formulaire et "
"n'est pas masqué de manière conditionnelle"

#: includes/class-settings.php:741
msgid "Only allow logged in users to download secure/private files"
msgstr ""
"Autoriser uniquement les utilisateurs connectés à télécharger des fichiers "
"sécurisés / privés"

#: includes/class-settings.php:737
msgid "Only allow logged in users to download secure/private files:"
msgstr ""
"Autoriser uniquement les utilisateurs connectés à télécharger des fichiers "
"sécurisés / privés:"

#: includes/class-settings.php:747
msgid "Only allow the following user roles to download secure/private files:"
msgstr ""
"Autorisez uniquement les rôles utilisateur suivants à télécharger des "
"fichiers sécurisés / privés:"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:108
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:122
msgid "Only apply the validation if field is not empty"
msgstr "N'appliquez la validation que si le champ n'est pas vide"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2436
msgid ""
"Only change this if you feel that the form is freezing while you are typing "
"(for large forms with above average triggers)"
msgstr ""
"Ne modifiez cela que si vous sentez que le formulaire se fige pendant que "
"vous tapez (pour les grands formulaires avec des déclencheurs supérieurs à "
"la moyenne)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2422
msgid "Only checkout to PayPal when following condition is met"
msgstr "Paiement à PayPal uniquement lorsque la condition suivante est remplie"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4513
msgid "Only checkout to Stripe when following condition is met"
msgstr "Paiement à Stripe uniquement lorsque la condition suivante est remplie"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1714
msgid "Only checkout to WooCommerce when following condition is met"
msgstr ""
"Paiement sur WooCommerce uniquement lorsque la condition suivante est remplie"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:568
msgid "Only display after user tried to submit the form"
msgstr ""
"Afficher uniquement après que l'utilisateur a essayé de soumettre le "
"formulaire"

#: includes/extensions/listings/listings.php:539
msgid "Only display entries within the following date range"
msgstr ""
"Afficher uniquement les entrées comprises dans la plage de dates suivante"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:473
msgid "Only display the following countries"
msgstr "Afficher uniquement les pays suivants"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:564
msgid "Only display the message after the user tried to submit the form"
msgstr ""
"Afficher uniquement le message après que l'utilisateur a essayé de soumettre "
"le formulaire"

#: includes/extensions/listings/listings.php:491
msgid "Only display this listing to the following users"
msgstr "N'afficher cette liste qu'aux utilisateurs suivants"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:321
msgid ""
"Only lower the render scale when your PDF file size is becoming to large for "
"your use case. This can happen when your form is relatively big. Keep in "
"mind that you will lose \"pixel\" quality when lowering the render scale. "
"When working with huge forms it is really important to check the PDF file "
"size during development and to adjust the render scale accordingly."
msgstr ""
"Réduisez l'échelle de rendu uniquement lorsque la taille de votre fichier "
"PDF devient trop grande pour votre cas d'utilisation. Cela peut se produire "
"lorsque votre formulaire est relativement volumineux. Gardez à l'esprit que "
"vous perdrez la qualité \"pixel\" lors de la réduction de l'échelle de rendu."
" Lorsque vous travaillez avec des formulaires volumineux, il est vraiment "
"important de vérifier la taille du fichier PDF pendant le développement et "
"d'ajuster l'échelle de rendu en conséquence."

#: includes/extensions/listings/listings.php:518
msgid "Only retrieve entries based on this form"
msgstr "Récupérer uniquement les entrées basées sur ce formulaire"

#: includes/class-settings.php:1065
msgid "Only save entry when following condition is met"
msgstr ""
"Enregistrer uniquement l'entrée lorsque la condition suivante est remplie"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:324
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:282
msgid "Only save subscriber when following condition is met"
msgstr ""
"Enregistrer l'abonné uniquement lorsque la condition suivante est remplie"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:370
msgid "Only save the label"
msgstr "Enregistrez uniquement l'étiquette"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:369
msgid "Only save the value (recommended)"
msgstr "Enregistrez uniquement la valeur (recommandé)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:719
msgid ""
"Only search for results within the provided countries. Countries must be "
"passed as a two character, ISO 3166-1 Alpa-2 compatible country code. You "
"can filter by up to 5 countries. Separated by comma. For example: fr,nl,de "
"would restrict your results to places within France, Netherlands and Germany."
" While us,pr,vi,gu,mp would restrict your results to places within the "
"United States and its unincorporated organized territories."
msgstr ""
"Rechercher uniquement des résultats dans les pays indiqués. Les pays doivent "
"être transmis sous la forme d'un code de pays à deux caractères compatible "
"ISO 3166-1 Alpa-2. Vous pouvez filtrer jusqu'à 5 pays. Séparé par une "
"virgule. Par exemple : fr, nl, de restreindrait vos résultats aux endroits "
"situés en France, aux Pays-Bas et en Allemagne. Alors que nous, pr, vi, gu, "
"mp restreindrions vos résultats aux endroits situés aux États-Unis et dans "
"ses territoires organisés non constitués en société."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:345
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:356
msgid "Only send the label"
msgstr "N'envoyez que l'étiquette"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:344
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:355
msgid "Only send the value"
msgstr "N'envoyez que la valeur"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:891
msgid ""
"Only set this to \"Pending\" if you wish to manually verify registrations of "
"users."
msgstr ""
"Ne définissez ceci sur \"En attente\" que si vous souhaitez vérifier "
"manuellement les enregistrements des utilisateurs."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:407
msgid "Only show in PDF file"
msgstr "Afficher uniquement dans le fichier PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:406
msgid "Only show on Form"
msgstr "Afficher uniquement sur le formulaire"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3058
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1904
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4734
msgid "Only used for Front-end posting"
msgstr "Utilisé uniquement pour la publication frontale"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3085
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3099
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1932
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1946
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4761
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4775
msgid "Only used for Register & Login feature"
msgstr "Utilisé uniquement pour la fonction d'inscription et de connexion"

#: includes/class-shortcodes.php:5173
msgid "only used when Adaptive Placeholders are enabled"
msgstr ""
"utilisé uniquement lorsque les espaces réservés adaptatifs sont activés"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1097
msgid "Open (allow comments)"
msgstr "Ouvrir (autoriser les commentaires)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1111
msgid "Open (allow pings)"
msgstr "Ouvrir (autoriser les pings)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3808
#: includes/shortcodes/html-elements.php:109
msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3807
#: includes/shortcodes/html-elements.php:108
msgid "Open in same window"
msgstr "Ouvrir dans la même fenêtre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3803
#: includes/shortcodes/html-elements.php:104
msgid "Open new tab/window"
msgstr "Ouvrir un nouvel onglet / fenêtre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1240
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1507
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1665
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1239
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1506
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1664
msgid "option"
msgstr "option"

#: includes/extensions/listings/listings.php:901
msgid ""
"option_value1|Option Label 1\n"
"option_value2|Option Label 2"
msgstr ""
"option_value1|Libellé de l'option 1\n"
"option_value2|Libellé de l'option 2"

#: includes/class-pages.php:626 includes/shortcodes/html-elements.php:351
#: includes/shortcodes/html-elements.php:357
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:601
msgid "optional"
msgstr "optionnel"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:678
msgid ""
"Optionally let users verify their account or let them instantly login "
"without verification"
msgstr ""
"Laissez éventuellement les utilisateurs vérifier leur compte ou laissez-les "
"se connecter instantanément sans vérification"

#: includes/class-field-types.php:600 includes/class-field-types.php:628
#: includes/class-field-types.php:698 includes/class-field-types.php:728
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: includes/extensions/listings/listings.php:549
msgid "or leave blank for no maximum date"
msgstr "ou laisser vide pour aucune date maximum"

#: includes/extensions/listings/listings.php:543
msgid "or leave blank for no minimum date"
msgstr "ou laisser vide pour aucune date minimum"

#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "or leave blank to allow all roles"
msgstr "ou laissez vide pour autoriser tous les rôles"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
msgid "or leave blank to display to all roles"
msgstr "ou laissez vide pour afficher à tous les rôles"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
msgid "or leave blank to only display to the roles defined above"
msgstr "ou laissez vide pour n'afficher que les rôles définis ci-dessus"

#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "or leave blank to only filter by the roles defined above"
msgstr ""
"ou laissez vide pour filtrer uniquement par les rôles définis ci-dessus"

#: includes/class-shortcodes.php:5681
#: includes/extensions/listings/listings.php:871
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: includes/class-shortcodes.php:5660
msgid "Order By"
msgstr "Commandé par"

#: includes/class-shortcodes.php:5668
msgid "Order by author"
msgstr "Commande par auteur"

#: includes/class-shortcodes.php:5666
msgid "Order by date"
msgstr "Trier par date"

#: includes/class-shortcodes.php:5669
msgid "Order by last modified date"
msgstr "Trier par date de dernière modification"

#: includes/class-shortcodes.php:5671
msgid "Order by menu order"
msgstr "Trier par ordre de menu"

#: includes/class-shortcodes.php:5667
msgid "Order by post id"
msgstr "Trier par identifiant de poste"

#: includes/class-shortcodes.php:5670
msgid "Order by post/page parent id"
msgstr "Trier par identifiant de parent de poste / page"

#: includes/class-shortcodes.php:5672
msgid "Order by Product price (WooCommerce only)"
msgstr "Trier par prix du produit (WooCommerce uniquement)"

#: includes/class-shortcodes.php:5665
msgid "Order by title (default)"
msgstr "Trier par titre (par défaut)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1097
msgid "Order details"
msgstr "Détails de la commande"

#: includes/class-settings.php:729
msgid "Organize uploads into a month/year based folders e.g:"
msgstr ""
"Organisez les téléchargements dans des dossiers basés sur un mois / année, "
"par exemple:"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:685
#: includes/shortcodes/html-elements.php:836
msgid ""
"Origin (specifies the start location from which to calculate directions)"
msgstr ""
"Origine (spécifie l'emplacement de départ à partir duquel calculer les "
"directions)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1233
msgid "Out of stock"
msgstr "Rupture de stock"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:448
msgid "Outside the field"
msgstr "Hors du terrain"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2840
msgid "Override days exclusion"
msgstr "Ignorer les jours d'exclusion"

#: includes/class-settings.php:2991
msgid "Override the default CSS styles"
msgstr "Remplacer les styles CSS par défaut"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2896
msgid "Override the PayPal member's stored address"
msgstr "Remplacer l'adresse stockée du membre PayPal"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4678
msgid "Owner’s Address line 2"
msgstr "Adresse du propriétaire ligne 2"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4670
msgid "Owner’s Address line1"
msgstr "Ligne d'adresse du propriétaire1"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4654
msgid "Owner’s City"
msgstr "Ville du propriétaire"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4662
msgid "Owner’s Country"
msgstr "Pays du propriétaire"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4490
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4638
msgid "Owner’s email address"
msgstr "Adresse e-mail du propriétaire"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4646
msgid "Owner’s full name"
msgstr "Nom complet du propriétaire"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4702
msgid "Owner’s phone number"
msgstr "Numéro de téléphone du propriétaire"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4686
msgid "Owner’s Postal code"
msgstr "Code postal du propriétaire"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4694
msgid "Owner’s State"
msgstr "État du propriétaire"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:560
msgid "Padding"
msgstr "Rembourrage"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1101
msgid "Padding & margin styles"
msgstr "Styles de remplissage et de marge"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:571
msgid "Padding bottom"
msgstr "Fond de rembourrage"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:563
msgid "Padding top"
msgstr "Haut rembourré"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3771
#: includes/shortcodes/html-elements.php:75
#: includes/extensions/listings/listings.php:2384
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:201
msgid "Page format"
msgstr "Format de page"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:162
msgid "Page orientation"
msgstr "Orientation de la page"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:988
msgid "Page orientation for the next page"
msgstr "Orientation de la page pour la page suivante"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1168
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1191
msgid "Paid by"
msgstr "Payé par"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1083
msgid "Parent ID (leave blank for none)"
msgstr "ID parent (laisser vide pour aucun)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2884
msgid "Parse address to paypal based on form input data."
msgstr ""
"Analyser l'adresse vers paypal en fonction des données d'entrée du "
"formulaire."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2880
msgid ""
"Parse the entered address information to paypal. This will not override the "
"PayPal member's default address unless you enable the 'Override' option "
"below."
msgstr ""
"Analysez les informations d'adresse saisies vers paypal. Cela ne remplacera "
"pas l'adresse par défaut du membre PayPal, sauf si vous activez l'option "
"\"Remplacer\" ci-dessous."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3589
msgid "Partial refund"
msgstr "Remboursement partiel"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2545
msgid ""
"Pass-through variable for you to track product or service purchased or the "
"contribution made. The value you specify is passed back to you upon payment "
"completion."
msgstr ""
"Variable de transmission vous permettant de suivre le produit ou le service "
"acheté ou la contribution apportée. La valeur que vous spécifiez vous est "
"renvoyée une fois le paiement effectué."

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:447
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3350
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3352
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3349
msgid "password"
msgstr "mot de passe"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3342
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3364
msgid "Password field"
msgstr "Champ de mot de passe"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:434
msgid "Password Protect"
msgstr "Protection par mot de passe"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1119
msgid "Password protect (leave blank for none)"
msgstr "Protection par mot de passe (laisser vide pour aucun)"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:435
msgid "Password Protect Settings"
msgstr "Paramètres de protection par mot de passe"

#: includes/class-pages.php:271 includes/class-pages.php:332
#: includes/class-pages.php:388 includes/admin/views/page-create-form.php:182
#: includes/extensions/listings/listings.php:479
msgid "Paste shortcode on any page"
msgstr "Coller le shortcode sur n'importe quelle page"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:790
msgid "Path to the blog"
msgstr "Chemin d'accès au blog"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:994
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1302
msgid "Payer E-mail"
msgstr "Courriel du payeur"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3575
msgid "Payment authorized, but not yet captured."
msgstr "Paiement autorisé, mais pas encore encaissé."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1138
msgid "Payment details"
msgstr "Détails de paiement"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1005
msgid "Payment failed"
msgstr "Paiement échoué"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1006
#, php-format
msgid ""
"Payment failed please try again by clicking the below URL.%sThe below link "
"will be valid for %s hours before your order is removed.%s%s"
msgstr ""
"Le paiement a échoué, veuillez réessayer en cliquant sur l'URL ci-dessous."
"%sLe lien ci-dessous sera valide pendant %s heures avant que votre commande "
"ne soit supprimée.%s%s"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:65
msgid "Payment Method"
msgstr "Mode de paiement"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4535
msgid "Payment method"
msgstr "Mode de paiement"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:440
msgid "Payment methods"
msgstr "Méthodes de payement"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3487
msgid "Payment Status"
msgstr "Statut de paiement"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:991
msgid "Payment status"
msgstr "Statut de paiement"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:997
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1305
msgid "Payment type"
msgstr "Type de paiement"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2757
msgid "PayPal cancel URL (when payment is canceled by user)"
msgstr ""
"URL d'annulation PayPal (lorsque le paiement est annulé par l'utilisateur)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2386
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2387
msgid "PayPal Checkout"
msgstr "Paiement PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2441
msgid "PayPal currency code"
msgstr "Code de devise PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1161
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1183
msgid "PayPal fee"
msgstr "Frais PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2847
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2857
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2867
msgid "PayPal fills in the buyer's home phone number automatically."
msgstr ""
"PayPal remplit automatiquement le numéro de téléphone personnel de "
"l'acheteur."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2431
msgid "PayPal merchant email (to receive payments)"
msgstr "Adresse e-mail du marchand PayPal (pour recevoir les paiements)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2996
msgid "PayPal notify URL (only for developers!)"
msgstr "URL de notification PayPal (uniquement pour les développeurs !)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1898
msgid "PayPal Order"
msgstr "Commande PayPal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:223
msgid "PayPal order"
msgstr "Commande PayPal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1031
msgid "Paypal Order"
msgstr "Commande Paypal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:840
msgid "PayPal order (backend)"
msgstr "Commande PayPal (backend)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:233
msgid "PayPal order status"
msgstr "Statut de la commande PayPal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1047
msgid "Paypal Order Status"
msgstr "Statut de la commande Paypal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2466
msgid "PayPal payment method"
msgstr "Mode de paiement Paypal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2742
msgid "PayPal return URL (when user successfully returns from paypal)"
msgstr ""
"URL de retour PayPal (lorsque l'utilisateur revient avec succès de paypal)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:243
msgid "PayPal subscription"
msgstr "Abonnement PayPal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:841
msgid "PayPal subscription (backend)"
msgstr "Abonnement PayPal (backend)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:253
msgid "PayPal subscription status"
msgstr "État de l'abonnement PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:929
msgid "PayPal Subscriptions"
msgstr "Abonnements PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:906
msgid "PayPal Transactions"
msgstr "Opérations PayPal"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:63
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: includes/extensions/listings/listings.php:982
msgid "PDF File"
msgstr "Fichier PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:333
msgid "PDF file"
msgstr "fichier PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:100
msgid "PDF filename"
msgstr "Nom de fichier PDF"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:233
msgid "PDF Generator Add-on"
msgstr "Module complémentaire du générateur de PDF"

#: super-forms.php:1498
#, php-format
msgid "PDF Generator Add-on %1$sBETA%2$s"
msgstr "Module complémentaire du générateur de PDF %1$sBETA%2$s"

#: includes/class-shortcodes.php:6314
msgid "PDF Generator debug mode is enabled!"
msgstr "Le mode de débogage de PDF Generator est activé !"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:400
msgid "PDF options"
msgstr "Options PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:315
msgid "PDF render scale"
msgstr "Échelle de rendu PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:397
msgid "PDF Settings"
msgstr "Paramètres PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:286
msgid "PDF Text rendering"
msgstr "Rendu de texte PDF"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1073
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:238
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3065
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3090
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:293
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:899
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1911
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1937
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4741
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4766
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:668
msgid "Percent Off"
msgstr "Pour cent de reduction"

#: includes/class-ajax.php:296
msgid "Permission denied, because this list does not exist"
msgstr "Autorisation refusée, car cette liste n'existe pas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2685
msgid "Persian"
msgstr "persan"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:41
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2578
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2586
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2588
msgid "Phonenumber"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2585
msgid "phonenumber"
msgstr "numéro de téléphone"

#: includes/class-shortcodes.php:5163
msgid "Placeholder"
msgstr "Espace réservé"

#: includes/class-settings.php:1829
msgid "Placeholder Colors"
msgstr "Couleurs d'espace réservé"

#: includes/class-shortcodes.php:5172
msgid "Placeholder when the field is filled out"
msgstr "Espace réservé lorsque le champ est rempli"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2656
msgid "Please choose a payment method!"
msgstr "Veuillez choisir un mode de paiement !"

#: super-forms.php:2596
msgid "Please choose an import file first!"
msgstr "Veuillez d'abord choisir un fichier d'importation!"

#: super-forms.php:2591
msgid "Please confirm deletion!"
msgstr "Veuillez confirmer la suppression!"

#: super-forms.php:2592
msgid ""
"Please confirm import!\n"
"This will override your current progress!"
msgstr ""
"Veuillez confirmer l'importation!\n"
"Cela remplacera votre progression actuelle!"

#: super-forms.php:2597
msgid "Please confirm to clear form!"
msgstr "Veuillez confirmer pour effacer le formulaire!"

#: super-forms.php:2598
msgid "Please confirm to reset submission counter!"
msgstr "Veuillez confirmer pour réinitialiser le compteur de soumission!"

#: includes/class-shortcodes.php:2313
msgid "Please define the form ID from which you wish to include elements from."
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:322
msgid "Please edit the element and enter your List ID."
msgstr "Veuillez modifier l'élément et entrer votre ID de liste."

#: includes/class-shortcodes.php:3392
msgid ""
"Please edit this field and enter your \"Google API key\" under the \"Address "
"auto complete\" TAB"
msgstr ""
"Veuillez modifier ce champ et saisir votre \"Clé API Google\" sous l'onglet "
"\"Remplissage automatique d'adresse\""

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4105
msgid "Please edit this Stripe element and choose a payment gateway!"
msgstr ""
"Veuillez modifier cet élément Stripe et choisir une passerelle de paiement !"

#: super-forms.php:2669
msgid "Please enter a reason!"
msgstr "Veuillez entrer une raison!"

#: includes/class-shortcodes.php:4826
msgid ""
"Please enter your \"Google API key\" and make sure you enabled the \"Google "
"Maps JavaScript API\" library in order to generate a map"
msgstr ""
"Veuillez saisir votre \"clé API Google\" et assurez-vous d'avoir activé la "
"bibliothèque \"API JavaScript Google Maps\" afin de générer une carte"

#: includes/class-shortcodes.php:4476
#, php-format
msgid ""
"Please enter your reCAPTCHA API keys in %sSuper Forms > Settings > Form "
"Settings%s"
msgstr ""
"Veuillez entrer vos clés API reCAPTCHA dans %sSuper Forms > Paramètres > "
"Paramètres du formulaire%s"

#: includes/class-ajax.php:2374 includes/class-ajax.php:2377
msgid "Please note"
msgstr "Notez s'il vous plaît"

#: includes/class-settings.php:762
msgid ""
"Please note that changing this directory will not affect any previously "
"uploaded files."
msgstr ""
"Veuillez noter que la modification de ce répertoire n'affectera pas les "
"fichiers précédemment téléchargés."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:129
msgid ""
"Please note that elements inside a hidden column will still be submitted as "
"data by default"
msgstr ""
"Veuillez noter que les éléments à l'intérieur d'une colonne masquée seront "
"toujours soumis en tant que données par défaut"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4013
msgid ""
"Please note that the iDeal gateway can not be used in combination with "
"subscriptions!"
msgstr ""
"Veuillez noter que la passerelle iDeal ne peut pas être utilisée en "
"combinaison avec des abonnements !"

#: includes/class-settings.php:685
msgid ""
"Please note that when you are storing your files in a secure/private "
"directory outside the root the files will automatically not be added to the "
"Media Library."
msgstr ""
"Veuillez noter que lorsque vous stockez vos fichiers dans un répertoire "
"sécurisé / privé en dehors de la racine, les fichiers ne seront pas "
"automatiquement ajoutés à la médiathèque."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3505
#, php-format
msgid ""
"Please note that you can only use a fixed value and one of the %sPredefined "
"{tags}%s (see docs). In case you want to use field {tags} you will have to "
"make it a %sVariable Field%s (see docs). This allows you to dynamically "
"update the hidden field based on a other fields value."
msgstr ""
"Veuillez noter que vous ne pouvez utiliser qu'une valeur fixe et l'un des "
"%s{tags}%s prédéfinis (voir la documentation). Si vous souhaitez utiliser le "
"champ {tags}, vous devrez en faire un %sChamp variable%s (voir docs). Cela "
"vous permet de mettre à jour dynamiquement le champ masqué en fonction d'une "
"autre valeur de champs."

#: includes/class-settings.php:1613 includes/class-settings.php:1720
#: includes/class-settings.php:2968
msgid "Please note:"
msgstr "Notez s'il vous plaît:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1089
msgid ""
"Please note: The textarea max length setting will not cut off the user from "
"being able to type beyond the limitation. This is for user friendly purposes "
"to avoid text being cut of when a user tries to copy/paste text that would "
"exceed the limit (which would be annoying in some circumstances)."
msgstr ""
"Remarque: le paramètre de longueur maximale de la zone de texte n'empêchera "
"pas l'utilisateur de taper au-delà de la limite. C'est à des fins "
"conviviales pour éviter que du texte ne soit coupé lorsqu'un utilisateur "
"tente de copier / coller du texte qui dépasserait la limite (ce qui serait "
"ennuyeux dans certaines circonstances)."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1346
msgid "Please provide the price/plan ID for your line item"
msgstr "Veuillez fournir l'ID de prix/forfait pour votre élément de campagne"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:542
#, php-format
msgid ""
"Please read the %sCreating variable conditions with CSV file%s section in "
"the documentation before using this method."
msgstr ""
"Veuillez lire la section %sCreating variable conditions with CSV file%s dans "
"la documentation avant d'utiliser cette méthode."

#: includes/admin/views/page-create-form.php:185
msgid "Please save your form first!"
msgstr "Veuillez d'abord enregistrer votre formulaire!"

#: super-forms.php:2595
msgid "Please select what you want to import!"
msgstr "Veuillez sélectionner ce que vous souhaitez importer!"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:318
msgid "Please setup your API key in"
msgstr "Veuillez configurer votre clé API dans"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2717
msgid "Polish"
msgstr "polonais"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1795
msgid "Populate checkout fields with form data"
msgstr "Remplir les champs de paiement avec les données du formulaire"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:963
msgid "Populate form with Contact Entry data if exists"
msgstr ""
"Remplir le formulaire avec les données d'entrée de contact si elles existent"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1035
#| msgid "Item background color"
msgid "Popup background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'article"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1126
msgid "Popup FadeIn duration in milliseconds"
msgstr "Durée du Popup FadeIn en millisecondes"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1138
msgid "Popup FadeOut duration in milliseconds"
msgstr "Durée du Popup FadeOut en millisecondes"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:989
msgid "Popup paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Rembourrages contextuels, par exemple : 0px 0px 0px 0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:663
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:664
msgid "Popup Settings"
msgstr "Paramètres des fenêtres contextuelles"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1098
msgid "Popup slide in"
msgstr "Diapositive contextuelle"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1114
msgid "Popup Slide In duration in milliseconds"
msgstr "Durée de la diapositive contextuelle en millisecondes"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1024
msgid "Popup width in pixels (px)"
msgstr "Largeur de la popup en pixels (px)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:995
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:164
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2719
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:306
msgid "Positioning bottom e.g: 10px"
msgstr "Positionnement en bas par exemple: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:314
msgid "Positioning left e.g: 10px"
msgstr "Positionnement à gauche par exemple: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:263
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:275
msgid "Positioning method"
msgstr "Méthode de positionnement"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:298
msgid "Positioning right e.g: 10px"
msgstr "Positionnement à droite, par exemple: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:290
msgid "Positioning top e.g: 10px"
msgstr "Positionnement haut par exemple: 10px"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:427
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:709
msgid "Possible values"
msgstr "Valeurs possibles"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3770
#: includes/shortcodes/html-elements.php:74
msgid "Post"
msgstr "Publier"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1155
msgid "Post categories"
msgstr "Catégories de messages"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1111
msgid "Post Status"
msgstr "Statut de la publication"

#: includes/class-shortcodes.php:5501
msgid ""
"Post status (e.g any, publish, inherit, pending, private, future, draft, "
"trash)"
msgstr ""
"État de la publication (par exemple, toute publication, hériter, en attente, "
"privé, futur, brouillon, corbeille)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3057
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1903
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4733
msgid "Post status after payment complete"
msgstr "Statut de la publication une fois le paiement effectué"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1166
msgid "Post tags separated by comma"
msgstr "Balises de publication séparées par une virgule"

#: includes/class-settings.php:1424
msgid "Post timeout in seconds"
msgstr "Délai de publication en secondes"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1095
msgid "Post Title"
msgstr "Titre de l'article"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1057
msgid "Post type"
msgstr "Type de poste"

#: includes/class-shortcodes.php:5491
msgid "Post type (e.g page, post or product)"
msgstr "Type de publication (par exemple, page, publication ou produit)"

#: includes/class-field-types.php:522
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2966
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"

#: includes/class-common.php:2086
msgid "Posts per page"
msgstr "Articles par page"

#: includes/class-common.php:2090
msgid "Posts per RSS feed"
msgstr "Messages par flux RSS"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:464
msgid "Preferred countries"
msgstr "Pays préférés"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1945
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2070
msgid "Prefix label"
msgstr "Libellé du préfixe"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1951
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2076
msgid "Prefix question icon tooltip text"
msgstr "Texte de l'infobulle de l'icône de la question du préfixe"

#: includes/class-settings.php:1270
msgid "Preloader (form loading icon)"
msgstr "Preloader (icône de chargement de formulaire)"

#: super-forms.php:1863 includes/shortcodes/layout-elements.php:453
msgid "Prev"
msgstr "Précédente"

#: includes/class-settings.php:1462
msgid "Prevent submitting form on pressing \"Enter\" keyboard button"
msgstr ""
"Empêcher l'envoi du formulaire en appuyant sur le bouton du clavier "
"\"Entrée\""

#: includes/class-settings.php:1123
msgid "Prevent submitting form when entry title already exists"
msgstr ""
"Empêcher l'envoi du formulaire lorsque le titre de l'entrée existe déjà"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:421
msgid "Prevent users from going to next step if it contains errors"
msgstr ""
"Empêcher les utilisateurs de passer à l'étape suivante si elle contient des "
"erreurs"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:196
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:642
msgid "Previous / Next color"
msgstr "Couleur précédente / suivante"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:452
msgid "Previous button text"
msgstr "Texte du bouton précédent"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3718
msgid "Previous Multi-part/Step"
msgstr "Précédent Multi-partie/Étape"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2316
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2318
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2315
msgid "price"
msgstr "prix"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:161
msgid "Pricing Plan"
msgstr "Forfait tarifaire"

#: includes/class-pages.php:962
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1071
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1323
msgid "Print"
msgstr "Impression"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3716
msgid "Print form data"
msgstr "Imprimer les données du formulaire"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1074
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3066
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1912
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4742
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:252
msgid "Processed"
msgstr "Traité"

#: super-forms.php:1848
msgid "Processing form data..."
msgstr "Traitement des données du formulaire ..."

#: includes/class-shortcodes.php:5251
msgid "Product attribute (product_attributes)"
msgstr "Attribut de produit (product_attributes)"

#: includes/class-shortcodes.php:5481
msgid "Product attribute slug"
msgstr "Limace d'attribut de produit"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:533
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"

#: includes/class-common.php:2369
msgid "Product Price"
msgstr "Prix du produit"

#: includes/class-common.php:2367
msgid "Product Regular Price"
msgstr "Prix régulier du produit"

#: includes/class-common.php:2368
msgid "Product Sale Price"
msgstr "Prix de vente du produit"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1197
msgid "Product Type (e.g: simple, grouped, external, variable)"
msgstr "Type de produit (ex : simple, groupé, externe, variable)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1312
msgid "Product visibility"
msgstr "Visibilité du produit"

#: includes/class-settings.php:2352
msgid "Progress Bar Colors"
msgstr "Couleurs de la barre de progression"

#: includes/class-settings.php:2399
msgid "Progress Step Colors"
msgstr "Couleurs de l'étape de progression"

#: includes/class-settings.php:2424
msgid "Progress Step Colors Active"
msgstr "Couleurs de l'étape de progression actives"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1070
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3062
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1908
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4738
msgid "Publish (default)"
msgstr "Publier (par défaut)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1122
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1177
msgid "Purchase total"
msgstr "Total des achats"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1786
#, php-format
msgid ""
"Put each fee on a new line with values separated by pipes \"|\"."
"%1$s%2$sExample with tags:%3$s {fee_name}|{amount}|{taxable}|{tax_class}"
"%1$s%2$sExample without tags:%3$s Administration "
"fee|5|false|''%1$s%2$sAllowed values:%3$s string|float|bool|string"
msgstr ""
"Mettez chaque frais sur une nouvelle ligne avec des valeurs séparées par des "
"tubes \"|\".%1$s%2$sExemple avec des balises :%3$s {fee_name}|{amount}"
"|{taxable}|{tax_class}%1$s %2$sExemple sans balise :%3$s Frais "
"d'administration|5|false|''%1$s%2$sValeurs autorisées :%3$s "
"string|float|bool|string"

#: includes/class-shortcodes.php:5303
msgid ""
"Put each key on a new line, for instance if you want to return the user "
"billing address you could enter:\n"
"ID\n"
"billing_first_name\n"
"billing_last_name\n"
"billing_company\n"
"billing_email\n"
"billing_phone\n"
"billing_address_1\n"
"billing_city\n"
"billing_state\n"
"billing_postcode\n"
"billing_country\n"
"\n"
"When retrieving the value in the form dynamically you can use tags like so: "
"{fieldname;1} (to retrieve the user ID) and {fieldname;2} (to retrieve the "
"city) and so on..."
msgstr ""
"Mettez chaque clé sur une nouvelle ligne, par exemple si vous souhaitez "
"renvoyer l'adresse de facturation de l'utilisateur, vous pouvez saisir:\n"
"ID\n"
"billing_first_name\n"
"billing_last_name\n"
"billing_company\n"
"billing_email\n"
"billing_phone\n"
"Adresse de facturation 1\n"
"billing_city\n"
"billing_state\n"
"billing_postcode\n"
"pays de facturation\n"
"\n"
"Lors de la récupération dynamique de la valeur dans le formulaire, vous "
"pouvez utiliser des balises telles que: {fieldname; 1} (pour récupérer l'ID "
"utilisateur) et {fieldname; 2} (pour récupérer la ville) et ainsi de suite .."
"."

#: includes/class-shortcodes.php:5787
msgid ""
"Put each meta key on a new line, for instance if you want to return the ID, "
"image, price and title of a product, you could enter:\n"
" ID\n"
"featured_image\n"
"post_title\n"
"_regular_price\n"
"\n"
"When retrieving the value in the form dynamically you can use tags like so: "
"{fieldname;1} (to retrieve the ID), {fieldname;2} (to retrieve the image URL)"
", {fieldname;3} (for title), and {fieldname;4} (to retrieve the price)"
msgstr ""
"Mettez chaque clé méta sur une nouvelle ligne, par exemple si vous souhaitez "
"renvoyer l'ID, l'image, le prix et le titre d'un produit, vous pouvez saisir:"
"\n"
" ID\n"
"l'image sélectionnée\n"
"titre de l'article\n"
"_prix habituel\n"
"\n"
"Lors de la récupération dynamique de la valeur dans le formulaire, vous "
"pouvez utiliser des balises telles que: {fieldname; 1} (pour récupérer l'ID),"
" {fieldname; 2} (pour récupérer l'URL de l'image), {fieldname; 3} (pour le "
"titre), et {fieldname; 4} (pour récupérer le prix)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
msgid "Put each on a new line"
msgstr "Mettez chacun sur une nouvelle ligne"

#: includes/extensions/listings/listings.php:900
msgid "put each on a new line"
msgstr "mettre chacun sur une nouvelle ligne"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:506
msgid ""
"Put each on a new line e.g:\n"
"nl|Nederland\n"
"de|Deutschland\n"
msgstr ""
"Mettez chacun sur une nouvelle ligne, par exemple :\n"
"nl|Pays-Bas\n"
"de|Deutschland\n"

#: includes/class-settings.php:2975
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line formatted like this:%1$s%4$smenu-slug|Menu Title|Put "
"your HTML or shortcode here...|Integer for menu item position (optional)|URL "
"to custom page (optional)%5$s%1$s%2$sExample without custom page URL:"
"%3$s%1$s%4$sform-submissions|Form Submissions|[super_listings list=\"1\" "
"id=\"54751\"]|3%5$s%1$s%2$sExample with custom page URL:%3$s%1$s%4$sform-"
"submissions|Form Submissions|[super_listings list=\"1\" id=\"54751\"]"
"|3|https://domain.com/my-custom-page%5$s"
msgstr ""
"Mettez chacun sur une nouvelle ligne formatée comme ceci :%1$s%4$smenu-"
"slug|Titre du menu|Mettez votre code HTML ou shortcode ici...|Entier pour la "
"position de l'élément de menu (facultatif)|URL vers la page personnalisée "
"(facultatif) %5$s%1$s%2$sExemple sans URL de page personnalisée :"
"%3$s%1$s%4$sform-submissions|Soumissions de formulaires|[super_listings "
"list=\"1\" id=\"54751\"]|3 %5$s%1$s%2$sExemple avec URL de page "
"personnalisée :%3$s%1$s%4$sform-submissions|Soumissions de "
"formulaires|[super_listings list=\"1\" id=\"54751\"]|3 |https://domain."
"com/my-custom-page%5$s"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:245
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line, separate values by pipes%s%sExample:%s http:"
"//facebook.com/company|http://domain.com/fb-icon.png|Facebook"
msgstr ""
"Mettez chacun sur une nouvelle ligne, séparez les valeurs par des "
"tubes%s%sExemple :%s http://facebook.com/company|http://domain.com/fb-icon."
"png|Facebook"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1767
msgid "Put each on a new line, {tags} can be used to retrieve data"
msgstr ""
"Mettez chacun sur une nouvelle ligne, {tags} peut être utilisé pour "
"récupérer des données"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1755
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line, {tags} can be used to retrieve data.%3$sIf field is "
"inside dynamic column, system will automatically add all the products. Put "
"each product ID with it's quantity on a new line separated by pipes \"|\"."
"%3$sExample with tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample without tags:"
"%3$s%1$s%5$s%2$s%3$sExample with variations:%3$s%1$s%6$s%2$s%3$sExample with "
"dynamic pricing:%3$s%1$s%7$s%2$s%3$sAllowed values:"
"%3$s%1$s%8$s%2$s%3$s(dynamic pricing requires %9$sWooCommerce Name Your "
"Price%10$s add-on)."
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:360
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line. Example format:%scf_1|{form_field_name}"
"%scf_2|{form_field_name2}%s%s"
msgstr ""
"Mettez chacun sur une nouvelle ligne. Exemple de format :"
"%scf_1|{form_field_name}%scf_2|{form_field_name2}%s%s"

#: includes/class-settings.php:2922
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line.%1$s%1$sFormat:"
"%1$sname|label|bg_color|font_color%1$s%1$sExample:"
"%1$spending|Pending|#808080|#FFFFFF%1$sprocessing|Processing|#808080|#FFFFFF%1$son_hold|On"
" "
"hold|#FF7700|#FFFFFF%1$saccepted|Accepted|#2BC300|#FFFFFF%1$scompleted|Completed|#2BC300|#FFFFFF%1$scancelled|Cancelled|#E40000|#FFFFFF%1$sdeclined|Declined|#E40000|#FFFFFF%1$srefunded|Refunded|#000000|#FFFFFF"
msgstr ""
"Mettez chacun sur une nouvelle ligne.%1$s%1$sFormat :"
"%1$sname|label|bg_color|font_color%1$s%1$sExample :"
"%1$spending|Pending|#808080|#FFFFFF%1$ "
"sprocessing|Traitement|#808080|#FFFFFF%1$son_hold|En "
"attente|#FF7700|#FFFFFF%1$saccepted|Accepté|#2BC300|#FFFFFF%1$scompleted|Terminé|#2BC300|#FFFFFF%1$scancelled"
" "
"|Annulé|#E40000|#FFFFFF%1$sdeclined|Refusé|#E40000|#FFFFFF%1$srefunded|Remboursé|#000000|#FFFFFF"

#: includes/class-settings.php:2914
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line.%1$sExample:%1$sfieldname|Field "
"label%1$semail|Email%1$sphonenumber|Phonenumber"
msgstr ""
"Mettez chacun sur une nouvelle ligne.%1$sExemple :%1$sfieldname|Libellé du "
"champ%1$semail|Email%1$sphonenumber|Phonenumber"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:244
msgid "Put each social icon on a new line"
msgstr "Mettez chaque icône sociale sur une nouvelle ligne"

#: includes/class-settings.php:1519
#, php-format
msgid ""
"Put each tracking event on a new line, separate parameters with pipes. You "
"can also append a form ID to only trigger the event when that specific form "
"was submitted. Examples:%1$s%1$s%2$sTo trigger for specific form only:"
"%3$s%4$s2316:send|event|Signup Form|submit%5$s%2$sTo trigger for all forms:"
"%3$s%4$ssend|event|Contact Form|submit%5$s%2$sExample with event Label and "
"Value:%3$s%4$ssend|event|Campaign Form|submit|Fall Campaign|43%5$s"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:1508
msgid ""
"Put the tracking code here and replace 'UA-XXXXX-Y' with the property ID "
"(also called the \"tracking ID\") of the Google Analytics property you wish "
"to track.<br />(only add if you are sure this code hasn't been placed "
"elsewhere yet, otherwise leave empty)"
msgstr ""
"Insérez le code de suivi ici et remplacez &quot;UA-XXXXX-Y&quot; par l&#39;"
"ID de propriété (également appelé &quot;ID de suivi&quot;) de la propriété "
"Google Analytics que vous souhaitez suivre.<br /> (ajoutez uniquement si "
"vous êtes sûr que ce code n&#39;a pas encore été placé ailleurs, sinon "
"laissez vide)"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:162
msgid "QTY"
msgstr "QTÉ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1821
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1923
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1820
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1922
msgid "quantity"
msgstr "quantité"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2517
msgid "Quantity (Number of items)"
msgstr "Quantité (Nombre d'articles)"

#: includes/class-settings.php:2036
msgid "Quantity button colors"
msgstr "Couleurs des boutons de quantité"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1813
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1831
msgid "Quantity field"
msgstr "Champ de quantité"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:484
msgid "Quantity:"
msgstr "Quantité:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1040
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1042
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1039
msgid "question"
msgstr "question"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1657
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1692
msgid "Radio buttons"
msgstr "Boutons radio"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3175
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3183
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3193
msgid "Rating"
msgstr "Évaluation"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3182
msgid "rating"
msgstr "évaluation"

#: includes/class-settings.php:2188 includes/class-settings.php:2206
#: includes/class-settings.php:2220
#| msgid "Tag background"
msgid "Rating background"
msgstr "Fond de balise"

#: includes/class-settings.php:2192
msgid "Rating border color"
msgstr "Couleur de la bordure d'évaluation"

#: includes/class-settings.php:2184 includes/class-settings.php:2202
#: includes/class-settings.php:2216
msgid "Rating color"
msgstr "Couleur d'évaluation"

#: includes/class-settings.php:2180
msgid "Rating Colors"
msgstr "Couleurs d'évaluation"

#: includes/class-settings.php:2212
msgid "Rating Colors Active"
msgstr "Évaluation des couleurs actives"

#: includes/class-settings.php:2198
msgid "Rating Colors Hover"
msgstr "Note Couleurs Hover"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1233
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1341
msgid "Raw Transaction Data"
msgstr "Données de transaction brutes"

#: super-forms.php:2093 super-forms.php:3168 super-forms.php:3205
#: includes/extensions/listings/listings.php:2236
msgid "Read"
msgstr "Lis"

#: includes/class-pages.php:100
msgid "Read the documentation here!"
msgstr "Lisez la documentation ici!"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:477
msgid "Readonly (makes fields readonly)"
msgstr "Lecture seule (rend les champs en lecture seule)"

#: super-forms.php:2668 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1166
msgid "Reason"
msgstr "Raison"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3626
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3640
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3485
msgid "Receipt/Invoice"
msgstr "Reçu/Facture"

#: includes/class-settings.php:350
msgid "Recipient(s) email address separated by commas"
msgstr "Adresse e-mail du (des) destinataire (s) séparée (s) par des virgules"

#: includes/class-settings.php:157
msgid "Recipient(s) email address separated with commas"
msgstr "Adresse e-mail du (des) destinataire (s) séparée (s) par des virgules"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:318
msgid "recommended render scale is between 1 and 3 (the default scale is 2)"
msgstr ""
"l'échelle de rendu recommandée est comprise entre 1 et 3 (l'échelle par "
"défaut est 2)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1166
msgid "Recurring"
msgstr "Récurrent"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1165
msgid "Recurring Payment ID"
msgstr "ID de paiement récurrent"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1825
msgid "Redirect to Checkout page or Shopping Cart?"
msgstr "Rediriger vers la page de paiement ou le panier ?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3717
msgid "Redirect to link or URL"
msgstr "Rediriger vers un lien ou une URL"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1049
msgid "Redirect to the created Post after form submission"
msgstr "Rediriger vers la publication créée après la soumission du formulaire"

#: super-forms.php:1853
msgid "Redirecting..."
msgstr "Redirection ..."

#: includes/admin/views/page-create-form.php:249
msgid "Redo last change"
msgstr "Refaire la dernière modification"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:242
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3582
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursé"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:726
#: includes/shortcodes/html-elements.php:657
msgid "Region"
msgstr "Région"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:525
msgid "Register & Login"
msgstr "S'inscrire et se connecter"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:526
msgid "Register & Login Settings"
msgstr "Paramètres d'inscription et de connexion"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:536
msgid "Register a new user"
msgstr "Enregistrez un nouvel utilisateur"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:621
msgid "Register new user if user is not logged in"
msgstr "Enregistrez un nouvel utilisateur si l'utilisateur n'est pas connecté"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3084
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1931
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4760
msgid "Registered user login status after payment complete"
msgstr ""
"Statut de connexion de l'utilisateur enregistré une fois le paiement terminé"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:268
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"

#: includes/class-settings.php:703
msgid "Remove files from {loop_fields} in emails"
msgstr "Supprimer les fichiers de {loop_fields} dans les e-mails"

#: includes/class-settings.php:707
msgid "Remove files from {loop_fields} tag"
msgstr "Supprimer les fichiers de la balise {loop_fields}"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1640
msgid "Remove gallery (images) from single product page"
msgstr "Supprimer la galerie (images) d'une page de produit unique"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1635
msgid "Remove gallery from single product page"
msgstr "Supprimer la galerie d'une page de produit unique"

#: includes/class-settings.php:694
msgid "Remove hyperlink in emails"
msgstr "Supprimer le lien hypertexte dans les e-mails"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:713
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:252
msgid "Remove margin"
msgstr "Supprimer la marge"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1662
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1667
msgid "Remove price from single product page"
msgstr "Supprimer le prix d'une page de produit unique"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1653
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1658
msgid "Remove rating from single product page"
msgstr "Supprimer la note d'une page de produit unique"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1671
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1676
msgid "Remove short description from single product page"
msgstr "Supprimer la courte description d'une page de produit unique"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1644
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1649
msgid "Remove title from single product page"
msgstr "Supprimer le titre d'une page de produit unique"

#: includes/class-settings.php:698
msgid "Remove URL (hyperlink) from files in emails"
msgstr "Supprimer l'URL (lien hypertexte) des fichiers dans les e-mails"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1737
msgid "Remove/clear coupons before redirecting to cart"
msgstr "Supprimer/effacer les coupons avant de rediriger vers le panier"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1747
msgid "Remove/clear fees before redirecting to cart"
msgstr "Supprimer/effacer les frais avant de rediriger vers le panier"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:663
msgid "Removes any accents from strings inside your CSV file"
msgstr ""
"Supprime tous les accents des chaînes à l'intérieur de votre fichier CSV"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:743
msgid "Removes any accents from strings returned by the API"
msgstr "Supprime tous les accents des chaînes renvoyées par l'API"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1077
msgid "Repeat (repeat)"
msgstr "Répéter (répéter)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1078
msgid "Repeat X (repeat-x)"
msgstr "Répéter X (répéter-x)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1079
msgid "Repeat Y (repeat-y)"
msgstr "Répéter Y (répéter-y)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "Repeater"
msgstr "Répétiteur"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:80
msgid "Repeater column"
msgstr "Colonne répéteur"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:317
msgid "Replace comma's with HTML tag in emails"
msgstr "Remplacez les virgules par la balise HTML dans les e-mails"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1627
msgid "Replace the default \"Add to cart\" area"
msgstr "Remplacer la zone \"Ajouter au panier\" par défaut"

#: includes/class-settings.php:210 includes/class-settings.php:400
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:598
msgid "Reply to email:"
msgstr "Répondre à l'e-mail:"

#: includes/class-settings.php:219 includes/class-settings.php:409
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:607
msgid "Reply to name:"
msgstr "Répondre au nom:"

#: includes/class-pages.php:666
msgid "Reply-To"
msgstr ""

#: includes/class-shortcodes.php:1384
msgid "Reposition element"
msgstr "Repositionner l'élément"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2819
msgid "Require user to choose a minimum of X dates"
msgstr "Obliger l'utilisateur à choisir un minimum de X dates"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:585
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:465
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:39
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:66
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:77
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:90
msgid "Required Field (not empty)"
msgstr "Champ obligatoire (non vide)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:630
#: includes/shortcodes/form-elements.php:639
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1387
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1396
msgid "Required to calculate distance between 2 locations"
msgstr "Requis pour calculer la distance entre 2 emplacements"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:207
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1174
msgid "Required to connect the post to categories (if found)"
msgstr ""
"Nécessaire pour connecter la publication aux catégories (si elles sont "
"trouvées)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:198
msgid "Required to connect the post to tags (if found)"
msgstr ""
"Nécessaire pour connecter la publication aux balises (si elles sont trouvées)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:701
#: includes/shortcodes/html-elements.php:653
msgid "Required to do API calls to retrieve data"
msgstr "Requis pour faire des appels API pour récupérer des données"

#: includes/class-common.php:555
msgid "Reset all to default value"
msgstr "Réinitialiser tout à la valeur par défaut"

#: includes/class-common.php:557
msgid "Reset all to global value"
msgstr "Réinitialiser tout à la valeur globale"

#: includes/class-common.php:556
msgid "Reset all to last known value"
msgstr "Réinitialiser tout à la dernière valeur connue"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1991
msgid "Reset filters"
msgstr "Réinitialiser les filtres"

#: includes/class-settings.php:1762
msgid "Reset locker submission counter for all users:"
msgstr ""
"Réinitialisez le compteur de soumission de casier pour tous les utilisateurs:"

#: includes/class-settings.php:1655
msgid "Reset locker submission counter to:"
msgstr "Réinitialisez le compteur de soumission de casier sur:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:538
msgid "Reset password (lost password)"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe (mot de passe perdu)"

#: includes/class-field-types.php:158
msgid "Reset Submission Counter"
msgstr "Réinitialiser le compteur de soumission"

#: includes/class-field-types.php:149
msgid "Reset Submission Counter for Users"
msgstr "Réinitialiser le compteur de soumission pour les utilisateurs"

#: includes/class-common.php:560
msgid "Reset to default value"
msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"

#: includes/class-settings.php:3111
msgid "Reset to global settings"
msgstr "Réinitialiser les paramètres globaux"

#: includes/class-common.php:562
msgid "Reset to global value"
msgstr "Réinitialiser à la valeur globale"

#: includes/class-common.php:561
msgid "Reset to last known value"
msgstr "Réinitialiser à la dernière valeur connue"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:326
msgid "Responsiveness"
msgstr "Réactivité"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:246
msgid "Restore a previous saved version of this Form"
msgstr "Restaurer une version précédente enregistrée de ce formulaire"

#: includes/class-ajax.php:918 includes/admin/views/page-create-form.php:147
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurer la sauvegarde"

#: includes/class-settings.php:3033 includes/class-settings.php:3034
#: includes/class-settings.php:3036
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"

#: super-forms.php:2652
msgid "Restoring settings..."
msgstr "Restauration des paramètres ..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:718
msgid "Restrict result by countrie(s)"
msgstr "Restreindre le résultat par pays(s)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2403
msgid "result"
msgstr "résultat"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2405
msgid "results"
msgstr "résultats"

#: includes/class-pages.php:202 includes/class-settings.php:3076
msgid ""
"Retain underlying global value (recommended when exporting to other sites)"
msgstr ""
"Conserver la valeur globale sous-jacente (recommandé lors de l'exportation "
"vers d'autres sites)"

#: includes/class-shortcodes.php:5759
msgid "Retrieve categories by it's parent ID (integer only)"
msgstr "Récupérer les catégories par son ID parent (entier uniquement)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:521
msgid "Retrieve entries based on all forms"
msgstr "Récupérer les entrées basées sur tous les formulaires"

#: includes/extensions/listings/listings.php:524
msgid "Retrieve entries based on the following form ID's"
msgstr "Récupérer les entrées en fonction des ID de formulaire suivants"

#: includes/class-settings.php:1182
msgid "Retrieve form data from users last submission"
msgstr ""
"Récupérer les données du formulaire de la dernière soumission des "
"utilisateurs"

#: includes/class-shortcodes.php:5259
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:528
msgid "Retrieve method"
msgstr "Récupérer la méthode"

#: includes/class-field-types.php:538 includes/class-field-types.php:552
msgid "retrieve method"
msgstr "méthode de récupération"

#: includes/class-shortcodes.php:5768
msgid "Retrieve Slug, ID, Title or Meta Data as value"
msgstr ""
"Récupérer le slug, l'ID, le titre ou les métadonnées en tant que valeur"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:404
msgid "Retrieve value from"
msgstr "Récupérer la valeur de"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:396
msgid "Retrieves the E-mail verification code"
msgstr "Récupère le code d'activation"

#: includes/class-common.php:2121
msgid "Retrieves the current author email"
msgstr "Récupère l'e-mail de l'auteur actuel"

#: includes/class-common.php:2117
msgid "Retrieves the current author ID"
msgstr "Récupère l'ID de l'auteur actuel"

#: includes/class-common.php:2216
msgid "Retrieves the current day of the month (Local time)"
msgstr "Récupère le jour actuel du mois (heure locale)"

#: includes/class-common.php:2186
msgid "Retrieves the current day of the month (UTC/GMT)"
msgstr "Récupère le jour actuel du mois (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2228
msgid "Retrieves the current hour of the day (Local time)"
msgstr "Récupère l'heure actuelle de la journée (heure locale)"

#: includes/class-common.php:2198
msgid "Retrieves the current hour of the day (UTC/GMT)"
msgstr "Récupère l'heure actuelle de la journée (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2160
msgid "Retrieves the current logged in user display name"
msgstr "Récupère le nom d'affichage de l'utilisateur actuellement connecté"

#: includes/class-common.php:2148
msgid "Retrieves the current logged in user email"
msgstr "Récupère l'adresse e-mail de l'utilisateur actuellement connecté"

#: includes/class-common.php:2152
msgid "Retrieves the current logged in user first name"
msgstr "Récupère le prénom de l'utilisateur actuellement connecté"

#: includes/class-common.php:2164
msgid "Retrieves the current logged in user ID"
msgstr "Récupère l'ID utilisateur actuellement connecté"

#: includes/class-common.php:2156
msgid "Retrieves the current logged in user last name"
msgstr "Récupère le nom de famille de l'utilisateur actuellement connecté"

#: includes/class-common.php:2144
msgid "Retrieves the current logged in user login (username)"
msgstr ""
"Récupère la connexion de l'utilisateur actuellement connecté (nom "
"d'utilisateur)"

#: includes/class-common.php:2168
msgid "Retrieves the current logged in user roles"
msgstr "Récupère les rôles utilisateur actuellement connectés"

#: includes/class-common.php:2232
msgid "Retrieves the current minute of the hour (Local time)"
msgstr "Récupère la minute actuelle de l'heure (heure locale)"

#: includes/class-common.php:2202
msgid "Retrieves the current minute of the hour (UTC/GMT)"
msgstr "Récupère la minute actuelle de l'heure (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2220
msgid "Retrieves the current month of the year (Local time)"
msgstr "Récupère le mois en cours de l'année (heure locale)"

#: includes/class-common.php:2190
msgid "Retrieves the current month of the year (UTC/GMT)"
msgstr "Récupère le mois en cours de l'année (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2131
msgid "Retrieves the current page or post author email"
msgstr "Récupère la page actuelle ou l'e-mail de l'auteur de l'article"

#: includes/class-common.php:2127
msgid "Retrieves the current page or post author ID"
msgstr "Récupère la page actuelle ou l'identifiant de l'auteur de l'article"

#: includes/class-common.php:2111
msgid "Retrieves the current page or post ID"
msgstr "Récupère la page actuelle ou l'identifiant de l'article"

#: includes/class-common.php:2107
msgid "Retrieves the current page or post title"
msgstr "Récupère la page actuelle ou le titre de l'article"

#: includes/class-common.php:2137
msgid "Retrieves the current page URL"
msgstr "Récupère l'URL de la page actuelle"

#: includes/class-common.php:2236
msgid "Retrieves the current second of the minute (Local time)"
msgstr "Récupère la seconde actuelle de la minute (heure locale)"

#: includes/class-common.php:2206
msgid "Retrieves the current second of the minute (UTC/GMT)"
msgstr "Récupère la seconde actuelle de la minute (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2224
msgid "Retrieves the current year of time (Local time)"
msgstr "Récupère l'année en cours (heure locale)"

#: includes/class-common.php:2194
msgid "Retrieves the current year of time (UTC/GMT)"
msgstr "Récupère l'année en cours (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2098
msgid "Retrieves the field label for the field loop {loop_fields}"
msgstr "Récupère l'étiquette de champ pour la boucle de champ {loop_fields}"

#: includes/class-common.php:2101
msgid "Retrieves the field value for the field loop {loop_fields}"
msgstr "Récupère la valeur du champ pour la boucle de champ {loop_fields}"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:400
msgid "Retrieves the generated password"
msgstr "Récupère le mot de passe généré"

#: includes/class-common.php:2253
msgid "Retrieves the latest Contact Entry ID"
msgstr "Récupère le dernier ID d'entrée de contact"

#: includes/class-common.php:2263
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user based on current "
"form ID"
msgstr ""
"Récupère le dernier ID d'entrée de contact de l'utilisateur connecté en "
"fonction de l'ID de formulaire actuel"

#: includes/class-common.php:2271
#| msgid "Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user"
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user for any form"
msgstr "Récupère le dernier ID d'entrée de contact de l'utilisateur connecté"

#: includes/class-common.php:2248
msgid "Retrieves the latest Contact Entry status"
msgstr "Récupère le dernier statut de l'entrée de contact"

#: includes/class-common.php:2259
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user based on "
"current form ID"
msgstr ""
"Récupère le dernier statut d'entrée de contact de l'utilisateur connecté en "
"fonction de l'ID de formulaire actuel"

#: includes/class-common.php:2267
#| msgid "Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user"
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user for any form"
msgstr ""
"Récupère le dernier statut d'entrée de contact de l'utilisateur connecté"

#: includes/class-common.php:2174
msgid ""
"Retrieves the location where user came from (if exists any) before loading "
"the page with the form"
msgstr ""
"Récupère l'emplacement d'origine de l'utilisateur (le cas échéant) avant de "
"charger la page avec le formulaire"

#: includes/class-common.php:2178
msgid ""
"Retrieves the location where user came from from a session (if exists any) "
"before loading the page with the form"
msgstr ""
"Récupère l'emplacement d'où l'utilisateur est venu d'une session (s'il en "
"existe) avant de charger la page avec le formulaire"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:392
msgid "Retrieves the login page URL"
msgstr "Récupère l'URL de la page de connexion"

#: includes/class-common.php:2104
msgid "Retrieves the loop anywhere in your email"
msgstr "Récupère la boucle n'importe où dans votre e-mail"

#: includes/class-common.php:2212
msgid "Retrieves the server timestamp (Local time)"
msgstr "Récupère l'horodatage du serveur (heure locale)"

#: includes/class-common.php:2182
msgid "Retrieves the server timestamp (UTC/GMT)"
msgstr "Récupère l'horodatage du serveur (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2094
msgid "Retrieves the submitter's IP address"
msgstr "Récupère l'adresse IP de l'expéditeur"

#: includes/class-common.php:2242
msgid "Retrieves the total submission count (if form locker is used)"
msgstr ""
"Récupère le nombre total de soumissions (si le casier de formulaire est "
"utilisé)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:754
msgid "Retry payment E-mail Body"
msgstr "Réessayer le paiement E-mail Corps"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:750
msgid "Retry payment E-mail Subject"
msgstr "Réessayez le paiement E-mail Objet"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:764
msgid "Retry payment link expiry in hours"
msgstr "Expiration du lien de nouvelle tentative de paiement en heures"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:219
msgid "Return age as value instead of the date"
msgstr "Renvoie l'âge comme valeur au lieu de la date"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:647
msgid "Return days"
msgstr "Jours de retour"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:939
msgid "Return label format (define how the results are displayed)"
msgstr ""
"Format de l'étiquette de retour (définir la façon dont les résultats sont "
"affichés)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:646
msgid "Return months"
msgstr "Mois de retour"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2791
msgid "Return the current date as default value"
msgstr "Renvoie la date actuelle comme valeur par défaut"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3041
msgid "Return the current time as default value"
msgstr "Renvoie l'heure actuelle comme valeur par défaut"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4597
msgid ""
"Return the customer to this page after a sucessfull payment. Leave blank to "
"redirect to home page."
msgstr ""
"Renvoyez le client à cette page après un paiement réussi. Laissez vide pour "
"rediriger vers la page d'accueil."

#: includes/class-pages.php:333 includes/class-pages.php:389
msgid "Return to builder"
msgstr "Retour au constructeur"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:948
msgid "Return value format (define how the value is returned)"
msgstr "Format de la valeur de retour (définir comment la valeur est renvoyée)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:645
msgid "Return years (age)"
msgstr "Années de retour (âge)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:247
msgid "Reversed"
msgstr "Renversé"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1158
#: includes/shortcodes/html-elements.php:61
#: includes/shortcodes/html-elements.php:224
#: includes/shortcodes/html-elements.php:289
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:145
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:720
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:458
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:225
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:248
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:271
#| msgid "Right:"
msgid "right"
msgstr "Droite:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2721
msgid "Romanian"
msgstr "roumain"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2720
msgid "Romansh"
msgstr "Romanche"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:23
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondi"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:551
msgid "Row heading"
msgstr "En-tête de ligne"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:562
msgid "Row logic"
msgstr "Logique de ligne"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2722
msgid "Russian"
msgstr "russe"

#: super-forms.php:1931
msgid "Sa"
msgstr "Sa"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1178
msgid "Sales tax"
msgstr "Taxe de vente"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4396
msgid "Sandbox publishable key"
msgstr "Clé publiable sandbox"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4406
msgid "Sandbox secret key"
msgstr "Clé secrète du bac à sable"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4416
msgid "Sandbox webhook ID"
msgstr "ID du webhook du bac à sable"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4433
msgid "Sandbox webhook signing secret key"
msgstr "Clé secrète de signature du webhook du bac à sable"

#: super-forms.php:1922
msgid "Sat"
msgstr "Sam"

#: super-forms.php:1913 includes/shortcodes/form-elements.php:2858
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:190
msgid "Save"
msgstr "sauver"

#: includes/class-settings.php:1033
msgid "Save as Contact Entry"
msgstr "Enregistrer comme entrée de contact"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:371
msgid "Save both value and label"
msgstr "Enregistrer la valeur et l'étiquette"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1135
msgid "Save custom post meta"
msgstr "Enregistrer la méta de publication personnalisée"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:759
msgid "Save custom user meta"
msgstr "Enregistrer la méta utilisateur personnalisée"

#: includes/class-settings.php:1027
msgid "Save data"
msgstr "Enregistrer des données"

#: includes/class-settings.php:1171
msgid "Save form progression (when a user returns, the data isn't lost)"
msgstr ""
"Enregistrer la progression du formulaire (lorsqu'un utilisateur revient, les "
"données ne sont pas perdues)"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:302
msgid "Save Mailster user data"
msgstr "Enregistrer les données utilisateur Mailster"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1205
msgid "Save product attributes"
msgstr "Enregistrer les attributs du produit"

#: super-forms.php:2655 includes/admin/views/page-settings.php:21
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:117
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:308
msgid "Save the admin email value (default)"
msgstr ""
"Enregistrer la valeur de l'adresse e-mail de l'administrateur (par défaut)"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:309
msgid "Save the confirmation email value"
msgstr "Enregistrer la valeur de l'e-mail de confirmation"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:310
msgid "Save the entry value"
msgstr "Enregistrer la valeur d'entrée"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:363
msgid "Save value or label to entry?"
msgstr "Enregistrer la valeur ou l'étiquette à l'entrée?"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:190
msgid "Save your form"
msgstr "Enregistrez votre formulaire"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1318
msgid "Search"
msgstr "Chercher"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:861
#, php-format
msgid ""
"Search contact entries based on their title. By default all entry data will "
"be populated unless defined otherwise in the \"Fields to skip\" setting "
"below. To retrieve the contact entry status you can add a field named: "
"%2$shidden_contact_entry_status%3$s (which will be populated with the "
"current status of the entry). To retrieve the entry ID you can name the "
"field: %2$shidden_contact_entry_id%3$s. To retrieve the entry Title you can "
"name the field: %2$shidden_contact_entry_title%3$s"
msgstr ""
"Rechercher des entrées de contact en fonction de leur titre. Par défaut, "
"toutes les données d'entrée seront renseignées, sauf indication contraire "
"dans le paramètre \"Champs à ignorer\" ci-dessous. Pour récupérer l'état de "
"l'entrée de contact, vous pouvez ajouter un champ nommé : "
"%2$shidden_contact_entry_status%3$s (qui sera rempli avec l'état actuel de "
"l'entrée). Pour récupérer l'ID d'entrée, vous pouvez nommer le champ : "
"%2$shidden_contact_entry_id%3$s. Pour récupérer le titre de l'entrée, vous "
"pouvez nommer le champ : %2$shidden_contact_entry_title%3$s"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4031
msgid "Search contact entry based on title"
msgstr "Rechercher une entrée de contact basée sur le titre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:871
#: includes/shortcodes/form-elements.php:908
msgid "Search method"
msgstr "Méthode de recherche"

#: includes/extensions/listings/listings.php:178
#: includes/extensions/listings/listings.php:198
#: includes/extensions/listings/listings.php:208
#: includes/extensions/listings/listings.php:228
#: includes/extensions/listings/listings.php:248
#: includes/extensions/listings/listings.php:268
#: includes/extensions/listings/listings.php:288
#: includes/extensions/listings/listings.php:298
#: includes/extensions/listings/listings.php:308
#: includes/extensions/listings/listings.php:318
#: includes/extensions/listings/listings.php:328
#: includes/extensions/listings/listings.php:338
#: includes/extensions/listings/listings.php:348
#: includes/extensions/listings/listings.php:358
#: includes/extensions/listings/listings.php:368
#: includes/extensions/listings/listings.php:938
#: includes/extensions/listings/listings.php:970
#: includes/extensions/listings/listings.php:986
#: includes/extensions/listings/listings.php:1003
#: includes/extensions/listings/listings.php:1019
#: includes/extensions/listings/listings.php:1035
#: includes/extensions/listings/listings.php:1051
#: includes/extensions/listings/listings.php:1067
#: includes/extensions/listings/listings.php:1099
#: includes/extensions/listings/listings.php:1132
#: includes/extensions/listings/listings.php:1148
#: includes/extensions/listings/listings.php:1164
#: includes/extensions/listings/listings.php:1180
#: includes/extensions/listings/listings.php:1196
#: includes/extensions/listings/listings.php:1212
#: includes/extensions/listings/listings.php:1228
#: includes/extensions/listings/listings.php:1244
#: includes/extensions/listings/listings.php:1264
#: includes/extensions/listings/listings.php:1281
#: includes/extensions/listings/listings.php:1298
msgid "search..."
msgstr "chercher..."

#: includes/class-shortcodes.php:5419
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1251
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1517
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1675
msgid "Second choice"
msgstr "Second choix"

#: includes/class-shortcodes.php:5420
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1252
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1518
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1676
msgid "second_choice"
msgstr "second choix"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:260
msgid "Secrets"
msgstr "secrets"

#: super-forms.php:1501 includes/admin/views/page-create-form.php:236
msgid "Secure File Uploads"
msgstr "Téléchargements de fichiers sécurisés"

#: super-forms.php:1355
msgid "Select & Sort the data that needs to be exported"
msgstr "Sélectionnez et triez les données à exporter"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2629
msgid "Select a date"
msgstr "Sélectionnez une date"

#: includes/class-shortcodes.php:5728
msgid "Select a filter relation (OR|AND)"
msgstr "Sélectionnez une relation de filtre (OU|ET)"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:97
msgid "Select a form"
msgstr "Sélectionnez un formulaire"

#: includes/class-shortcodes.php:5260
msgid "Select a method for retrieving items"
msgstr "Sélectionnez une méthode de récupération des éléments"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3794
#: includes/shortcodes/html-elements.php:95
msgid "Select a page to link to"
msgstr "Sélectionnez une page vers laquelle créer un lien"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3785
#: includes/shortcodes/html-elements.php:86
msgid "Select a post to link to"
msgstr "Sélectionnez un article vers lequel créer un lien"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:271
msgid "select a state"
msgstr "sélectionner un état"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3009
msgid "Select a time"
msgstr "Sélectionnez une heure"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:661
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1418
msgid "Select a unit system"
msgstr "Sélectionnez un système d'unités"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:476
msgid "Select all user roles who are allowed to submit the form"
msgstr ""
"Sélectionnez tous les rôles d'utilisateur autorisés à envoyer le formulaire"

#: includes/class-shortcodes.php:5154
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:500
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:463
msgid "Select an Icon"
msgstr "Sélectionnez une icône"

#: includes/class-settings.php:1003
msgid "Select email template"
msgstr "Sélectionnez un modèle d'e-mail"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:197
msgid ""
"Select grouped, if you wish to append the field next to it's previous field."
msgstr ""
"Sélectionnez groupé, si vous souhaitez ajouter le champ à côté de son champ "
"précédent."

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:520
msgid "Select how many individual E-mail reminders you require"
msgstr ""
"Sélectionnez le nombre de rappels individuels par e-mail dont vous avez "
"besoin"

#: includes/class-shortcodes.php:5526
msgid "Select how the items should be displayed"
msgstr "Sélectionnez la manière dont les éléments doivent être affichés"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:872
msgid "Select how you want to filter entries"
msgstr "Sélectionnez la manière dont vous souhaitez filtrer les entrées"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:909
msgid "Select how you want to filter orders"
msgstr "Sélectionnez comment vous souhaitez filtrer les commandes"

#: includes/class-shortcodes.php:5661
msgid "Select how you want to order the items"
msgstr "Sélectionnez la manière dont vous souhaitez commander les articles"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:529
msgid ""
"Select how you would want to define the conditions (manually or via a CSV "
"file)"
msgstr ""
"Sélectionnez la manière dont vous souhaitez définir les conditions "
"(manuellement ou via un fichier CSV)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:615
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1372
msgid "Select if this field must act as Start or Destination"
msgstr "Sélectionnez si ce champ doit servir de début ou de destination"

#: includes/class-shortcodes.php:5769
msgid "Select if you want to retrieve slug, ID or the title as value"
msgstr ""
"Sélectionnez si vous souhaitez récupérer le slug, l'ID ou le titre comme "
"valeur"

#: includes/class-shortcodes.php:5682
msgid "Select if you want to use Ascending or Descending order"
msgstr ""
"Sélectionnez si vous souhaitez utiliser l'ordre croissant ou décroissant"

#: includes/class-settings.php:1640 includes/class-settings.php:1747
msgid "Select None to never reset the lock"
msgstr "Sélectionnez Aucun pour ne jamais réinitialiser le verrou"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1972
msgid "Select the toggle default status"
msgstr "Sélectionnez le statut par défaut du basculement"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:841
msgid "Select to split words by comma or space or both"
msgstr ""
"Sélectionnez pour séparer les mots par une virgule ou un espace ou les deux"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2823
msgid "Select weight unit"
msgstr "Sélectionnez l'unité de poids"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:530
msgid ""
"Select what the form should do (register, login, update or reset a password)"
msgstr ""
"Sélectionnez ce que le formulaire doit faire (s'inscrire, se connecter, "
"mettre à jour ou réinitialiser un mot de passe)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1066
msgid "Select what the status should be"
msgstr "Sélectionnez ce que le statut devrait être"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:646
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1403
msgid "Select what value to return (distance or duration)"
msgstr "Sélectionnez la valeur à renvoyer (distance ou durée)"

#: includes/class-settings.php:1639 includes/class-settings.php:1746
msgid "Select when to reset the form lock"
msgstr "Sélectionnez quand réinitialiser le verrouillage du formulaire"

#: includes/class-settings.php:761
msgid "Select where files should be uploaded to"
msgstr "Sélectionnez où les fichiers doivent être téléchargés"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2452
msgid "Select whether or not to prompt buyers for a shipping address."
msgstr ""
"Indiquez si vous souhaitez ou non demander aux acheteurs une adresse de "
"livraison."

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:641
msgid "Select which value to return for calculations"
msgstr "Sélectionnez la valeur à renvoyer pour les calculs"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:247
msgid "select your country"
msgstr "sélectionnez votre pays"

#: super-forms.php:1265
msgid "Select your form"
msgstr "Sélectionnez votre formulaire"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3155
msgid "Selected color"
msgstr "Couleur sélectionnée"

#: includes/class-settings.php:344
msgid "Send a confirmation email"
msgstr "Envoyez un email de confirmation"

#: includes/class-settings.php:145
msgid "Send admin email"
msgstr "Envoyer un e-mail d'administrateur"

#: includes/class-settings.php:151
msgid "Send an admin email"
msgstr "Envoyer un e-mail d'administrateur"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:909
msgid "Send approve email when account is activated by admin"
msgstr ""
"Envoyer un e-mail d'approbation lorsque le compte est activé par "
"l'administrateur"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:346
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:357
msgid "Send both value and label"
msgstr "Envoyer la valeur et l'étiquette"

#: includes/class-settings.php:338
msgid "Send confirmation email"
msgstr "Envoyer un e-mail de confirmation"

#: includes/class-settings.php:298 includes/class-settings.php:487
msgid "Send copy to following address(es)"
msgstr "Envoyer une copie à (aux) adresse (s) suivante (s)"

#: includes/class-settings.php:307 includes/class-settings.php:496
msgid ""
"Send copy to following address(es), without being able to see the address"
msgstr ""
"Envoyer une copie à (aux) adresse (s) suivante (s), sans pouvoir voir "
"l'adresse"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:291
msgid "Send CSV attachment with form data to the admin email"
msgstr ""
"Envoyer la pièce jointe CSV avec les données du formulaire à l'adresse e-"
"mail de l'administrateur"

#: includes/class-settings.php:1417
msgid "Send data as JSON string"
msgstr "Envoyer les données sous forme de chaîne JSON"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2209
msgid "Send E-mail"
msgstr "Envoyer un e-mail"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2203
msgid "Send E-mail to author"
msgstr "Envoyer un e-mail à l'auteur"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1853
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1858
msgid "Send email after order completed"
msgstr "Envoyer un e-mail une fois la commande terminée"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3007
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3012
msgid "Send email after payment completed"
msgstr "Envoyer un e-mail une fois le paiement effectué"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:677
msgid "Send email confirmation/verification email"
msgstr "Envoyer un e-mail de confirmation/vérification"

#: includes/class-settings.php:166 includes/class-settings.php:357
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:557
msgid "Send email from:"
msgstr "Envoyer un e-mail depuis:"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:49
#: includes/admin/views/page-create-form.php:78
msgid "Send email to"
msgstr "Envoyer un e-mail à"

#: includes/class-settings.php:156 includes/class-settings.php:349
msgid "Send email to:"
msgstr "Envoyez un e-mail à:"

#: includes/class-settings.php:339
msgid "Send or do not send confirmation emails"
msgstr "Envoyer ou ne pas envoyer d'e-mails de confirmation"

#: includes/class-settings.php:146
msgid "Send or do not send the admin emails"
msgstr "Envoyez ou n'envoyez pas les e-mails de l'administrateur"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:565
msgid "Send reminder at a fixed time, or by offset"
msgstr "Envoyer un rappel à heure fixe, ou par décalage"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:547
msgid "Send reminder based on the following date:"
msgstr "Envoyer un rappel basé sur la date suivante :"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:820
msgid "Send site credentials to the user email"
msgstr ""
"Envoyer les informations d'identification du site à l'e-mail de l'utilisateur"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:484
msgid "Send the Mailchimp confirmation email"
msgstr "Envoyer l'e-mail de confirmation Mailchimp"

#: includes/class-settings.php:536
msgid "Send to (Admin E-mails)"
msgstr "Envoyer à (E-mails de l'administrateur)"

#: includes/class-settings.php:551
msgid "Send to (Confirmation E-mails)"
msgstr "Envoyer à (e-mails de confirmation)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:339
msgid "Send value or label to admin?"
msgstr "Envoyer la valeur ou l'étiquette à l'administrateur?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:350
msgid "Send value or label to submitter?"
msgstr "Envoyer la valeur ou l'étiquette à l'expéditeur?"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:685
msgid "Send verification email (default)"
msgstr "Envoyer un e-mail de vérification (par défaut)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:686
msgid "Send verification email and automatically login"
msgstr "Envoyer un e-mail de vérification et se connecter automatiquement"

#: super-forms.php:1901
msgid "Sep"
msgstr "SEP"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4017
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "Prélèvement SEPA"

#: includes/class-settings.php:1153
msgid "Separate each form ID by a comma."
msgstr "Séparez chaque ID de formulaire par une virgule."

#: includes/class-pages.php:549
msgid "Separate each form ID with a comma"
msgstr ""

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:606
#, php-format
msgid ""
"Separate each rate with a comma. You can manage and create Tax Rates in via "
"the Stripe %sDashboard%s."
msgstr ""
"Séparez chaque taux par une virgule. Vous pouvez gérer et créer des taux "
"d'imposition via Stripe %sDashboard%s."

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:458
#, php-format
msgid ""
"Separate Mailchimp field and field_name by pipes \"|\" (put each on a new "
"line).%1$sExample: PHONE|phonenumber%1$sWith this method you can save custom "
"Mailchimp user data"
msgstr ""
"Séparez le champ Mailchimp et le nom_champ par des canaux \"|\" (mettez "
"chacun sur une nouvelle ligne).%1$sExemple : PHONE|numéro de "
"téléphone%1$sAvec cette méthode, vous pouvez enregistrer des données "
"utilisateur Mailchimp personnalisées"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:303
#, php-format
msgid ""
"Separate Mailster field and field_name by pipes \"|\" (put each on a new "
"line).%sExample: mailster_field_name|super_forms_field_name%sWith this "
"method you can save custom Mailster user data"
msgstr ""
"Séparez le champ Mailster et le nom du champ par des canaux \"|\" (mettez "
"chacun sur une nouvelle ligne).%sExemple : "
"mailster_field_name|super_forms_field_name%sAvec cette méthode, vous pouvez "
"enregistrer des données utilisateur Mailster personnalisées"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "separated by comma e.g: 32,2467,1870"
msgstr "séparés par une virgule, par exemple : 32,2467,1870"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "separated by comma e.g: administrator,editor"
msgstr "séparés par une virgule, par exemple : administrateur, éditeur"

#: includes/extensions/listings/listings.php:529
msgid "separated by comma's"
msgstr "séparé par des virgules"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:474
msgid "Separated by comma's e.g: nl,be,de"
msgstr "Séparés par des virgules, par exemple : nl,be,de"

#: includes/class-shortcodes.php:5502
msgid ""
"Separated each post status by a comma, enter \"any\" for all post statuses"
msgstr ""
"Séparez chaque statut de publication par une virgule, entrez \"any\" pour "
"tous les statuts de publication"

#: super-forms.php:1887
msgid "September"
msgstr "septembre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2726
msgid "Serbian"
msgstr "serbe"

#: includes/class-shortcodes.php:5450
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:329
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:625
msgid "Set a custom delimiter to separate the values on each row"
msgstr ""
"Définissez un délimiteur personnalisé pour séparer les valeurs sur chaque "
"ligne"

#: includes/class-shortcodes.php:5461
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:337
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:633
msgid "Set a custom enclosure character for values"
msgstr "Définir un caractère de clôture personnalisé pour les valeurs"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2098
msgid "Set a default color (leave blank for none)"
msgstr "Définir une couleur par défaut (ne rien laisser en blanc)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3034
msgid "Set a default time for this field (leave blank for none)"
msgstr "Définir une heure par défaut pour ce champ (laisser vide pour aucun)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1844
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2188
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2345
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2783
msgid "Set a default value for this field (leave blank for none)"
msgstr ""
"Définissez une valeur par défaut pour ce champ (laissez vide pour aucun)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:439
msgid ""
"Set a default value for this field. {post_id} and {post_title} can be used "
"(leave blank for none)"
msgstr ""
"Définissez une valeur par défaut pour ce champ. {post_id} et {post_title} "
"peuvent être utilisés (ne laissez aucun champ vide)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1066
msgid ""
"Set a default value for this field. {post_id}, {post_title} and {user_****} "
"can be used (leave blank for none)"
msgstr ""
"Définissez une valeur par défaut pour ce champ. {post_id}, {post_title} et "
"{user _ ****} peuvent être utilisés (ne laissez aucun champ vide)"

#: includes/class-settings.php:1192
msgid "Set a form ID to retrieve data from (separated by comma)"
msgstr ""
"Définir un ID de formulaire pour récupérer les données (séparé par une "
"virgule)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:565
msgid "Set a format e.g: %, EUR, USD etc."
msgstr "Définissez un format, par exemple : %, EUR, USD, etc."

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:557
msgid "Set a label for the amount e.g: Subtotal or Total"
msgstr ""
"Définissez une étiquette pour le montant, par exemple : sous-total ou total"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2193
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2350
msgid ""
"Set a number format e.g: Gygabyte, Kilometers etc. (leave blank for none)"
msgstr ""
"Définissez un format de nombre, par exemple: Gygabyte, Kilomètres, etc. "
"(laissez vide pour aucun)"

#: includes/class-settings.php:813
msgid "Set mailer to use SMTP"
msgstr "Configurer l'expéditeur pour utiliser SMTP"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:570
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2198
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2355
msgid "Set the currency of or leave empty for no currency e.g: $ or €"
msgstr ""
"Définissez la devise de ou laissez vide pour aucune devise, par exemple: $ "
"ou €"

#: includes/class-settings.php:1580
msgid "Set the limitation thresshold"
msgstr "Définir la limite de seuil"

#: includes/class-settings.php:1687
msgid "Set the limitation thresshold per user"
msgstr "Définir le seuil de limitation par utilisateur"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:482
msgid "Set the type of number to be used as the placeholder"
msgstr "Définissez le type de numéro à utiliser comme espace réservé"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:705
msgid "Set to -1 to use default TAB index."
msgstr "Défini sur -1 pour utiliser l'index TAB par défaut."

#: includes/class-shortcodes.php:5208 includes/class-shortcodes.php:5222
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1090
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:240
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:249
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:258
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:267
msgid "Set to 0 to remove limitations."
msgstr "Réglez sur 0 pour supprimer les limitations."

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:479
msgid "Set to 0 to use default CSS height"
msgstr "Définir sur 0 pour utiliser la hauteur CSS par défaut"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:294
msgid "Set to 0 to use default CSS height."
msgstr "Définissez sur 0 pour utiliser la hauteur CSS par défaut."

#: includes/class-shortcodes.php:5180 includes/class-shortcodes.php:5194
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:709
#: includes/shortcodes/html-elements.php:42
#: includes/shortcodes/html-elements.php:51
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:276
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:285
msgid "Set to 0 to use default CSS width."
msgstr "Définissez sur 0 pour utiliser la largeur CSS par défaut."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2976
msgid "Sets shipping and billing country."
msgstr "Définit le pays d'expédition et de facturation."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2794
msgid ""
"Sets the character set and character encoding for the billing "
"information/log-in page on the PayPal website. In addition, this variable "
"sets the same values for information that you send to PayPal in your HTML "
"button code. Default is based on the language encoding settings in your "
"account profile."
msgstr ""
"Définit le jeu de caractères et l'encodage des caractères pour la page "
"d'informations de facturation/de connexion sur le site PayPal. De plus, "
"cette variable définit les mêmes valeurs pour les informations que vous "
"envoyez à PayPal dans le code de votre bouton HTML. La valeur par défaut est "
"basée sur les paramètres d'encodage de langue dans le profil de votre compte."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2784
msgid ""
"Sets the language for the billing information/log-in page only. Default is "
"US."
msgstr ""
"Définit la langue des informations de facturation/page de connexion "
"uniquement. La valeur par défaut est US."

#: includes/class-menu.php:56 includes/class-menu.php:57
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:318
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1272
msgid "Shadow Blur Radius"
msgstr "Rayon de flou d'ombre"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1294
msgid "Shadow Color"
msgstr "Couleur de l'ombre"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1250
msgid "Shadow Horizontal Length"
msgstr "Longueur horizontale de l'ombre"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1302
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "Opacité de l'ombre"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1283
msgid "Shadow Spread Radius"
msgstr "Rayon de propagation de l'ombre"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1261
msgid "Shadow Vertical Length"
msgstr "Longueur verticale de l'ombre"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:64
msgid "Shipping"
msgstr "Expédition"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1179
msgid "Shipping amount"
msgstr "Montant de l'expédition"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2975
msgid "Shipping and billing country"
msgstr "Pays de livraison et de facturation"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2608
msgid "Shipping cost (applies to each additional item added to cart)"
msgstr ""
"Frais d'expédition (s'applique à chaque article supplémentaire ajouté au "
"panier)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2595
msgid "Shipping cost (applies to first item added to cart)"
msgstr "Frais de port (s'applique au premier article ajouté au panier)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:871
msgid "Shipping currency"
msgstr "Devise d'expédition"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:876
msgid "Shipping tax behavior"
msgstr "Comportement des taxes d'expédition"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:881
msgid "Shipping tax code"
msgstr "Code de taxe d'expédition"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1830
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Panier"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:673
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2751
msgid "Short - d M, y"
msgstr "Courte - d M, y"

#: includes/class-field-types.php:540 includes/class-field-types.php:554
msgid "Short name"
msgstr "Nom court"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:475
msgid "Show"
msgstr "Spectacle"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2775
msgid "Show Advanced PayPal Settings"
msgstr "Afficher les paramètres PayPal avancés"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4621
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Afficher les paramètres avancés"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:495
msgid "Show an icon instead of number"
msgstr "Afficher une icône au lieu d'un numéro"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:544
msgid "Show back to top button"
msgstr "Afficher le bouton de retour en haut"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:712
#: includes/shortcodes/html-elements.php:863
msgid "Show directions panel (list directions next to the map)"
msgstr ""
"Afficher le panneau des directions (liste des directions à côté de la carte)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:140
msgid "Show download button to the user after PDF was generated"
msgstr ""
"Afficher le bouton de téléchargement à l'utilisateur après la génération du "
"PDF"

#: includes/class-shortcodes.php:5612
msgid "Show featured image"
msgstr "Afficher l'image sélectionnée"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:405
msgid "Show on Form and in PDF file (default)"
msgstr "Afficher sur formulaire et dans un fichier PDF (par défaut)"

#: includes/class-shortcodes.php:5743
msgid "Show or hide empty categories"
msgstr "Afficher ou masquer les catégories vides"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3074
msgid "Show or hide the duration time"
msgstr "Afficher ou masquer la durée"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:682
msgid "Show popup to logged in users"
msgstr "Afficher la fenêtre contextuelle aux utilisateurs connectés"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:693
msgid "Show popup to none logged in users"
msgstr "Afficher la fenêtre contextuelle à aucun utilisateur connecté"

#: includes/class-shortcodes.php:5638
msgid "Show post excerpt"
msgstr "Afficher l'extrait de l'article"

#: includes/class-shortcodes.php:5625
msgid "Show post title"
msgstr "Afficher le titre du message"

#: includes/class-shortcodes.php:5651
msgid "Show product price"
msgstr "Afficher le prix du produit"

#: includes/class-settings.php:2347
msgid "Show progress bar for Multi-part"
msgstr "Afficher la barre de progression pour Multi-part"

#: includes/class-settings.php:2381
msgid "Show steps for Multi-part"
msgstr "Afficher les étapes pour Multi-part"

#: includes/class-settings.php:1247
msgid "Show thank you message"
msgstr "Afficher le message de remerciement"

#: includes/extensions/listings/listings.php:771
msgid "Show the following \"Custom\" columns"
msgstr "Afficher les colonnes \"Personnalisées\" suivantes"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2886
msgid "Show the month after the year in the header"
msgstr "Afficher le mois après l'année dans l'en-tête"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2895
msgid "Show the week of the year"
msgstr "Afficher la semaine de l'année"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:751
msgid "Show Toolbar when viewing site (enabled by default)"
msgstr ""
"Afficher la barre d'outils lors de la consultation du site (activé par "
"défaut)"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:409
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:426
msgid "Signature"
msgstr "Signature"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:416
msgid "signature"
msgstr "Signature"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:417
msgid "Signature:"
msgstr "Signature:"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:475
msgid "Single"
msgstr "Célibataire"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2688
msgid ""
"Single discount amount charged cart-wide. It must be less than the selling "
"price of all items combined in the cart."
msgstr ""
"Montant de remise unique facturé à l'échelle du panier. Il doit être "
"inférieur au prix de vente de tous les articles combinés dans le panier."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2701
msgid ""
"Single Discount rate, as a percentage, to be charged cart-wide. Set to a "
"value less than 100. The variable overrides any individual item discount rate"
msgstr ""
"Taux de remise unique, en pourcentage, à facturer à l'échelle du panier. "
"Défini sur une valeur inférieure à 100. La variable remplace tout taux de "
"remise d'article individuel"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2713
msgid "Single handling fee charged cart-wide."
msgstr "Frais de traitement uniques facturés à l'échelle du panier."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2470
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4526
msgid "Single product or service checkout"
msgstr "Paiement d'un seul produit ou service"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:808
msgid "Site ID, if running multiple networks"
msgstr "ID de site, en cas d'exécution de plusieurs réseaux"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:648
msgid "Skip registration if user_login or user_email are not found"
msgstr ""
"Ignorer l'enregistrement si user_login ou user_email ne sont pas trouvés"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:116
msgid "Skip wizard"
msgstr "Ignorer l'assistant"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1115
msgid "Slide In duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr "Slide In durée en millisecondes (0 n'est pas un effet de fondu)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1099
msgid "Slide in: From Top, Right, Bottom or Left"
msgstr "Glisser : du haut, de la droite, du bas ou de la gauche"

#: includes/class-shortcodes.php:5533
msgid "Slider (Carousel)"
msgstr "Curseur (carrousel)"

#: includes/class-settings.php:2111
msgid "Slider colors"
msgstr "Couleurs du curseur"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2154
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2175
msgid "Slider field"
msgstr "Champ de curseur"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2723
msgid "Slovak"
msgstr "slovaque"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2724
msgid "Slovenian"
msgstr "slovène"

#: includes/class-shortcodes.php:5773
msgid "Slug (default)"
msgstr "Slug (par défaut)"

#: includes/class-shortcodes.php:5351
msgid "Slugs"
msgstr "Limaces"

#: includes/class-shortcodes.php:5367
msgid "Slugs (default)"
msgstr "Limaces (par défaut)"

#: includes/class-settings.php:902
msgid "SMTP debug output mode"
msgstr "Mode de sortie de débogage SMTP"

#: includes/class-settings.php:852
msgid "SMTP password"
msgstr "Mot de passe SMTP"

#: includes/class-settings.php:808 includes/class-settings.php:809
msgid "SMTP Server"
msgstr "Serveur SMTP"

#: includes/class-settings.php:845
msgid "SMTP username"
msgstr "Nom d'utilisateur SMTP"

#: includes/class-settings.php:874
#, php-format
msgid ""
"SMTP – port 25 or 2525 or 587%sSecure SMTP (SSL / TLS) – port 465 or 25 or "
"587, 2526"
msgstr ""
"SMTP – port 25 ou 2525 ou 587%sSecure SMTP (SSL / TLS) – port 465 ou 25 ou "
"587, 2526"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1276
msgid "Sold individually?"
msgstr "Vendus séparément?"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:500
msgid "Solid"
msgstr "Solide"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:568
msgid ""
"Some payment methods require a specific currency to be set for your line "
"items. For instance, when using `ideal` the currency must be set to EUR or "
"Stripe will return an error message."
msgstr ""
"Certains modes de paiement nécessitent la définition d'une devise spécifique "
"pour vos éléments de campagne. Par exemple, lorsque vous utilisez \"idéal\", "
"la devise doit être définie sur EUR, sinon Stripe renverra un message "
"d'erreur."

#: includes/class-settings.php:300 includes/class-settings.php:309
#: includes/class-settings.php:489 includes/class-settings.php:498
msgid "someones@email.com, someones@emal.com"
msgstr "someones@email.com, someones@emal.com"

#: super-forms.php:1875
msgid "Something went wrong while calculating the distance."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul de la distance."

#: super-forms.php:2650
msgid "Something went wrong while deactivating the plugin."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la désactivation du plugin."

#: super-forms.php:2647
msgid "Something went wrong while downloading export."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement de l'exportation."

#: super-forms.php:2593
msgid "Something went wrong while exporting form data."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'exportation des données du formulaire."

#: super-forms.php:2594
msgid "Something went wrong while importing form data."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'importation des données du formulaire."

#: super-forms.php:2653
msgid "Something went wrong while restoring default settings."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la restauration des paramètres par défaut."

#: super-forms.php:2657
msgid "Something went wrong while saving your settings."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de vos paramètres."

#: includes/class-ajax.php:2671
msgid "Something went wrong:"
msgstr "Une erreur s'est produite:"

#: super-forms.php:1870
msgid "Sorry, file extension is not allowed!"
msgstr "Désolé, l'extension de fichier n'est pas autorisée!"

#: super-forms.php:1874
msgid ""
"Sorry, no distance could be calculated based on entered data. Please enter a "
"valid address or zipcode."
msgstr ""
"Désolé, aucune distance n'a pu être calculée en fonction des données saisies."
" Veuillez saisir une adresse ou un code postal valide."

#: includes/class-settings.php:3149
msgid "Sort"
msgstr "Trier"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:584
msgid "Spacer"
msgstr "Entretoise"

#: includes/class-shortcodes.php:5258
msgid "Specific database table"
msgstr "Table de base de données spécifique"

#: includes/class-pages.php:541
msgid "Specific forms only"
msgstr ""

#: includes/class-shortcodes.php:5250
msgid "Specific posts (post_type)"
msgstr "Messages spécifiques (post_type)"

#: includes/class-shortcodes.php:5249
msgid "Specific taxonomy (categories)"
msgstr "Taxonomie spécifique (catégories)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:956
msgid ""
"Specifies a numerical value between 0.0 and 1.0 to determine the opacity of "
"the line's color. The default is 1.0."
msgstr ""
"Spécifie une valeur numérique comprise entre 0,0 et 1,0 pour déterminer "
"l'opacité de la couleur de la ligne. La valeur par défaut est 1.0."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:946
msgid "Specifies the color of the line"
msgstr "Spécifie la couleur de la ligne"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:518
msgid "Specifies the value granularity of the element's value."
msgstr "Spécifie la granularité de la valeur de la valeur de l'élément."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:933
msgid "specifies the width of the line in pixels."
msgstr "spécifie la largeur de la ligne en pixels."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:722
#: includes/shortcodes/html-elements.php:828
msgid "Specifies what unit system to use when displaying results"
msgstr ""
"Spécifie le système d'unités à utiliser lors de l'affichage des résultats"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:575
msgid ""
"Specifies whether the price is considered inclusive of taxes or exclusive of "
"taxes. One of inclusive, exclusive, or unspecified. Once specified as either "
"inclusive or exclusive, it cannot be changed."
msgstr ""
"Précise si le prix est considéré TTC ou HT. Un parmi inclusif, exclusif ou "
"non spécifié. Une fois spécifié comme inclusif ou exclusif, il ne peut plus "
"être modifié."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:877
msgid ""
"Specifies whether the rate is considered inclusive of taxes or exclusive of "
"taxes."
msgstr "Indique si le tarif est considéré TTC ou hors taxes."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:582
msgid "Specify billing frequency (defaults to `none` for one-time payments)"
msgstr ""
"Spécifiez la fréquence de facturation (la valeur par défaut est \"aucune\" "
"pour les paiements uniques)"

#: includes/class-settings.php:824
msgid "Specify main and backup SMTP servers"
msgstr "Spécifier les serveurs SMTP principaux et de sauvegarde"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:465
msgid ""
"Specify the countries to appear at the top of the list. Separated by comma's "
"e.g: nl,be,de"
msgstr ""
"Spécifiez les pays à afficher en haut de la liste. Séparés par des virgules, "
"par exemple : nl,be,de"

#: includes/class-settings.php:1975
msgid "Spinning icon color"
msgstr "Couleur de l'icône de rotation"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:22
msgid "Squared"
msgstr "Au carré"

#: includes/class-settings.php:865
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: super-forms.php:1496 super-forms.php:1499
#: includes/admin/views/page-create-form.php:231
#: includes/admin/views/page-create-form.php:234
msgid "Start 15 day trial"
msgstr "Démarrez l'essai de 15 jours"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:620
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1377
msgid "Start address"
msgstr "Adresse de départ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:191
msgid "Start all over"
msgstr "Tout recommencer"

#: includes/class-settings.php:3107
msgid "Start Import"
msgstr "Lancer l'importation"

#: includes/class-common.php:2078
msgid "Start of the week"
msgstr "Début de semaine"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3154
msgid "Start typing and find a color"
msgstr "Commencez à taper et trouvez une couleur"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:628
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1385
msgid "Starting address (required)"
msgstr "Adresse de départ (obligatoire)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:555
#: includes/shortcodes/form-elements.php:558
#: includes/shortcodes/form-elements.php:797
#: includes/shortcodes/form-elements.php:800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1293
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3286
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3289
msgid "Starts with"
msgstr "Commence avec"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1218
#: includes/shortcodes/form-elements.php:270
msgid "State"
msgstr "Etat"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:269
msgid "state"
msgstr "Etat"

#: includes/class-field-types.php:521
msgid "State/Province"
msgstr "État / Province"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4628
msgid "Statement descriptor"
msgstr "Descripteur de déclaration"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:267
msgid "Static (default)"
msgstr "Statique (par défaut)"

#: super-forms.php:2032
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1065
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1299
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:159
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:389
msgid "Step"
msgstr "Marcher"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:517
msgid "Step (defaults to \"any\")"
msgstr "Étape (par défaut \"any\")"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:480
msgid "Step 1"
msgstr "Étape 1"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:485
msgid "Step Description"
msgstr "Description de l'étape"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:472
msgid "Step Image"
msgstr "Image de l'étape"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:478
msgid "Step Name"
msgstr "Nom de l'étape"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3056
msgid "Steps between times in minutes"
msgstr "Pas entre les heures en minutes"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1151
msgid "Stick to top, right, bottom or left"
msgstr "Coller en haut, à droite, en bas ou à gauche"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1252
msgid "Stock Qty"
msgstr "Quantité en stock"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1215
msgid "Street"
msgstr "Rue"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2930
msgid "Street (1 of 2 fields)"
msgstr "Rue (1 des 2 champs)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2939
msgid "Street (2 of 2 fields)"
msgstr "Rue (2 champs sur 2)"

#: includes/class-field-types.php:517
msgid "Street name"
msgstr "nom de rue"

#: includes/class-field-types.php:518
msgid "Street name + nr"
msgstr "Nom de rue + nr"

#: includes/class-field-types.php:519
msgid "Street nr + name"
msgstr "N ° rue + nom"

#: includes/class-field-types.php:516
msgid "Street number"
msgstr "numéro de rue"

#: includes/class-pages.php:695
msgid "String attachments"
msgstr ""

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4380
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4381
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "Paiement à rayures"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4522
msgid "Stripe checkout method"
msgstr "Méthode de paiement Stripe"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2844
#, php-format
msgid ""
"Stripe Live API key not configured, please enter your API key under %sSuper "
"Forms > Settings > Stripe Checkout%s"
msgstr ""
"Clé API Stripe Live non configurée, veuillez saisir votre clé API sous "
"%sSuper Forms > Paramètres > Stripe Checkout%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2838
#, php-format
msgid ""
"Stripe Sandbox API key not configured, please enter your API key under "
"%sSuper Forms > Settings > Stripe Checkout%s"
msgstr ""
"Clé API Stripe Sandbox non configurée, veuillez saisir votre clé API sous "
"%sSuper Forms > Paramètres > Stripe Checkout%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2249
msgid "Stripe Transaction"
msgstr "Transaction par bande"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:945
msgid "Stroke color"
msgstr "Couleur de trait"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:955
msgid "Stroke opacity"
msgstr "Opacité du trait"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:932
msgid "Stroke weight"
msgstr "Poids de course"

#: super-forms.php:1925
msgid "Su"
msgstr "Di"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:356
msgid "Sub Title"
msgstr "Sous-titre"

#: includes/class-pages.php:672 includes/admin/views/page-create-form.php:72
#: includes/admin/views/page-create-form.php:95
msgid "Subject"
msgstr "Matière"

#: includes/class-settings.php:228 includes/class-settings.php:418
msgid "Subject:"
msgstr "Matière:"

#: includes/class-settings.php:2767 includes/shortcodes/form-elements.php:3691
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: includes/class-settings.php:2762 includes/class-settings.php:2763
msgid "Submit button"
msgstr "Bouton de soumission"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3714
msgid "Submit the form (default)"
msgstr "Soumettre le formulaire (par défaut)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:433
msgid "Submit type"
msgstr "Type de soumission"

#: includes/class-pages.php:915
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1000
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1308
msgid "Submitted"
msgstr "Soumis"

#: includes/class-pages.php:939
msgid "Submitted by"
msgstr "Proposé par"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1007
msgid "Submitted by user"
msgstr "Envoyé par l'utilisateur"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:474
msgid "Subscribe with the following tags"
msgstr "Abonnez-vous avec les tags suivants"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:500
msgid "Subscribed (default)"
msgstr "Inscrit (par défaut)"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:334
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:293
msgid "Subscriber email address"
msgstr "Adresse e-mail de l'abonné"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:369
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:313
msgid "Subscriber list ID('s) separated by comma's"
msgstr "ID de liste d'abonnés séparés par des virgules"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:495
msgid "Subscriber status after submitting the form"
msgstr "Statut d'abonné après avoir soumis le formulaire"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1305
#: includes/extensions/listings/listings.php:1063
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2472
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4527
msgid "Subscription checkout"
msgstr "Paiement de l'abonnement"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2623
msgid "Subscription periods"
msgstr "Périodes d'abonnement"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4553
msgid "Subscription Plan ID (should look similar to: plan_G0FvDp6vZvdwRZ)"
msgstr "ID du plan d'abonnement (devrait ressembler à : plan_G0FvDp6vZvdwRZ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2337
msgid "Subscription plan ID cannot be empty!"
msgstr "L'ID du plan d'abonnement ne peut pas être vide !"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1079
msgid "Subscription Status"
msgstr "État de l'abonnement"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:930
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:19
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2657
msgid ""
"Subscriptions can not be paid through iDeal, please choose a different "
"payment method!"
msgstr ""
"Les abonnements ne peuvent pas être payés via iDeal, veuillez choisir un "
"autre mode de paiement !"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Subtotal"
msgstr "Total"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:527
msgid "subtotal"
msgstr "total"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:528
msgid "Subtotal:"
msgstr "Total:"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3596
msgid "Succeeded"
msgstr "Réussi"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:828
msgid "Success message"
msgstr "Message de réussite"

#: includes/class-settings.php:2488
msgid "Success Message Colors"
msgstr "Couleurs des messages de réussite"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:738
msgid "Success URL"
msgstr "URL de réussite"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1958
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2083
msgid "Suffix label"
msgstr "Étiquette de suffixe"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1964
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2089
msgid "Suffix question icon tooltip text"
msgstr "Texte de l'infobulle de l'icône de la question du suffixe"

#: super-forms.php:1916
msgid "Sun"
msgstr "Dim"

#: super-forms.php:1907 includes/shortcodes/form-elements.php:2859
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: super-forms.php:1256
msgid "Super Form"
msgstr "Super forme"

#. Name of the plugin
msgid "Super Forms - Drag & Drop Form Builder"
msgstr "Super Forms - Générateur de formulaires par glisser-déposer"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:285
msgid "Super Forms - User Status"
msgstr "Super formulaires - Statut de l'utilisateur"

#: includes/class-shortcodes.php:5856 includes/class-shortcodes.php:5862
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a form with ID: %d"
msgstr "Super Forms n'a pas trouvé de formulaire avec l'ID : %d"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1414
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a listing with Form ID: %d"
msgstr "Super Forms n'a pas pu trouver une liste avec l'ID de formulaire : %d"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1473
#: includes/extensions/listings/listings.php:1479
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a listing with ID: %d"
msgstr "Super Forms n'a pas pu trouver une liste avec l'ID : %d"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1402
msgid "Super Forms Listings will only be generated on the front-end"
msgstr ""
"Les listes de super formulaires ne seront générées que sur le front-end"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2301
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2727
msgid "Swedish"
msgstr "suédois"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2689
msgid "Swiss-French"
msgstr "Suisse-français"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:164
msgid "Switch form"
msgstr "Changer de formulaire"

#: includes/class-settings.php:3049 includes/class-settings.php:3050
msgid "System Status"
msgstr "État du système"

#: includes/class-field-types.php:84 includes/class-field-types.php:89
#: includes/class-field-types.php:94
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:586
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:591
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:596
msgid "Tab"
msgstr "Languette"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:524
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:553
msgid "Tab 1"
msgstr "Onglet 1"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:528
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:557
msgid "Tab 2"
msgstr "Onglet 2"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:532
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:561
msgid "Tab 3"
msgstr "Onglet 3"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:693
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:754
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:802
msgid "Tab background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'onglet"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1197
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1355
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1427
msgid "Tab border bottom width (0 = none)"
msgstr "Largeur du bas de la bordure de tabulation (0 = aucun)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1225
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1383
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1455
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1480
msgid "Tab border color"
msgstr "Couleur de la bordure de l'onglet"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1211
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1369
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1441
msgid "Tab border left width (0 = none)"
msgstr "Largeur gauche de la bordure de tabulation (0 = aucun)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1183
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1341
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1413
msgid "Tab border right width (0 = none)"
msgstr "Largeur de la bordure de tabulation à droite (0 = aucun)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1169
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1327
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1399
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1466
msgid "Tab border top width (0 = none)"
msgstr "Largeur du haut de la bordure de tabulation (0 = aucune)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:702
msgid "Tab collaps icon color"
msgstr "Couleur de l'icône de réduction des onglets"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:763
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:811
msgid "Tab collapse icon color"
msgstr "Couleur de l'icône de réduction des onglets"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:620
msgid "Tab Location"
msgstr "Emplacement de l'onglet"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1114
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1141
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1153
msgid "Tab padding"
msgstr "Remplissage des onglets"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:714
msgid "Tab text align"
msgstr "Aligner le texte des tabulations"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:194
msgid "Tablet preview"
msgstr "Aperçu de la tablette"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:514
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:540
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:609
msgid "Tabs (default)"
msgstr "Onglets (par défaut)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:575
msgid "Tabs/Accordion"
msgstr "Onglets / Accordéon"

#: includes/class-common.php:2050
msgid "Tagline for your blog; set in General Options"
msgstr "Slogan de votre blog; défini dans Options générales"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3132
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3134
msgid "Tags"
msgstr "Mots clés"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3131
msgid "tags"
msgstr "Mots clés"

#: includes/class-shortcodes.php:5252
msgid "Tags (post_tag)"
msgstr "Balises (post_tag)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3124
msgid "Tags/Keywords"
msgstr "Balises/Mots clés"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2730
msgid "Tajiki"
msgstr "Tajiki"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:188
msgid "Take the shortcode and place it anywere!"
msgstr "Prenez le shortcode et placez-le n'importe où!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2728
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:574
msgid "Tax behavior"
msgstr "Comportement fiscal"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:545
#, php-format
msgid ""
"Tax category code ID. %sFind a tax category%s. Your default tax category is "
"used if you don’t provide one when creating a transaction with Stripe Tax "
"enabled. You can update this in your %stax settings%s."
msgstr ""
"ID de code de catégorie de taxe. %sRecherchez une catégorie de taxe%s. Votre "
"catégorie de taxe par défaut est utilisée si vous n'en fournissez pas lors "
"de la création d'une transaction avec Stripe Tax activé. Vous pouvez le "
"mettre à jour dans vos %stax settings%s."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:605
msgid "Tax rates:"
msgstr "Les taux d'imposition:"

#: includes/class-shortcodes.php:5471
msgid "Taxonomy slug"
msgstr "Limace de taxonomie"

#: includes/class-settings.php:873
msgid "TCP port to connect to"
msgstr "Port TCP auquel se connecter"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:216
#: includes/shortcodes/html-elements.php:281
msgid "Text alignment"
msgstr "Alignement du texte"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1032
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1052
msgid "Text area"
msgstr "Zone de texte"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1115
msgid "Text Editor Settings"
msgstr "Paramètres de l'éditeur de texte"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:404
#: includes/shortcodes/form-elements.php:424
msgid "Text field"
msgstr "Champ de texte"

#: includes/extensions/listings/listings.php:893
msgid "Text field (default)"
msgstr "Champ de texte (par défaut)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2071
msgid "Text on left side of the color picker (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Texte sur le côté gauche du sélecteur de couleur (laissez vide pour aucun "
"texte)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1946
msgid "Text on left side of the toggle button (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Texte sur le côté gauche du bouton bascule (laissez vide pour aucun texte)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2084
msgid "Text on right side of the color picker (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Texte sur le côté droit du sélecteur de couleur (laissez vide pour aucun "
"texte)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1959
msgid "Text on right side of the toggle button (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Texte sur le côté droit du bouton bascule (laissez vide pour aucun texte)"

#: super-forms.php:1929
msgid "Th"
msgstr "Je"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2729
msgid "Thai"
msgstr "thaïlandais"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:96
msgid "Thank you for contacting us!"
msgstr "Merci de nous contacter!"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:15
#: includes/admin/views/page-create-form.php:105
msgid "Thank you message"
msgstr "Message de remerciement"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4596
msgid "Thank you page (return URL)"
msgstr "Page de remerciement (URL de retour)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:101
msgid "Thank you title"
msgstr "Merci titre"

#: includes/class-settings.php:420 includes/class-settings.php:1253
#: includes/admin/views/page-create-form.php:102
msgid "Thank you!"
msgstr "Je vous remercie!"

#: includes/class-settings.php:1260
msgid "Thanks Description"
msgstr "Merci Description"

#: includes/class-settings.php:2512
msgid "Thanks margins in px (top right bottom left)"
msgstr "Merci marges en px (en haut à droite en bas à gauche)"

#: includes/class-settings.php:1251
msgid "Thanks Title"
msgstr "Merci Titre"

#: includes/class-pages.php:611
msgid "The action to perform when the event is triggered"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2892
msgid ""
"The address specified with automatic fill-in variables overrides the PayPal "
"member's stored address. Buyers see the addresses that you pass in, but they "
"cannot edit them. PayPal does not show addresses if they are invalid or "
"omitted."
msgstr ""
"L'adresse spécifiée avec les variables de remplissage automatique remplace "
"l'adresse enregistrée du membre PayPal. Les acheteurs voient les adresses "
"que vous transmettez, mais ils ne peuvent pas les modifier. PayPal n'affiche "
"pas les adresses si elles sont invalides ou omises."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2123
msgid "The allowable number of PIN tries has been exceeded."
msgstr "Le nombre autorisé de tentatives de code PIN a été dépassé."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1868
msgid "The amount to add or deduct when button is clicked"
msgstr "Le montant à ajouter ou à déduire lorsque le bouton est cliqué"

#: includes/class-settings.php:1349
msgid ""
"The API key will be used for the Google Map element, Address Autocomplete "
"and other features related to the Google Maps API"
msgstr ""
"La clé API sera utilisée pour l'élément Google Map, la saisie semi-"
"automatique d'adresse et d'autres fonctionnalités liées à l'API Google Maps"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2846
msgid ""
"The area code for U.S. phone numbers, or the country code for phone numbers "
"outside the U.S."
msgstr ""
"L'indicatif régional pour les numéros de téléphone aux États-Unis ou "
"l'indicatif du pays pour les numéros de téléphone en dehors des États-Unis."

#: includes/extensions/listings/listings.php:845
msgid "The author page (front-end)"
msgstr "La page auteur (front-end)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:846
msgid "The author profile (backend)"
msgstr "Le profil de l'auteur (backend)"

#: includes/class-field-types.php:515
msgid "The authoritative website for this Place, such as a business' homepage"
msgstr ""
"Le site Web faisant autorité pour ce lieu, comme la page d'accueil d'une "
"entreprise"

#: includes/class-common.php:2066
msgid "The blog's home web address; set in General Options"
msgstr "L'adresse Web d'accueil du blog; défini dans Options générales"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2119
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2135
msgid ""
"The card cannot be used to make this payment (it is possible it has been "
"reported lost or stolen)."
msgstr ""
"La carte ne peut pas être utilisée pour effectuer ce paiement (il est "
"possible qu'elle ait été déclarée perdue ou volée)."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2015
msgid "The card does not support the specified currency."
msgstr "La carte ne prend pas en charge la devise spécifiée."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2007
msgid "The card does not support this type of purchase."
msgstr "La carte ne prend pas en charge ce type d'achat."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2111
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2115
msgid "The card has been declined as it requires a PIN."
msgstr "La carte a été refusée car elle nécessite un code PIN."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2003
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2019
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2023
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2039
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2103
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2139
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2143
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2147
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2151
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2159
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2167
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2171
msgid "The card has been declined for an unknown reason."
msgstr "La carte a été refusée pour une raison inconnue."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2031
msgid "The card has expired."
msgstr "La carte a expiré."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2059
msgid "The card has insufficient funds to complete the purchase."
msgstr "La carte ne dispose pas de fonds suffisants pour effectuer l'achat."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2087
msgid ""
"The card issuer could not be reached so the payment could not be authorized."
msgstr ""
"L'émetteur de la carte n'a pas pu être joint et le paiement n'a donc pas pu "
"être autorisé."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2043
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2079
msgid "The card number is incorrect."
msgstr "Le numéro de carte est incorrect."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2063
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2099
msgid "The card or account the card is connected to, is invalid."
msgstr "La carte ou le compte auquel la carte est connectée n'est pas valide."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1995
msgid "The card was declined as the transaction requires authentication."
msgstr ""
"La carte a été refusée car la transaction nécessite une authentification."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:206
msgid "The cat taxonomy name (e.g: category or product_cat)"
msgstr ""
"Le nom de la taxonomie du chat (par exemple : catégorie ou produit_chat)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2467
msgid ""
"The charge attempt for the subscription failed, please try with a new "
"payment method"
msgstr ""
"La tentative de débit de l'abonnement a échoué, veuillez essayer avec un "
"nouveau mode de paiement"

#: includes/class-pages.php:726 includes/class-settings.php:955
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The content type to use for this email.%sExample: UTF-8 or ISO-8859-1"
msgid "The charset to use for this email.%sExample: UTF-8 or ISO-8859-1"
msgstr ""
"Type de contenu à utiliser pour cet e-mail.%sExemple : UTF-8 ou ISO-8859-1"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:713
msgid "The combination username, password and activation code is incorrect!"
msgstr ""
"La combinaison nom d'utilisateur, mot de passe et code d'activation est "
"incorrecte !"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:501
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:641
msgid "The conditions that this element should listen to."
msgstr "Les conditions que cet élément doit écouter."

#: includes/class-settings.php:419
msgid "The confirmation subject for this email"
msgstr "L'objet de la confirmation de cet e-mail"

#: includes/class-pages.php:719 includes/class-settings.php:945
msgid "The content type to use for this email"
msgstr "Le type de contenu à utiliser pour cet e-mail"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2609
msgid "The cost of shipping each additional unit of this item."
msgstr "Le coût d'expédition de chaque unité supplémentaire de cet article."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2596
msgid "The cost of shipping this item."
msgstr "Le coût d'expédition de cet article."

#: includes/class-common.php:2074
msgid "The current theme's name; set in Presentation"
msgstr "Le nom du thème actuel; défini dans Présentation"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2011
msgid ""
"The customer has exceeded the balance or credit limit available on their "
"card."
msgstr ""
"Le client a dépassé le solde ou la limite de crédit disponible sur sa carte."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2175
msgid ""
"The customer has exceeded the balance or credit limit available on their "
"card. "
msgstr ""
"Le client a dépassé le solde ou la limite de crédit disponible sur sa carte."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3571
msgid "The customer has not entered their payment method."
msgstr "Le client n'a pas renseigné son moyen de paiement."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2124
msgid "The customer must use another card or method of payment."
msgstr "Le client doit utiliser une autre carte ou un autre moyen de paiement."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2016
msgid ""
"The customer needs to check with the issuer whether the card can be used for "
"the type of currency specified."
msgstr ""
"Le client doit vérifier auprès de l'émetteur si la carte peut être utilisée "
"pour le type de devise spécifié."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2004
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2020
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2040
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2100
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2108
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2120
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2136
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2148
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2168
msgid "The customer needs to contact their card issuer for more information."
msgstr ""
"Le client doit contacter l'émetteur de sa carte pour plus d'informations."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2064
msgid ""
"The customer needs to contact their card issuer to check that the card is "
"working correctly."
msgstr ""
"Le client doit contacter l'émetteur de sa carte pour vérifier que la carte "
"fonctionne correctement."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2008
msgid ""
"The customer needs to contact their card issuer to make sure their card can "
"be used to make this type of purchase."
msgstr ""
"Le client doit contacter l'émetteur de sa carte pour s'assurer que sa carte "
"peut être utilisée pour effectuer ce type d'achat."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2012
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2024
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2104
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2140
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2144
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2152
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2160
msgid "The customer should contact their card issuer for more information."
msgstr ""
"Le client doit contacter l'émetteur de sa carte pour plus d'informations."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1996
msgid ""
"The customer should try again and authenticate their card when prompted "
"during the transaction."
msgstr ""
"Le client doit réessayer et authentifier sa carte lorsqu'il y est invité "
"lors de la transaction."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2112
msgid ""
"The customer should try again by inserting their card and entering a PIN."
msgstr ""
"Le client doit réessayer en insérant sa carte et en entrant un code PIN."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2056
msgid ""
"The customer should try again using the correct billing ZIP/postal code."
msgstr ""
"Le client doit réessayer en utilisant le bon code postal de facturation."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2044
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2080
msgid "The customer should try again using the correct card number."
msgstr "Le client doit réessayer en utilisant le bon numéro de carte."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2048
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2072
msgid "The customer should try again using the correct CVC."
msgstr "Le client doit réessayer en utilisant le bon CVC."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2076
msgid "The customer should try again using the correct expiration date."
msgstr "Le client doit réessayer en utilisant la date d'expiration correcte."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2052
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2084
msgid "The customer should try again using the correct PIN."
msgstr "Le client doit réessayer en utilisant le code PIN correct."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2060
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2176
msgid "The customer should use an alternative payment method."
msgstr "Le client doit utiliser un mode de paiement alternatif."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2032
msgid "The customer should use another card."
msgstr "Le client doit utiliser une autre carte."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2047
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2071
msgid "The CVC number is incorrect."
msgstr "Le numéro CVC est incorrect."

#: includes/class-settings.php:1425
msgid "The default for this value is 5 seconds"
msgstr "La valeur par défaut pour cette valeur est de 5 secondes"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4713
msgid ""
"The delivery service that shipped a physical product, such as Fedex, UPS, "
"USPS, etc."
msgstr ""
"Le service de livraison qui a expédié un produit physique, tel que Fedex, "
"UPS, USPS, etc."

#: includes/class-settings.php:1281
msgid "The duration for error messages to popup in milliseconds."
msgstr "Durée d'affichage des messages d'erreur en millisecondes."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3075
msgid ""
"The duration time will be calculated based on the time that appears first in "
"it's dropdown"
msgstr ""
"La durée sera calculée en fonction de l'heure qui apparaît en premier dans "
"sa liste déroulante"

#: includes/class-settings.php:537 includes/class-settings.php:552
msgid "The email address where emails are sent to"
msgstr "L'adresse e-mail à laquelle les e-mails sont envoyés"

#: includes/class-settings.php:617
msgid ""
"The email address where user will reply to (leave blank to use 'From email' "
"setting)."
msgstr ""
"L'adresse e-mail à laquelle l'utilisateur répondra (laissez vide pour "
"utiliser le paramètre «À partir de l'e-mail»)."

#: includes/class-settings.php:569
#, php-format
msgid ""
"The email address which emails are sent from.%s(if you encounter issues with "
"receiving emails, try to use info@%s).%sIf you are using an email provider "
"(Gmail, Yahoo, Outlook.com, etc) it should be the email address of that "
"account."
msgstr ""
"L'adresse e-mail à partir de laquelle les e-mails sont envoyés.%s(si vous "
"rencontrez des problèmes avec la réception des e-mails, essayez d'utiliser "
"info@%s).%sSi vous utilisez un fournisseur de messagerie (Gmail, Yahoo, "
"Outlook.com, etc.), il devrait être l'adresse e-mail de ce compte."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:926
msgid "The email message."
msgstr "Le message électronique."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:739
msgid ""
"The email message. You can use {email_verification_code} and {register_login_url}"
msgstr ""
"Le message électronique. Vous pouvez utiliser {email_verification_code} et "
"{register_login_url}"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:856
msgid ""
"The email message. You can use {user_login}, {register_generated_password} "
"and {register_login_url}"
msgstr ""
"Le message électronique. Vous pouvez utiliser {user_login}, "
"{register_generated_password} et {register_login_url}"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:838
msgid ""
"The estimated range for how long shipping will take, meant to be displayable "
"to the customer."
msgstr ""
"La plage estimée de la durée d'expédition, destinée à être affichée pour le "
"client."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2075
msgid "The expiration year invalid."
msgstr "L'année d'expiration n'est pas valide."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:768
msgid "The fields that should be populated with the address data."
msgstr "Les champs qui doivent être remplis avec les données d'adresse."

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:296
msgid "The filename of the attachment"
msgstr "Le nom de fichier de la pièce jointe"

#: includes/class-settings.php:240
#, php-format
msgid ""
"The following information has been send by the submitter:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Best regards, %s"
msgstr ""

#: includes/class-shortcodes.php:6316
msgid ""
"The form will not be submitted, no email will be send and no Contact Entry "
"will be saved. Only the PDF file will be generated and downloaded for "
"testing purposes."
msgstr ""
"Le formulaire ne sera pas soumis, aucun e-mail ne sera envoyé et aucune "
"entrée de contact ne sera enregistrée. Seul le fichier PDF sera généré et "
"téléchargé à des fins de test."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2866
msgid "The four-digit phone number for U.S. phone numbers."
msgstr ""
"Le numéro de téléphone à quatre chiffres pour les numéros de téléphone "
"américains."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1181
msgid "The height to set the editor in pixels"
msgstr "La hauteur pour définir l'éditeur en pixels"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1147
msgid "The ID of the user where the post will belong to"
msgstr "L'identifiant de l'utilisateur à qui appartiendra la publication"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:708
msgid ""
"The IETF language tag of the locale Checkout is displayed in. If blank or "
"auto, the browser’s locale is used."
msgstr ""
"La balise de langue IETF des paramètres régionaux Checkout s'affiche. Si "
"vide ou automatique, les paramètres régionaux du navigateur sont utilisés."

#: includes/class-settings.php:1355 includes/shortcodes/html-elements.php:663
#, php-format
msgid ""
"The language to use. This affects the names of controls, copyright notices, "
"driving directions, and control labels, as well as the responses to service "
"requests. List of supported language codes: %sSupported Languages%s"
msgstr ""
"La langue à utiliser. Cela affecte les noms des contrôles, les mentions de "
"copyright, les itinéraires routiers et les étiquettes de contrôle, ainsi que "
"les réponses aux demandes de service. Liste des codes de langue pris en "
"charge : %sLangues prises en charge%s"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:347
msgid ""
"The List ID seems to be invalid, please make sure you entered to correct "
"List ID."
msgstr ""
"L'identifiant de liste semble invalide, veuillez vous assurer que vous avez "
"saisi l'identifiant de liste correct."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:415
msgid "The logic/method of the validation."
msgstr "La logique / méthode de la validation."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:853
msgid ""
"The lower bound of the estimated range. If empty, represents no lower bound."
msgstr ""
"Limite inférieure de la plage estimée. Si vide, ne représente aucune limite "
"inférieure."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1884
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2281
msgid "The maximum amount"
msgstr "Le montant maximum"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:510
msgid "The message to display to locked out users"
msgstr "Le message à afficher aux utilisateurs verrouillés"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:553
msgid "The message to display to none logged in users"
msgstr "Le message à afficher pour aucun utilisateur connecté"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:456
msgid "The message to display when an incorrect password was entered"
msgstr "Le message à afficher lorsqu'un mot de passe incorrect a été saisi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1876
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2273
msgid "The minimum amount"
msgstr "Le montant minimum"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:426
msgid "The mode of the Checkout Session"
msgstr "Le mode de la session de paiement"

#. Description of the plugin
msgid "The most advanced, flexible and easy to use form builder for WordPress!"
msgstr ""
"Le générateur de formulaires le plus avancé, flexible et facile à utiliser "
"pour WordPress!"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:831
msgid ""
"The name of the shipping rate, meant to be displayable to the customer. This "
"will appear on CheckoutSessions."
msgstr ""
"Le nom du tarif d'expédition, destiné à être affiché pour le client. Cela "
"apparaîtra sur CheckoutSessions."

#: includes/class-settings.php:641
msgid ""
"The name where user will reply to (leave blank to use 'From name' setting)."
msgstr ""
"Le nom auquel l'utilisateur répondra (laissez vide pour utiliser le "
"paramètre «De nom»)."

#: includes/class-settings.php:593
msgid "The name which emails are sent from."
msgstr "Le nom à partir duquel les e-mails sont envoyés."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:589
msgid "The number of intervals between subscription billings."
msgstr "Le nombre d'intervalles entre les facturations d'abonnement."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2927
msgid "The number of months to show at once"
msgstr "Le nombre de mois à afficher à la fois"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1128
msgid "The order the post should be displayed in"
msgstr "L'ordre dans lequel la publication doit être affichée"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1120
msgid "The password to access the post"
msgstr "Le mot de passe pour accéder à la publication"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2067
msgid "The payment amount is invalid or exceeds the amount that is allowed."
msgstr ""
"Le montant du paiement n'est pas valide ou dépasse le montant autorisé."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1999
msgid "The payment cannot be authorized."
msgstr "Le paiement ne peut pas être autorisé."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2131
msgid "The payment could not be processed by the issuer for an unknown reason."
msgstr ""
"Le paiement n'a pas pu être traité par l'émetteur pour une raison inconnue."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:219
msgid ""
"The payment has been completed, and the funds have been added successfully "
"to your account balance."
msgstr ""
"Le paiement a été effectué et les fonds ont été ajoutés avec succès au solde "
"de votre compte."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2035
msgid "The payment has been declined as Stripe suspects it is fraudulent."
msgstr "Le paiement a été refusé car Stripe soupçonne qu'il est frauduleux."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2095
msgid ""
"The payment has been declined because it matches a value on the Stripe "
"user’s block list."
msgstr ""
"Le paiement a été refusé car il correspond à une valeur de la liste de "
"blocage de l'utilisateur Stripe."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2091
msgid "The payment has been declined because the card is reported lost."
msgstr "Le paiement a été refusé car la carte est déclarée perdue."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2155
msgid "The payment has been declined because the card is reported stolen."
msgstr "Le paiement a été refusé car la carte est déclarée volée."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:235
msgid ""
"The payment has failed. This happens only if the payment was made from your "
"customer's bank account."
msgstr ""
"Le paiement a échoué. Cela se produit uniquement si le paiement a été "
"effectué à partir du compte bancaire de votre client."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2107
msgid "The payment is not permitted."
msgstr "Le paiement n'est pas autorisé."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:239
msgid "The payment is pending."
msgstr "Le paiement est en attente."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2000
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2088
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2132
msgid ""
"The payment should be attempted again. If it still cannot be processed, the "
"customer needs to contact their card issuer."
msgstr ""
"Le paiement doit être réessayé. Si elle ne peut toujours pas être traitée, "
"le client doit contacter l'émetteur de sa carte."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2128
msgid ""
"The payment should be attempted again. If it still cannot be processed, try "
"again later."
msgstr ""
"Le paiement doit être réessayé. S'il ne peut toujours pas être traité, "
"réessayez plus tard."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:227
msgid ""
"The payment was denied. This happens only if the payment was previously "
"pending because of one of the reasons listed for the pending_reason variable "
"or the Fraud_Management_Filters_x variable."
msgstr ""
"Le paiement a été refusé. Cela se produit uniquement si le paiement était "
"auparavant en attente en raison de l'une des raisons répertoriées pour la "
"variable pending_reason ou la variable Fraud_Management_Filters_x."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2083
msgid ""
"The PIN entered is incorrect. This decline code only applies to payments "
"made with a card reader."
msgstr ""
"Le code PIN saisi est incorrect. Ce code de refus s'applique uniquement aux "
"paiements effectués avec un lecteur de carte."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2051
msgid ""
"The PIN entered is incorrect. This decline code only applies to payments "
"made with a card reader. "
msgstr ""
"Le code PIN saisi est incorrect. Ce code de refus s'applique uniquement aux "
"paiements effectués avec un lecteur de carte."

#: includes/class-field-types.php:512
msgid "The Place's full address"
msgstr "L'adresse complète du lieu"

#: includes/class-field-types.php:514
msgid "The Place's phone number in international format"
msgstr "Le numéro de téléphone de The Place au format international"

#: includes/class-field-types.php:513
msgid ""
"The Place's phone number, formatted according to the number's regional "
"convention"
msgstr ""
"Le numéro de téléphone de The Place, formaté selon la convention régionale "
"du numéro"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1181
msgid "The post format (e.g: quote, gallery, audio etc.)"
msgstr ""
"Le format de la publication (par exemple : citation, galerie, audio, etc.)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1165
msgid "The post tags"
msgstr "Les balises de poste"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:264
#, php-format
msgid ""
"The post type %1$s doesn't seem to exist. Please %2$sedit%3$s your form and "
"try again "
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2501
msgid ""
"The price or amount of the product, service, or contribution, not including "
"shipping, handling, or tax. If you omit this variable from Buy Now or Donate "
"buttons, buyers enter their own amount at the time of payment."
msgstr ""
"Le prix ou le montant du produit, du service ou de la contribution, sans "
"compter les frais d'expédition, de manutention ou les taxes. Si vous omettez "
"cette variable des boutons Acheter maintenant ou Faire un don, les acheteurs "
"saisissent leur propre montant au moment du paiement."

#: includes/class-settings.php:1361 includes/shortcodes/html-elements.php:658
msgid ""
"The region code to use. This alters the map's behavior based on a given "
"country or territory. The region parameter accepts Unicode region subtag "
"identifiers which (generally) have a one-to-one mapping to country code Top-"
"Level Domains (ccTLDs). Most Unicode region identifiers are identical to ISO "
"3166-1 codes, with some notable exceptions. For example, Great Britain's "
"ccTLD is \"uk\" (corresponding to the domain .co.uk) while its region "
"identifier is \"GB\"."
msgstr ""
"Le code de région à utiliser. Cela modifie le comportement de la carte en "
"fonction d'un pays ou d'un territoire donné. Le paramètre de région accepte "
"les identifiants de sous-étiquette de région Unicode qui (généralement) ont "
"un mappage un à un avec les domaines de premier niveau de code de pays "
"(ccTLD). La plupart des identifiants de région Unicode sont identiques aux "
"codes ISO 3166-1, à quelques exceptions notables près. Par exemple, le ccTLD "
"de la Grande-Bretagne est \"uk\" (correspondant au domaine .co.uk) tandis "
"que son identifiant de région est \"GB\"."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:698
#: includes/shortcodes/html-elements.php:849
msgid ""
"The result will be expressed in meters. Enter the unique field name e.g: "
"total_distance"
msgstr ""
"Le résultat sera exprimé en mètres. Entrez le nom de champ unique, par "
"exemple: total_distance"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:704
#: includes/shortcodes/html-elements.php:855
msgid ""
"The result will be expressed in seconds. Enter the unique field name e.g: "
"total_traveltime"
msgstr ""
"Le résultat sera exprimé en secondes. Entrez le nom de champ unique, par "
"exemple: total_traveltime"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1155
#, php-format
msgid ""
"The sender of this payment has %1$sverified their account and is located "
"%2$s the US."
msgstr ""
"L'expéditeur de ce paiement a %1$svérifié son compte et se trouve %2$s aux "
"États-Unis."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:805
msgid "The shipping rate options to apply to this Session."
msgstr "Les options de tarif d'expédition à appliquer à cette session."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2092
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2156
msgid ""
"The specific reason for the decline should not be reported to the customer. "
"Instead, it needs to be presented as a generic decline."
msgstr ""
"La raison spécifique du refus ne doit pas être signalée au client. Au lieu "
"de cela, il doit être présenté comme un déclin générique."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2265
msgid "The steps the slider makes when sliding"
msgstr "Les étapes que fait le curseur lors du glissement"

#: includes/class-settings.php:229
msgid "The subject for this email"
msgstr "L'objet de cet e-mail"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:716
msgid ""
"The subscription’s description, meant to be displayable to the customer."
msgstr ""
"La description de l'abonnement, destinée à être affichée pour le client."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:197
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1173
msgid "The tag taxonomy name (e.g: post_tag or product_tag)"
msgstr "Le nom de la taxonomie du tag (par exemple : post_tag ou product_tag)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:336
#, php-format
msgid ""
"The taxonomy %1$s doesn't seem to exist. Please %2$sedit%3$s your form and "
"try again "
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:436
msgid "The thickness of the signature when drawing"
msgstr "L'épaisseur de la signature lors du dessin"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2856
msgid ""
"The three-digit prefix for U.S. phone numbers, or the entire phone number "
"for phone numbers outside the U.S., excluding country code."
msgstr ""
"Le préfixe à trois chiffres pour les numéros de téléphone aux États-Unis ou "
"le numéro de téléphone complet pour les numéros de téléphone en dehors des "
"États-Unis, à l'exclusion de l'indicatif du pays."

#: includes/class-settings.php:1425
msgid ""
"The time in seconds, before the connection is dropped and an error is "
"returned."
msgstr ""
"Le temps en secondes avant que la connexion ne soit interrompue et qu'une "
"erreur soit renvoyée."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3058
msgid "The time that should appear first in the dropdown list (Minimum Time)"
msgstr ""
"L'heure qui doit apparaître en premier dans la liste déroulante (Temps "
"minimum)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3063
msgid "The time that should appear last in the dropdown list (Maximum Time)"
msgstr ""
"L'heure qui doit apparaître en dernier dans la liste déroulante (durée "
"maximale)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3659
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:23
msgid ""
"The tooltip will appear as soon as the user hovers over the field with their "
"mouse."
msgstr ""
"L'info-bulle apparaîtra dès que l'utilisateur survole le champ avec sa "
"souris."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:161
msgid "The total of times a user can click the \"+\" icon"
msgstr "Nombre total de fois où un utilisateur peut cliquer sur l'icône «+»"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4722
msgid ""
"The tracking number for a physical product, obtained from the delivery "
"service. If multiple tracking numbers were generated for this purchase, "
"please separate them with commas."
msgstr ""
"Le numéro de suivi d'un produit physique, obtenu auprès du service de "
"livraison. Si plusieurs numéros de suivi ont été générés pour cet achat, "
"veuillez les séparer par des virgules."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:709
msgid "The types of place results to return"
msgstr "Types de résultats de lieu à renvoyer"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2824
msgid "The unit of measure if weight is specified."
msgstr "L'unité de mesure si le poids est spécifié."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:842
msgid ""
"The upper bound of the estimated range. If empty, represents no upper bound "
"i.e., infinite."
msgstr ""
"Limite supérieure de la plage estimée. Si vide, ne représente aucune limite "
"supérieure, c'est-à-dire infini."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:732
msgid ""
"The URL the customer will be directed to if they decide to cancel payment "
"and return to your website."
msgstr ""
"L'URL vers laquelle le client sera dirigé s'il décide d'annuler le paiement "
"et de revenir sur votre site Web."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2743
msgid ""
"The URL to which PayPal posts information about the payment, in the form of "
"Instant Payment Notification messages."
msgstr ""
"L'URL à laquelle PayPal publie des informations sur le paiement, sous la "
"forme de messages de notification instantanée de paiement."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:739
msgid ""
"The URL to which Stripe should send customers when payment or setup is "
"complete. If you'd like to use information from the successful Checkout "
"Session on your page, read the guide on customizing your success page."
msgstr ""
"L'URL vers laquelle Stripe doit envoyer les clients lorsque le paiement ou "
"la configuration est terminé. Si vous souhaitez utiliser les informations de "
"la session de paiement réussie sur votre page, lisez le guide sur la "
"personnalisation de votre page de réussite."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3506
msgid "The value for your hidden field."
msgstr "La valeur de votre champ masqué."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:431
msgid ""
"The value the field needs to have before this field will become visible."
msgstr "La valeur que le champ doit avoir pour que ce champ devienne visible."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2055
msgid "The ZIP/postal code is incorrect."
msgstr "Le code ZIP/postal est incorrect."

#: includes/class-settings.php:1780 includes/class-settings.php:1781
msgid "Theme & colors"
msgstr "Thème et couleurs"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:12
msgid "Theme & styles"
msgstr "Thème et styles"

#: includes/class-settings.php:1784
#: includes/admin/views/page-create-form.php:20
msgid "Theme style"
msgstr "Style de thème"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:671
msgid "Theme styles"
msgstr "Styles de thème"

#: includes/class-shortcodes.php:5424
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1256
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1522
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1680
msgid "Third choice"
msgstr "Troisième choix"

#: includes/class-shortcodes.php:5425
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1257
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1523
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1681
msgid "third_choice"
msgstr "troisième_choix"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:632
msgid "This allows you return the age, months or days based on the birthdate"
msgstr ""
"Cela vous permet de retourner l'âge, les mois ou les jours en fonction de la "
"date de naissance"

#: includes/class-settings.php:1193
msgid ""
"This allows you to retrieve entry data from a different form and "
"autopopulate it inside this form."
msgstr ""
"Cela vous permet de récupérer les données d'entrée à partir d'un autre "
"formulaire et de les remplir automatiquement dans ce formulaire."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:257
msgid "This authorization has been voided."
msgstr "Cette autorisation a été annulée."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:231
msgid "This authorization has expired and cannot be captured."
msgstr "Cette autorisation a expiré et ne peut pas être capturée."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:675
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1432
msgid ""
"This can be a Text field or Hidden field (do not add brackets before and "
"after)."
msgstr ""
"Cela peut être un champ de texte ou un champ masqué (n'ajoutez pas de "
"crochets avant et après)."

#: includes/class-settings.php:1621 includes/class-settings.php:1728
msgid "This form is no longer available"
msgstr "Ce formulaire n'est plus disponible"

#: super-forms.php:2590
msgid ""
"This form was edited in a different browser TAB or by a different user. Do "
"you wish to reload the form?"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1999
msgid "This is the toggle label when the user disabled the toggle element"
msgstr ""
"Il s'agit de l'étiquette de bascule lorsque l'utilisateur a désactivé "
"l'élément de bascule"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1988
msgid "This is the toggle label when the user enabled the toggle element"
msgstr ""
"Il s'agit de l'étiquette de bascule lorsque l'utilisateur a activé l'élément "
"de bascule"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1994
msgid "This is the toggle value when the user disabled the toggle element"
msgstr ""
"Il s'agit de la valeur de bascule lorsque l'utilisateur a désactivé "
"l'élément de bascule"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1983
msgid "This is the toggle value when the user enabled the toggle element"
msgstr ""
"Il s'agit de la valeur de bascule lorsque l'utilisateur a activé l'élément "
"de bascule"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:73
msgid "This mail was send from"
msgstr "Ce mail a été envoyé depuis"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:188
msgid "This makes it easier to keep track of your sections when building forms"
msgstr ""
"Cela facilite le suivi de vos sections lors de la création de formulaires"

#: includes/extensions/listings/listings.php:508
msgid ""
"This message will be displayed if the listing is not visible to the user"
msgstr ""
"Ce message s'affichera si l'annonce n'est pas visible pour l'utilisateur"

#: includes/extensions/listings/listings.php:560
msgid ""
"This message will be displayed if there are no results based on the current "
"filter"
msgstr ""
"Ce message s'affichera s'il n'y a pas de résultats basés sur le filtre actuel"

#: includes/class-settings.php:1161
msgid ""
"This message will be displayed to the user if an entry with the same title "
"already exists based on above configuration"
msgstr ""
"Ce message sera affiché à l'utilisateur si une entrée avec le même titre "
"existe déjà en fonction de la configuration ci-dessus"

#: includes/extensions/listings/listings.php:568
msgid ""
"This message will only be displayed if absolutely zero results are available "
"for the current user."
msgstr ""
"Ce message ne s'affichera que si aucun résultat absolu n'est disponible pour "
"l'utilisateur actuel."

#: includes/class-settings.php:1183
msgid ""
"This only works for logged in users or when $_GET or $_POST contains a key "
"[contact_entry_id] with the entry ID (in that case the \"form ID\" setting "
"is obsolete)"
msgstr ""
"Cela ne fonctionne que pour les utilisateurs connectés ou lorsque $ _GET ou "
"$ _POST contient une clé [contact_entry_id] avec l'ID d'entrée (dans ce cas, "
"le paramètre «ID de formulaire» est obsolète)"

#: includes/class-settings.php:1202
#, php-format
msgid ""
"This only works if either one of the following is used/enabled:%1$s- You "
"enabled \"Retrieve form data from users last submission\"%1$s- Your form "
"contains a search field that searches contact entries based on their title;"
"%1$s- When $_GET or $_POST contains a key [contact_entry_id] with the entry "
"ID;%1$s- When you have a Hidden field named \"hidden_contact_entry_id\" with "
"the tag {user_last_entry_id} set as it's Default value;"
msgstr ""
"Cela ne fonctionne que si l'un des éléments suivants est utilisé/activé :"
"%1$s- Vous avez activé \"Récupérer les données du formulaire à partir de la "
"dernière soumission des utilisateurs\"%1$s- Votre formulaire contient un "
"champ de recherche qui recherche les entrées de contact en fonction de leur "
"titre ; %1$s- Lorsque $_GET ou $_POST contient une clé [contact_entry_id] "
"avec l'ID d'entrée ;%1$s- Lorsque vous avez un champ masqué nommé "
"\"hidden_contact_entry_id\" avec la balise {user_last_entry_id} définie "
"comme valeur par défaut ;"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:644
msgid ""
"This option is only usefull whenever you conditionally hide the user_login "
"or user_email field"
msgstr ""
"Cette option n'est utile que lorsque vous masquez conditionnellement le "
"champ user_login ou user_email"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:616
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1373
msgid ""
"This option is required so that Super Forms knows how to calculate the "
"distance"
msgstr ""
"Cette option est nécessaire pour que Super Forms sache calculer la distance"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:674
msgid ""
"This profile has been suspended, and no further amounts will be collected."
msgstr "Ce profil a été suspendu et aucun autre montant ne sera collecté."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:678
msgid ""
"This recurring payment plan has been canceled and cannot be reactivated. No "
"more recurring payments will be made."
msgstr ""
"Ce plan de paiement récurrent a été annulé et ne peut pas être réactivé. "
"Plus aucun paiement récurrent ne sera effectué."

#: includes/class-settings.php:748
msgid ""
"This setting only works when files are stored in a secure directory outside "
"the wp-content directory. Leave blank to allow any logged in user to "
"download the files."
msgstr ""
"Ce paramètre ne fonctionne que lorsque les fichiers sont stockés dans un "
"répertoire sécurisé en dehors du répertoire wp-content. Laissez ce champ "
"vide pour permettre à tout utilisateur connecté de télécharger les fichiers."

#: includes/class-settings.php:738
msgid ""
"This setting only works when files are stored in a secure directory outside "
"the wp-content directory. When enabled, this will prevent any none "
"authorized download of files. Users must be logged in before they can "
"download the files."
msgstr ""
"Ce paramètre ne fonctionne que lorsque les fichiers sont stockés dans un "
"répertoire sécurisé en dehors du répertoire wp-content. Lorsqu'elle est "
"activée, cela empêchera tout téléchargement de fichiers non autorisé. Les "
"utilisateurs doivent être connectés avant de pouvoir télécharger les "
"fichiers."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2675
msgid ""
"This value overrides the weight values of individual items. If profile-based "
"shipping rates are configured with a basis of weight, PayPal uses this value "
"to calculate the shipping charges for the payment."
msgstr ""
"Cette valeur remplace les valeurs de poids des éléments individuels. Si les "
"tarifs d'expédition basés sur le profil sont configurés avec une base de "
"poids, PayPal utilise cette valeur pour calculer les frais d'expédition pour "
"le paiement."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2804
msgid ""
"This variable is not quantity-specific. The same handling cost applies, "
"regardless of the number of items on the order."
msgstr ""
"Cette variable n'est pas spécifique à la quantité. Les mêmes frais de "
"traitement s'appliquent, quel que soit le nombre d'articles sur la commande."

#: includes/class-pages.php:238
msgid ""
"this will add a dropdown at the top of your form from which the user can "
"choose a language"
msgstr ""
"cela ajoutera une liste déroulante en haut de votre formulaire à partir de "
"laquelle l'utilisateur pourra choisir une langue"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:675
msgid "This will add a marker for the address location on the map"
msgstr "Cela ajoutera un marqueur pour l'emplacement de l'adresse sur la carte"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1953
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1966
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2078
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2091
msgid ""
"This will add a question mark with a tooltip (leave blank for no question "
"icon)"
msgstr ""
"Cela ajoutera un point d'interrogation avec une info-bulle (laissez vide "
"pour aucune icône de question)"

#: includes/class-settings.php:285 includes/class-settings.php:474
msgid "This will apply a right to left layout for your emails"
msgstr "Cela appliquera une mise en page de droite à gauche pour vos e-mails"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:287
msgid "This will attach a CSV file to the admin email"
msgstr "Cela joindra un fichier CSV à l'e-mail de l'administrateur"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:371
msgid "This will convert line breaks automatically to [br /] tags"
msgstr "Cela convertira automatiquement les sauts de ligne en balises [br /]"

#: includes/class-settings.php:439
msgid "This will convert line breaks to [br /] tag in HTML emails"
msgstr ""
"Cela convertira les sauts de ligne en balise [br /] dans les e-mails HTML"

#: includes/class-settings.php:250
msgid "This will convert line breaks to [br /] tags in HTML emails"
msgstr ""
"Cela convertira les sauts de ligne en balises [br /] dans les e-mails HTML"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:770
msgid "This will create a new site within your wordpress site network"
msgstr "Cela créera un nouveau site au sein de votre réseau de sites wordpress"

#: super-forms.php:2648
msgid ""
"This will deactivate your plugin for this domain. Click OK if you are sure "
"to continue!"
msgstr ""
"Cela désactivera votre plugin pour ce domaine. Cliquez sur OK si vous êtes "
"sûr de continuer!"

#: super-forms.php:2651
msgid ""
"This will delete all your current settings. Click OK if you are sure to "
"continue!"
msgstr ""
"Cela supprimera tous vos paramètres actuels. Cliquez sur OK si vous êtes sûr "
"de continuer!"

#: super-forms.php:2599
msgid ""
"This will delete your current progress. Before you proceed, please confirm "
"that you want to delete all elements and insert this example form!"
msgstr ""
"Cela supprimera votre progression actuelle. Avant de continuer, veuillez "
"confirmer que vous souhaitez supprimer tous les éléments et insérer cet "
"exemple de formulaire!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:662
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1419
msgid ""
"This will determine if the textual distance is returned in meters or miles"
msgstr ""
"Cela déterminera si la distance textuelle est renvoyée en mètres ou en miles"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:935
msgid ""
"This will generate a new password as soon as the user account has been "
"approved"
msgstr ""
"Cela générera un nouveau mot de passe dès que le compte utilisateur aura été "
"approuvé"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:240
msgid ""
"This will prevent all the settings from being send (normally you do not need "
"these for your Zap)"
msgstr ""
"Cela empêchera tous les paramètres d'être envoyés (normalement, vous n'en "
"avez pas besoin pour votre Zap)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:226
msgid ""
"This will prevent browser from automatically autopopulating a field when "
"user starts typing with previously submitted data"
msgstr ""
"Cela empêchera le navigateur de remplir automatiquement un champ lorsque "
"l'utilisateur commence à taper avec des données précédemment soumises"

#: includes/class-settings.php:1040
msgid "This will prevent empty values from being saved for the Contact Entry"
msgstr ""
"Cela empêchera les valeurs vides d'être enregistrées pour l'entrée de contact"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:431
msgid ""
"This will prevent scrolling effect when an error was found for the current "
"step"
msgstr ""
"Cela évitera l'effet de défilement lorsqu'une erreur a été trouvée pour "
"l'étape en cours"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:441
msgid ""
"This will prevent scrolling effect when the Next or Prev button was clicked"
msgstr ""
"Cela empêchera l'effet de défilement lorsque le bouton Suivant ou Précédent "
"a été cliqué"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:413
msgid ""
"This will prevent the first element from being automatically focussed when "
"this multi-part becomes active"
msgstr ""
"Cela empêchera la mise au point automatique du premier élément lorsque cette "
"multi-partie devient active"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:727
msgid ""
"This will prioritize search result within the provided region. The region "
"parameter accepts Unicode region subtag identifiers which (generally) have a "
"one-to-one mapping to country code Top-Level Domains (ccTLDs). Most Unicode "
"region identifiers are identical to ISO 3166-1 codes, with some notable "
"exceptions. For example, Great Britain's ccTLD is \"uk\" (corresponding to "
"the domain .co.uk) while its region identifier is \"GB\"."
msgstr ""
"Cela donnera la priorité au résultat de la recherche dans la région fournie. "
"Le paramètre de région accepte les identifiants de sous-étiquette de région "
"Unicode qui (généralement) ont un mappage un à un avec les domaines de "
"premier niveau de code de pays (ccTLD). La plupart des identifiants de "
"région Unicode sont identiques aux codes ISO 3166-1, à quelques exceptions "
"notables près. Par exemple, le ccTLD de la Grande-Bretagne est \"uk\" "
"(correspondant au domaine .co.uk) tandis que son identifiant de région est "
"\"GB\"."

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:302
msgid "This will save a subscriber for MailPoet"
msgstr "Cela permettra d'économiser un abonné pour MailPoet"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:258
msgid "This will save a subscriber for Mailster"
msgstr "Cela permettra d'économiser un abonné pour Mailster"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:335
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:294
msgid ""
"This will save the entered email by the user as the subsriber email address"
msgstr ""
"Cela enregistrera l'e-mail saisi par l'utilisateur en tant qu'adresse e-mail "
"de l'abonné"

#: includes/class-settings.php:272 includes/class-settings.php:461
msgid "This will strip out any fields that where not filled out by the user"
msgstr ""
"Cela supprimera tous les champs qui n'ont pas été remplis par l'utilisateur"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:617
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2232
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2389
msgid "Thousand separator"
msgstr "Séparateur de mille"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4589
#, php-format
msgid ""
"Three-letter ISO code for the currency e.g: USD, AUD, EUR. List of "
"%ssupported currencies%s."
msgstr ""
"Code ISO à trois lettres pour la devise, par exemple : USD, AUD, EUR. Liste "
"des %sdevises prises en charge%s."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4544
msgid "Three-letter ISO currency code e.g USD, CAD, EUR"
msgstr "Code de devise ISO à trois lettres, par exemple USD, CAD, EUR"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:565
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:684
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:872
#, php-format
msgid "Three-letter ISO currency code. Must be a %ssupported currency%s."
msgstr ""
"Code de devise ISO à trois lettres. Doit être une %sdevise prise en charge%s."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2434
msgid ""
"Threshold for the \"keyup\" event before hooks are fired (in milliseconds)"
msgstr ""
"Seuil de l'événement \"keyup\" avant le déclenchement des hooks (en "
"millisecondes)"

#: super-forms.php:1920
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"

#: super-forms.php:1911 includes/shortcodes/form-elements.php:2856
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: includes/class-settings.php:3145
msgid "Till"
msgstr "Till"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:817
msgid "Till date"
msgstr "Jusqu'à la date"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:818
msgid "Till date (yyyy-mm-dd): Display the popup within specific date range"
msgstr ""
"Jusqu'à la date (aaaa-mm-jj) : afficher la fenêtre contextuelle dans une "
"plage de dates spécifique"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3000
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3008
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3019
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3007
msgid "time"
msgstr "temps"

#: includes/class-settings.php:882
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Délai d'expiration (secondes)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:395
#: includes/shortcodes/html-elements.php:412
msgid "TinyMCE"
msgstr "TinyMCE"

#: includes/class-pages.php:103
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:73
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:77
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:81
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:414
msgid "Tip"
msgstr "Pointe"

#: includes/class-field-types.php:113 includes/class-shortcodes.php:5775
#: includes/shortcodes/form-elements.php:93
#: includes/shortcodes/form-elements.php:113
#: includes/shortcodes/html-elements.php:139
#: includes/shortcodes/html-elements.php:155
#: includes/shortcodes/html-elements.php:350
#: includes/extensions/listings/listings.php:934
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:112
msgid "title"
msgstr "Titre"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:729
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:776
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:824
msgid "Title color"
msgstr "Couleur du titre"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:799
msgid "Title for blog"
msgstr "Titre du blog"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:867
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:951
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1034
msgid "Title line-height in pixels (0 = none)"
msgstr "Hauteur de la ligne de titre en pixels (0 = aucun)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:855
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:939
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1022
msgid "Title size in pixels (0 = none)"
msgstr "Taille du titre en pixels (0 = aucun)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:879
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:963
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1046
msgid "Title weight (0 = none)"
msgstr "Poids du titre (0 = aucun)"

#: includes/class-settings.php:866
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: includes/class-pages.php:654
msgid "To"
msgstr ""

#: includes/class-pages.php:567
msgid ""
"To define actions, you must first choose an event for the trigger above."
msgstr ""

#: includes/class-ajax.php:285
msgid "To delete this entry you must be logged in."
msgstr "Pour supprimer cette entrée, vous devez être connecté."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:77
msgid ""
"To use a header and footer for your PDF, you can edit any element (including "
"columns) and navigate to \"PDF Settings\" section. Here you can define if "
"the element should be used as a header or footer. Note that you can only use "
"one header or footer element. To add multiple elements you should use a "
"column instead."
msgstr ""
"Pour utiliser un en-tête et un pied de page pour votre PDF, vous pouvez "
"modifier n'importe quel élément (y compris les colonnes) et accéder à la "
"section \"Paramètres PDF\". Ici, vous pouvez définir si l'élément doit être "
"utilisé comme en-tête ou pied de page. Notez que vous ne pouvez utiliser "
"qu'un seul élément d'en-tête ou de pied de page. Pour ajouter plusieurs "
"éléments, vous devez utiliser une colonne à la place."

#: includes/class-settings.php:2537
msgid ""
"To use for example Raleway google font you can enter: 'Raleway', sans-serif"
msgstr ""
"Pour utiliser par exemple la police google Raleway vous pouvez entrer : "
"'Raleway', sans-serif"

#: includes/class-ajax.php:1306
msgid "Toggle all fields"
msgstr "Basculer tous les champs"

#: includes/class-settings.php:2072
msgid "Toggle button background (off)"
msgstr "Basculer l'arrière-plan du bouton (désactivé)"

#: includes/class-settings.php:2064
msgid "Toggle button background (on)"
msgstr "Basculer l'arrière-plan du bouton (activé)"

#: includes/class-settings.php:2060
msgid "Toggle button colors"
msgstr "Basculer les couleurs des boutons"

#: includes/class-settings.php:2076
msgid "Toggle button font (off)"
msgstr "Basculer la police du bouton (désactivé)"

#: includes/class-settings.php:2068
msgid "Toggle button font (on)"
msgstr "Police du bouton à bascule (activée)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1915
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1933
msgid "Toggle field"
msgstr "Basculer le champ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1971
msgid "Toggle start value (default status)"
msgstr "Basculer la valeur de départ (état par défaut)"

#: includes/class-settings.php:2333
msgid "Tooltip Arrow Background"
msgstr "Arrière-plan de la flèche de l'info-bulle"

#: includes/class-settings.php:2329
msgid "Tooltip Arrow Border"
msgstr "Bordure fléchée de l'info-bulle"

#: includes/class-settings.php:2325
msgid "Tooltip Background"
msgstr "Arrière-plan de l'info-bulle"

#: includes/class-settings.php:2317
msgid "Tooltip Border"
msgstr "Bordure d'info-bulle"

#: includes/class-settings.php:2313
msgid "Tooltip Colors"
msgstr "Couleurs des info-bulles"

#: includes/class-settings.php:2321
msgid "Tooltip Font"
msgstr "Police de l'info-bulle"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3658
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:22
msgid "Tooltip text"
msgstr "Texte de l'info-bulle"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1157
#| msgid "Top:"
msgid "Top"
msgstr "Haut:"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:221
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:244
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:267
msgid "top"
msgstr "Haut"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:280
msgid "Top and Left"
msgstr "Haut et gauche"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:281
msgid "Top and Right"
msgstr "En haut et à droite"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:384
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:394
msgid "Top left"
msgstr "En haut à gauche"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:383
msgid "Top right"
msgstr "En haut à droite"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:163
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/class-settings.php:2119
msgid "Track color"
msgstr "Couleur de piste"

#: includes/class-settings.php:1496
msgid "Track form submissions with Google Analytics"
msgstr "Suivre les soumissions de formulaires avec Google Analytics"

#: includes/class-settings.php:1518
msgid "Tracking Events"
msgstr "Suivi des événements"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4721
msgid "Tracking number (optional)"
msgstr "Numéro de suivi (facultatif)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3484
msgid "Transaction"
msgstr "Transaction"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:975
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1290
msgid "Transaction Details"
msgstr "détails de la transaction"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:988
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1296
msgid "Transaction ID"
msgstr "identifiant de transaction"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:907
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:13
msgid "Transactions"
msgstr "Transactions"

#: includes/class-shortcodes.php:1386
msgid "Transfer after this element"
msgstr "Transfert après cet élément"

#: includes/class-shortcodes.php:1385
msgid "Transfer this element (also works across forms)"
msgstr "Transférer cet élément (fonctionne également sur les formulaires)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:505
msgid "Translate countries by its given iso code"
msgstr "Traduire les pays par son code iso donné"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:259
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1075
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3067
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1913
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4743
msgid "Trash"
msgstr "Poubelle"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:716
#: includes/shortcodes/html-elements.php:867
msgid ""
"Travel mode (specifies what mode of transport to use when calculating "
"directions)"
msgstr ""
"Mode de déplacement (spécifie le mode de transport à utiliser lors du calcul "
"des directions)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:723
msgid "Trial period in days (only works when mode is set to `subscription`)"
msgstr ""
"Période d'essai en jours (fonctionne uniquement lorsque le mode est défini "
"sur \"abonnement\")"

#: includes/class-pages.php:543
msgid "Trigger for the specified form(s)"
msgstr ""

#: includes/class-pages.php:526
msgid "Trigger name"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:483
msgid ""
"Trigger only when all or one of the below conditions matched their value."
msgstr ""
"Déclenchement uniquement lorsque toutes ou une des conditions ci-dessous "
"correspond à leur valeur."

#: includes/admin/views/page-create-form.php:261
msgid "Triggers"
msgstr ""

#: super-forms.php:1927
msgid "Tu"
msgstr "Lu"

#: super-forms.php:1918
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#: super-forms.php:1909 includes/shortcodes/form-elements.php:2854
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2731
msgid "Turkish"
msgstr "turc"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2957
msgid "U.S. state"
msgstr "État américain"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2732
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainien"

#: includes/class-ajax.php:483
msgid "Unable to load content, please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
"Impossible de charger le contenu, veuillez actualiser la page ou réessayer "
"plus tard."

#: includes/class-ajax.php:2588
msgid "Unable to submit form, session expired!"
msgstr "Impossible de soumettre le formulaire, session expirée !"

#: includes/class-ajax.php:544
msgid "Unable to switch language, session expired!"
msgstr "Impossible de changer de langue, session expirée !"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3574
msgid "Uncaptured"
msgstr "Non capturé"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:250
msgid "Undo last change"
msgstr "Annuler la dernière modification"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3475
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3483
msgid "Unique code"
msgstr "Code unique"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3519
msgid "Unique code generation"
msgstr "Génération de code unique"

#: includes/class-shortcodes.php:5114
msgid "Unique field name"
msgstr "Nom de champ unique"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:4
msgid "Unique field name (required)"
msgstr "Nom de champ unique (obligatoire)"

#: super-forms.php:2606
msgid "Unique field name may not be empty!"
msgstr "Le nom de champ unique peut ne pas être vide!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3482
msgid "unique_code"
msgstr "code unique"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:173
msgid "Unit"
msgstr "Unité"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:557
msgid "Unit amount"
msgstr "Montant unitaire"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:844
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:855
msgid "Unit."
msgstr "Unité."

#: super-forms.php:2075 super-forms.php:2081 includes/class-pages.php:918
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:750
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:757
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"

#: super-forms.php:2095 super-forms.php:3157 super-forms.php:3195
#: includes/extensions/listings/listings.php:2238
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:501
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Désabonné"

#: includes/extensions/listings/listings.php:549
msgid "Until"
msgstr "Jusqu'à"

#: includes/class-pages.php:963 includes/class-shortcodes.php:6386
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: includes/class-pages.php:221
msgid "Update all"
msgstr "Tout mettre à jour"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:630
msgid "Update based on user ID (user_id)"
msgstr "Mise à jour basée sur l'ID utilisateur (user_id)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:177
msgid "Update conditional logic, {tags} and variable fields dynamically"
msgstr ""
"Mettre à jour dynamiquement la logique conditionnelle, les {tags} et les "
"champs variables"

#: includes/class-settings.php:1206
msgid "Update contact entry data (if contact entry was found)"
msgstr ""
"Mettre à jour les données d'entrée de contact (si l'entrée de contact a été "
"trouvée)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:539
msgid "Update current logged in user"
msgstr "Mettre à jour l'utilisateur actuellement connecté"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:879
msgid "Update custom user meta"
msgstr "Mettre à jour la méta utilisateur personnalisée"

#: includes/class-ajax.php:2476
msgid "Update Element"
msgstr "Mettre à jour l'élément"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:635
msgid "Update user based on user_id field or GET or POST"
msgstr ""
"Mettre à jour l'utilisateur en fonction du champ user_id ou GET ou POST"

#: includes/class-settings.php:974 includes/class-settings.php:982
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:621
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3046
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1892
msgid "Upload a file to send as attachment"
msgstr "Télécharger un fichier à envoyer en pièce jointe"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:183
msgid "Upload a logo to use for this email template"
msgstr "Télécharger un logo à utiliser pour ce modèle d'e-mail"

#: includes/class-shortcodes.php:5437
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:541
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Télécharger un fichier CSV"

#: includes/class-common.php:1734
msgid "Upload failed"
msgstr "Le téléchargement a échoué"

#: super-forms.php:1868
msgid "Upload limit reached!"
msgstr "Limite de téléchargement atteinte !"

#: super-forms.php:1869
msgid "Upload size limit reached!"
msgstr "Taille limite de téléchargement atteinte!"

#: super-forms.php:1849
msgid "Uploading files..."
msgstr "Téléchargement de fichiers..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:483
msgid ""
"Upon selecting the country code a placeholder for the correct phonenumber "
"format will be displayed"
msgstr ""
"Lors de la sélection du code de pays, un espace réservé pour le format de "
"numéro de téléphone correct sera affiché"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:694
msgid ""
"URL of your login page where you placed the login form, here users can "
"verify their email address"
msgstr ""
"URL de votre page de connexion où vous avez placé le formulaire de connexion,"
" ici les utilisateurs peuvent vérifier leur adresse e-mail"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:262
msgid "US State"
msgstr "État américain"

#: super-forms.php:2613
#, php-format
msgid "Use %shttps://jsonlint.com/%s in case you are unable to find the error."
msgstr ""
"Utilisez %shttps://jsonlint.com/%s au cas où vous ne trouveriez pas l'erreur."

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:579
msgid "Use 24h format e.g: 13:00, 09:30 etc."
msgstr "Utilisez le format 24h, par exemple : 13h00, 09h30, etc."

#: includes/class-settings.php:239 includes/class-settings.php:428
msgid "Use a custom email body. Use {loop_fields} to retrieve the loop."
msgstr ""
"Utilisez un corps d'e-mail personnalisé. Utilisez {loop_fields} pour "
"récupérer la boucle."

#: includes/class-settings.php:262 includes/class-settings.php:451
msgid ""
"Use a custom loop. Use {loop_label} and {loop_value} to retrieve values."
msgstr ""
"Utilisez une boucle personnalisée. Utilisez {loop_label} et {loop_value} "
"pour récupérer les valeurs."

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:438
msgid "Use a password to protect the form"
msgstr "Utiliser un mot de passe pour protéger le formulaire"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:514
msgid "Use an existing product ID which the price will belong to"
msgstr ""
"Utilisez un identifiant de produit existant auquel le prix appartiendra"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:409
msgid "Use as PDF footer"
msgstr "Utiliser comme pied de page PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:408
msgid "Use as PDF header"
msgstr "Utiliser comme en-tête PDF"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:475
msgid "Use CTRL or SHIFT to select multiple roles"
msgstr "Utilisez CTRL ou MAJ pour sélectionner plusieurs rôles"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3821
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3862
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3955
msgid "Use custom button settings or the default form button settings?"
msgstr ""
"Utiliser les paramètres de bouton personnalisés ou les paramètres de bouton "
"de formulaire par défaut?"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:548
msgid "Use custom headers"
msgstr "Utiliser des en-têtes personnalisés"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3736
msgid "Use custom HTML and CSS when printing"
msgstr "Utilisez HTML et CSS personnalisés lors de l'impression"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:232
msgid "Use custom padding"
msgstr "Utiliser un rembourrage personnalisé"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:549
msgid "Use headers defined for Admin emails (default)"
msgstr ""
"Utiliser les en-têtes définis pour les e-mails d'administration (par défaut)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:550
msgid "Use headers defined for Confirmation emails"
msgstr "Utiliser les en-têtes définis pour les e-mails de confirmation"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2495
msgid "Use image button instead of text button"
msgstr "Utiliser le bouton image au lieu du bouton texte"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:5
msgid "Use it as a starting point, but you can customize the columns"
msgstr ""
"Utilisez-le comme point de départ, mais vous pouvez personnaliser les "
"colonnes"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1192
msgid "Use minimal editor config"
msgstr "Utiliser la configuration minimale de l'éditeur"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2834
#, php-format
msgid ""
"Use numbers to specify days to exclude separated by comma's e.g: 0,1,"
"2%sWhere: 0 = Sunday and 1 = Monday etc."
msgstr ""
"Utilisez des nombres pour spécifier les jours à exclure séparés par des "
"virgules, par exemple : 0,1,2%sOù : 0 = dimanche et 1 = lundi, etc."

#: includes/class-settings.php:1859
msgid "Use the adaptive positioning by default"
msgstr "Utiliser le positionnement adaptatif par défaut"

#: includes/class-settings.php:814
msgid "Use the default wp_mail() or use SMTP to send emails"
msgstr ""
"Utilisez la valeur par défaut wp_mail () ou utilisez SMTP pour envoyer des e-"
"mails"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:717
msgid ""
"Use this field to optionally store an explanation of the subscription for "
"rendering in Stripe hosted surfaces."
msgstr ""
"Utilisez ce champ pour éventuellement stocker une explication de "
"l'abonnement pour le rendu dans les surfaces hébergées par Stripe."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:401
msgid "Use this to add some extra styles for this element."
msgstr "Utilisez ceci pour ajouter des styles supplémentaires à cet élément."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2837
msgid "Use to identify your invoice number for this purchase."
msgstr "Utilisez-le pour identifier votre numéro de facture pour cet achat."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:54
msgid "Use your own custom regex to validate this field"
msgstr ""
"Utilisez votre propre expression régulière personnalisée pour valider ce "
"champ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:670
#: includes/shortcodes/html-elements.php:686
#: includes/shortcodes/html-elements.php:692
#: includes/shortcodes/html-elements.php:774
#: includes/shortcodes/html-elements.php:787
#: includes/shortcodes/html-elements.php:793
#: includes/shortcodes/html-elements.php:837
#: includes/shortcodes/html-elements.php:843
msgid "Use {tags} if needed"
msgstr "Utilisez {tags} si nécessaire"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:103
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:111
msgid "use {tags} if needed"
msgstr "utilisez {tags} si nécessaire"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:922
#, php-format
msgid ""
"Use {tags} if needed%sPut each latitude and longitude on a new line "
"separated by pipes e.g: lat|lng"
msgstr ""
"Utilisez {tags} si nécessaire%sPlacez chaque latitude et longitude sur une "
"nouvelle ligne séparée par des tuyaux, par exemple : lat|lng"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:799
msgid ""
"Use {tags} if needed, separate each mode with comma. Valid values are: BUS,"
"RAIL,SUBWAY,TRAIN,TRAM"
msgstr ""
"Utilisez {tags} si nécessaire, séparez chaque mode par une virgule. Les "
"valeurs valides sont: BUS, RAIL, SUBWAY, TRAIN, TRAM"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:717
#: includes/shortcodes/html-elements.php:868
msgid ""
"Use {tags} if needed, valid modes are: DRIVING, BICYCLING, TRANSIT, WALKING"
msgstr ""
"Utilisez {tags} si nécessaire, les modes valides sont: CONDUITE, VÉLO, "
"TRANSIT, MARCHE"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:363
#: includes/shortcodes/html-elements.php:422
msgid ""
"Use {tags} if needed, you can also use third party [shortcodes] if needed. "
"But please note that if you are using {tags} in combination with [shortcodes]"
" from third parties, this might cause problems with initialized DOM elements."
" This is because when using {tags} the HTML will be updated to reflect the "
"value change of a field, which causes the HTML to be reloaded, losing any "
"initialized DOM elements. Best practise would be to not mix {tags} and "
"[shortcodes] in a single HTML element."
msgstr ""
"Utilisez {tags} si nécessaire, vous pouvez également utiliser des "
"[shortcodes] tiers si nécessaire. Mais veuillez noter que si vous utilisez "
"{tags} en combinaison avec des [shortcodes] de tiers, cela peut poser des "
"problèmes avec les éléments DOM initialisés. En effet, lors de l'utilisation "
"de {balises}, le HTML sera mis à jour pour refléter le changement de valeur "
"d'un champ, ce qui provoque le rechargement du HTML, perdant tous les "
"éléments DOM initialisés. La meilleure pratique serait de ne pas mélanger "
"{tags} et [shortcodes] dans un seul élément HTML."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:767
msgid ""
"Use {tags} if needed. Example values are: nl (for Netherlands), es (for "
"Spain), de (for Germany), uk (for Great Britain)"
msgstr ""
"Utilisez {tags} si nécessaire. Les exemples de valeurs sont: nl (pour les "
"Pays-Bas), es (pour l'Espagne), de (pour l'Allemagne), uk (pour la Grande-"
"Bretagne)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:823
msgid ""
"Use {tags} if needed. Example values are: us (for USA), nl (for Netherlands),"
" es (for Spain), de (for Germany), uk (for Great Britain)"
msgstr ""
"Utilisez {tags} si nécessaire. Exemples de valeurs: us (pour les États-Unis),"
" nl (pour les Pays-Bas), es (pour l'Espagne), de (pour l'Allemagne), uk "
"(pour la Grande-Bretagne)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:811
msgid ""
"Use {tags} if needed. Must be a value between 1 and 20 (higher means more "
"zooming in)"
msgstr ""
"Utilisez {tags} si nécessaire. Doit être une valeur comprise entre 1 et 20 "
"(plus élevé signifie plus de zoom avant)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:875
msgid ""
"Use {tags} if needed. Please make sure to not include the `Origin` and "
"`Destination` locations in your waypoints. The Put each waypoint on a new "
"line. Formatted like so: {location}|{stopover}\n"
"Where 'location' is the Address or LatLng and 'stopover' is either 'true' or "
"'false', where 'true' indicates that the waypoint is a stop on the route, "
"which has the effect of splitting the route into two routes. Example values:"
"\n"
"Address 1, City, Country|false\n"
"Address 2, City2, Country|true\n"
"Address 3, City3, Country|false\n"
"Address 4, City4, Country|false\n"
msgstr ""
"Utilisez {tags} si nécessaire. Veuillez vous assurer de ne pas inclure les "
"emplacements «Origine» et «Destination» dans vos waypoints. Mettez chaque "
"waypoint sur une nouvelle ligne. Formaté comme suit: {location}|{stopover}\n"
"Où 'location' est l'adresse ou LatLng et 'stopover' est soit 'true' soit "
"'false', où 'true' indique que le waypoint est un arrêt sur l'itinéraire, ce "
"qui a pour effet de diviser l'itinéraire en deux itinéraires. Exemples de "
"valeurs:\n"
"Adresse 1, ville, pays|false\n"
"Adresse 2, Ville2, Pays|vrai\n"
"Adresse 3, Ville3, Pays|false\n"
"Adresse 4, Ville4, Pays|false\n"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:731
msgid ""
"Use {tags} if needed. Put each waypoint on a new line. Formatted like so: "
"{location}|{stopover}\n"
"Where 'location' is the Address or LatLng and 'stopover' is either 'true' or "
"'false', where 'true' indicates that the waypoint is a stop on the route, "
"which has the effect of splitting the route into two routes. Example values:"
"\n"
"Address 1, City, Country|false\n"
"Address 2, City2, Country|true\n"
"Address 3, City3, Country|false\n"
"Address 4, City4, Country|false\n"
msgstr ""
"Utilisez {tags} si nécessaire. Mettez chaque waypoint sur une nouvelle ligne."
" Formaté comme suit: {location}|{stopover}\n"
"Où 'location' est l'adresse ou LatLng et 'stopover' est soit 'true' soit "
"'false', où 'true' indique que le waypoint est un arrêt sur l'itinéraire, ce "
"qui a pour effet de diviser l'itinéraire en deux itinéraires. Exemples de "
"valeurs:\n"
"Adresse 1, ville, pays|false\n"
"Adresse 2, Ville2, Pays|vrai\n"
"Adresse 3, Ville3, Pays|false\n"
"Adresse 4, Ville4, Pays|false\n"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:780
msgid ""
"Use {tags} if needed. Valid values are: bestguess, pessimistic or optimistic"
msgstr ""
"Utilisez {tags} si nécessaire. Les valeurs valides sont: bestguess, "
"pessimistic ou optimistic"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:805
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: FEWER_TRANSFERS or LESS_WALKING"
msgstr ""
"Utilisez {tags} si nécessaire. Les valeurs valides sont: FEWER_TRANSFERS ou "
"LESS_WALKING"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:723
#: includes/shortcodes/html-elements.php:829
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: METRIC or IMPERIAL"
msgstr ""
"Utilisez {tags} si nécessaire. Les valeurs valides sont: METRIC ou IMPERIAL"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:737
#: includes/shortcodes/html-elements.php:743
#: includes/shortcodes/html-elements.php:749
#: includes/shortcodes/html-elements.php:755
#: includes/shortcodes/html-elements.php:761
#: includes/shortcodes/html-elements.php:881
#: includes/shortcodes/html-elements.php:887
#: includes/shortcodes/html-elements.php:893
#: includes/shortcodes/html-elements.php:899
#: includes/shortcodes/html-elements.php:905
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: true or false"
msgstr "Utilisez {tags} si nécessaire. Les valeurs valides sont: true ou false"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:817
msgid ""
"Use {tags} if needed. Valid values are: true or false. When enabled it will "
"not show the default buttons on the map"
msgstr ""
"Utilisez {tags} si nécessaire. Les valeurs valides sont: true ou false. "
"Lorsqu'il est activé, il n'affichera pas les boutons par défaut sur la carte"

#: includes/class-shortcodes.php:5335
msgid "Use {tags} to define the returned Label per row"
msgstr "Utilisez {tags} pour définir le libellé renvoyé par ligne"

#: includes/class-shortcodes.php:5324
msgid "Use {tags} to define the returned Value per row"
msgstr "Utilisez {tags} pour définir la valeur renvoyée par ligne"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2997
msgid ""
"Used for IPN (Instant payment notifications) when payment is confirmed by "
"paypal"
msgstr ""
"Utilisé pour IPN (notifications de paiement instantanées) lorsque le "
"paiement est confirmé par paypal"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:881
msgid "Useful for external plugins such as WooCommerce."
msgstr "Utile pour les plugins externes tels que WooCommerce."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:760
msgid ""
"Useful for external plugins such as WooCommerce. Example: "
"'field_name|meta_key' (each on a new line)"
msgstr ""
"Utile pour les plugins externes tels que WooCommerce. Exemple : "
"'field_name|meta_key' (chacun sur une nouvelle ligne)"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:112
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:158
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: includes/class-common.php:2763
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:278
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1695
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:929
msgid "User did not upload any files"
msgstr "L'utilisateur n'a téléchargé aucun fichier"

#: includes/class-common.php:2303
msgid "User display name"
msgstr "Nom d'affichage de l'utilisateur"

#: includes/class-common.php:2311
msgid "User email"
msgstr "E-mail de l'utilisateur"

#: includes/class-settings.php:1673 includes/class-settings.php:1674
msgid "User Form locker / submission limit"
msgstr "Casier de formulaire utilisateur / limite de soumission"

#: includes/class-common.php:2295
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant d'utilisateur"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "User ID's:"
msgstr "ID utilisateur :"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:992
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2121
msgid "User input will automatically be converted into uppercase text"
msgstr "L'entrée utilisateur sera automatiquement convertie en texte majuscule"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:890
msgid "User login status after registration"
msgstr "Statut de connexion de l'utilisateur après l'enregistrement"

#: includes/class-common.php:2307
msgid "User nicename"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: includes/class-common.php:2319
msgid "User Registered (registration date)"
msgstr "Utilisateur enregistré (date d'enregistrement)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:667
msgid "User role"
msgstr "Rôle d'utilisateur"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "User roles:"
msgstr "Rôles d'utilisateur :"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:288
msgid "User Status"
msgstr "Statut de l'utilisateur"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2758
msgid "User that cancels payment will be redirected to this URL"
msgstr "L'utilisateur qui annule le paiement sera redirigé vers cette URL"

#: includes/class-common.php:2315
msgid "User URL (website)"
msgstr "URL de l'utilisateur (site Web)"

#: includes/class-common.php:2299
msgid "User username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2744
msgid "User will be redirected to this URL after making a payment"
msgstr ""
"L'utilisateur sera redirigé vers cette URL après avoir effectué un paiement"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3636
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur:"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1128
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1256
msgid "Username or E-mail address already exists, please try again"
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur ou l'adresse e-mail existe déjà, veuillez réessayer"

#: includes/class-shortcodes.php:5253
msgid "Users (wp_users)"
msgstr "Utilisateurs (wp_users)"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:485
msgid "Users will receive a confirmation email before they are subscribed"
msgstr ""
"Les utilisateurs recevront un e-mail de confirmation avant de s'inscrire"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:134
msgid "Validate the field when the following conditions are met."
msgstr "Validez le champ lorsque les conditions suivantes sont remplies."

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:579
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:459
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:33
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:60
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:71
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:84
msgid "Validation"
msgstr "Validation"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:96
msgid "Validation error message"
msgstr "Message d'erreur de validation"

#: includes/class-field-types.php:246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1490
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1491
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1648
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1649
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1804
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1805
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4054
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4055
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:848
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:859
msgid "Value (must be greater than 0)"
msgstr "Valeur (doit être supérieure à 0)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:671
msgid ""
"Value larger tahn 0, and smaller or equal to 100 that represents the "
"discount the coupon will apply."
msgstr ""
"Valeur supérieure à 0 et inférieure ou égale à 100 qui représente la remise "
"que le coupon appliquera."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3445
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3444
msgid "variable"
msgstr "variable"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3437
msgid "Variable field"
msgstr "Champ variable"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:729
msgid "Verification E-mail Subject"
msgstr "Objet de l'e-mail de vérification"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:731
msgid "Verify your account"
msgstr "Vérifiez votre compte"

#: includes/class-settings.php:3052 includes/class-settings.php:3053
#: includes/class-settings.php:3055
msgid "version"
msgstr "version"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:522
msgid "Vertical / Horizontal display"
msgstr "Affichage vertical / horizontal"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:526
msgid "Vertical display ( | )"
msgstr "Affichage vertical ( | )"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:625
msgid "Vertical tabs"
msgstr "Onglets verticaux"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2733
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamien"

#: super-forms.php:2129 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:482
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:484
msgid "View"
msgstr "Vue"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2189
msgid "View author"
msgstr "Afficher l'auteur"

#: includes/class-menu.php:102 includes/class-menu.php:103
msgid "View contact entry"
msgstr "Afficher l'entrée de contact"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1985
msgid "View online invoice"
msgstr "Consulter la facture en ligne"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2148
#: includes/extensions/listings/listings.php:2155
msgid "View order"
msgstr "Voir l'ordre"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:936
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:937
msgid "View PayPal subscription"
msgstr "Voir l'abonnement PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:913
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:914
msgid "View PayPal transaction"
msgstr "Voir la transaction PayPal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2183
msgid "View post"
msgstr "Voir l'article"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:334
msgid "View product"
msgstr "Voir le produit"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3518
msgid "View Receipt"
msgstr "Voir le reçu"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2160
msgid "View subscription"
msgstr "Voir l'abonnement"

#: includes/extensions/listings/listings.php:620
#: includes/extensions/listings/listings.php:652
msgid "View template HTML"
msgstr "Afficher le modèle HTML"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:479
msgid "VIP status for subscriber"
msgstr "Statut VIP pour l'abonné"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1300
msgid "Virtual product"
msgstr "Produit virtuel"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:256
msgid "Voided"
msgstr "Annulé"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:732
msgid "Wait stay with us! Please take the time to fill out our form!?"
msgstr ""
"Attends reste avec nous ! Merci de prendre le temps de remplir notre "
"formulaire !?"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3591
msgid "was refunded"
msgstr "a été remboursé"

#: includes/class-common.php:2357
msgid "WC Cart Items"
msgstr "Articles du panier WC"

#: includes/class-common.php:2361
msgid "WC Cart Items + Price"
msgstr "Articles du panier WC + prix"

#: includes/class-common.php:2349
msgid "WC Cart Total"
msgstr "Total du chariot WC"

#: includes/class-common.php:2353
msgid "WC Cart Total (float format)"
msgstr "Total du panier WC (format flottant)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:999
msgid "WC Order"
msgstr "Commande WC"

#: includes/extensions/listings/listings.php:203
msgid "WC order"
msgstr "Commande WC"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1015
msgid "WC Order Status"
msgstr "Statut de la commande WC"

#: includes/extensions/listings/listings.php:213
msgid "WC order status"
msgstr "Statut de la commande WC"

#: super-forms.php:1928
msgid "We"
msgstr "Me"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:839
msgid "We couldn't find a user with the given email address!"
msgstr "Nous n'avons pas trouvé d'utilisateur avec l'adresse e-mail indiquée !"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1220
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s and %2$s fields which are required in order to "
"register a new user. Please %3$sedit%4$s your form and try again"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:289
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s field which is required in order to password "
"protect the form. Please %2$sedit%3$s your form and try again"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1560
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s field which is required in order to reset "
"passwords. Please %2$sedit%3$s your form and try again"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1422
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s or %2$s fields which are required in order to "
"login a new user. Please %3$sedit%4$s your form and try again"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:254
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$spost_title%2$s and %1$spost_content%2$s fields "
"which are required in order to create a new post. Please %3$sedit%4$s your "
"form and try again"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1782
msgid ""
"We have send you a new verification code, check your email to verify your "
"account!"
msgstr ""
"Nous vous avons envoyé un nouveau code de vérification, vérifiez votre e-"
"mail pour vérifier votre compte !"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:786
#, php-format
msgid ""
"We recommend that you review your privacy policy and check with your legal "
"contacts before using this feature. Learn more about %scollecting phone "
"numbers with Checkout%s."
msgstr ""
"Nous vous recommandons de consulter votre politique de confidentialité et de "
"vérifier auprès de vos contacts juridiques avant d'utiliser cette "
"fonctionnalité. En savoir plus sur la %scollecte de numéros de téléphone "
"avec Checkout%s."

#: includes/class-settings.php:1262
#: includes/admin/views/page-create-form.php:106
msgid "We will reply within 24 hours."
msgstr "Nous vous répondrons dans les 24 heures."

#: includes/class-common.php:2046
msgid "Weblog title; set in General Options"
msgstr "Titre du blog; défini dans Options générales"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2607
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2609
msgid "Website"
msgstr "Site Internet"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2606
msgid "website"
msgstr "site Internet"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2599
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:44
msgid "Website URL"
msgstr "URL de site web"

#: super-forms.php:1919
msgid "Wed"
msgstr "Mer"

#: super-forms.php:1910 includes/shortcodes/form-elements.php:2855
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: includes/class-settings.php:1646 includes/class-settings.php:1753
msgid "Weekly (every week)"
msgstr "Hebdomadaire (chaque semaine)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2531
msgid "Weight of item (leave blank for none)"
msgstr "Poids de l'article (laisser vide pour aucun)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:702
msgid "Welcome back message"
msgstr "Message de bienvenue"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:704
msgid "Welcome back {user_login}!"
msgstr "Bienvenue {user_login} !"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2674
msgid "Welsh/UK"
msgstr "Gallois / Royaume-Uni"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:916
msgid "Wether or not to draw Polyline on the map"
msgstr "Que ce soit pour dessiner ou non une polyligne sur la carte"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:921
msgid "Wether or not to draw Polyline(s)"
msgstr "Tracer ou non des polylignes"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:782
msgid "Wether or not to enable keyword feature"
msgstr "Activer ou non la fonctionnalité de mot clé"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:325
msgid "Wether or not to prevent this field from being saved in Contact Entry."
msgstr ""
"Que ce soit pour empêcher ou non d'enregistrer ce champ dans Entrée de "
"contact."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2490
msgid "Wether or not to use an image button"
msgstr "Utiliser ou non un bouton d'image"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:690
msgid "Wether or not to use the address auto complete feature"
msgstr "Utiliser ou non la fonction de saisie automatique d'adresse"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:540
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3731
msgid "Wether or not to use the auto suggest feature"
msgstr "Utiliser ou non la fonction de suggestion automatique"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:862
msgid "Wether or not to use the contact entry search feature"
msgstr "Utiliser ou non la fonction de recherche d'entrée de contact"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:606
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1362
msgid "Wether or not to use the distance calculator feature"
msgstr "Utiliser ou non la fonction de calcul de distance"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1119
msgid "Wether to use the WordPress text editor (wp_editor)"
msgstr "Que ce soit pour utiliser l'éditeur de texte WordPress (wp_editor)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:989
msgid "What should be the orientation of the next page?"
msgstr "Quelle doit être l'orientation de la page suivante ?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3710
msgid "What should this button do?"
msgstr "Que doit faire ce bouton?"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:668
msgid "What user role should this user get?"
msgstr "Quel rôle d'utilisateur cet utilisateur doit-il obtenir ?"

#: includes/class-menu.php:87 includes/class-menu.php:88
msgid "What's New?"
msgstr "Quoi de neuf?"

#: super-forms.php:1493 includes/admin/views/page-create-form.php:229
msgid "What's new?"
msgstr "Quoi de neuf?"

#: includes/class-field-types.php:711 includes/class-field-types.php:741
msgid "When above conditions are met set following value:"
msgstr ""
"Lorsque les conditions ci-dessus sont remplies, définissez la valeur "
"suivante:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:905
msgid "When admin approves registration this email will be send to the user"
msgstr ""
"Lorsque l'administrateur approuve l'inscription, cet e-mail sera envoyé à "
"l'utilisateur"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1618
#, php-format
msgid ""
"When configured, the product(s) will not be listed on the Archive pages "
"(shop, category, tag and search pages). This way the product can only be "
"ordered by submitting the form.%1$s%1$sPut each product ID and or Category "
"slug on a new line. For example:"
"%1$s%1$s3245%1$s3246%1$s3247%1$sbooks%1$scars%1$scomputers"
msgstr ""
"Une fois configuré, le ou les produits ne seront pas écoutés sur les pages "
"Archive (boutique, catégorie, tag et pages de recherche). De cette façon, le "
"produit ne peut être commandé qu'en soumettant le formulaire.%1$s%1$sMettez "
"chaque identifiant de produit et/ou slug de catégorie sur une nouvelle ligne."
" Par exemple :%1$s%1$s3245%1$s3246%1$s3247%1$slivres%1$scars%1$sordinateurs"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1628
#, php-format
msgid ""
"When configured, the single product page \"Add to cart\" section will be "
"replaced with the defined form. It will also replace the \"Add to cart\" "
"button with a \"View Product\" button on all Archive pages (shop, category, "
"tag and search pages).%1$s%1$sThis setting will obviously become obsolete "
"for products you are hiding from your shop in the above setting."
"%1$s%1$sDefine each on a new line formatted like so:"
"%1$s%1$sFORM_ID|PRODUCT_ID%1$sFORM_ID|CATEGORY_SLUG"
msgstr ""
"Une fois configurée, la section \"Ajouter au panier\" de la page produit "
"unique sera remplacée par le formulaire défini. Il remplacera également le "
"bouton \"Ajouter au panier\" par un bouton \"Afficher le produit\" sur "
"toutes les pages d'archives (boutique, catégorie, tag et pages de recherche)."
"%1$s%1$sCe paramètre deviendra évidemment obsolète pour les produits que "
"vous recherchez se cachant de votre boutique dans le paramètre ci-dessus."
"%1$s%1$sDéfinissez chacun sur une nouvelle ligne formatée comme suit :"
"%1$s%1$sFORM_ID|PRODUCT_ID%1$sFORM_ID|CATEGORY_SLUG"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:304
msgid "When editing a field you can change these settings"
msgstr ""
"Lors de la modification d'un champ, vous pouvez modifier ces paramètres"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1636
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the gallery of the product will also be removed"
msgstr ""
"Lorsqu'il est activé et que le paramètre ci-dessus a remplacé la section "
"\"Ajouter au panier\" par un formulaire, la galerie du produit sera "
"également supprimée"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1663
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the price of the product will also be removed"
msgstr ""
"Lorsqu'il est activé et que le paramètre ci-dessus a remplacé la section "
"\"Ajouter au panier\" par un formulaire, le prix du produit sera également "
"supprimé"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1654
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the rating of the product will also be removed"
msgstr ""
"Lorsqu'il est activé et que le paramètre ci-dessus a remplacé la section "
"\"Ajouter au panier\" par un formulaire, la note du produit sera également "
"supprimée"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1672
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the short description of the product will also be removed"
msgstr ""
"Lorsqu'il est activé et que le paramètre ci-dessus a remplacé la section "
"\"Ajouter au panier\" par un formulaire, la brève description du produit "
"sera également supprimée"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1645
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the title of the product will also be removed"
msgstr ""
"Lorsqu'il est activé et que le paramètre ci-dessus a remplacé la section "
"\"Ajouter au panier\" par un formulaire, le titre du produit sera également "
"supprimé"

#: includes/class-settings.php:713
msgid "When enabled files are automatically deleted after form submissions."
msgstr ""
"Lorsqu'ils sont activés, les fichiers sont automatiquement supprimés après "
"l'envoi des formulaires."

#: includes/class-settings.php:1172
msgid ""
"When enabled it will save the form data entered by the user and populates "
"the form with this data when the user returns or refreshes the page"
msgstr ""
"Lorsqu'il est activé, il enregistre les données du formulaire entrées par "
"l'utilisateur et remplit le formulaire avec ces données lorsque "
"l'utilisateur retourne ou actualise la page"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:220
msgid ""
"When enabled the age will be returned based on the selected date. This can "
"be useful when a user enters their birthdate or when you need to know the "
"age of an object."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, l'âge sera renvoyé en fonction de la date "
"sélectionnée. Cela peut être utile lorsqu'un utilisateur entre sa date de "
"naissance ou lorsque vous avez besoin de connaître l'âge d'un objet."

#: includes/class-settings.php:704
msgid ""
"When enabled the files will no longer be listed inside the email when using "
"the {loop_fields} tag. The files can only be downloaded as an attachment. "
"Just keep in mind that when you are working with large files the attachment "
"might be missing due to the email client limitations."
msgstr ""
"Lorsqu'elle est activée, les fichiers ne seront plus répertoriés dans l'e-"
"mail lors de l'utilisation de la balise {loop_fields}. Les fichiers ne "
"peuvent être téléchargés qu'en pièce jointe. Gardez simplement à l'esprit "
"que lorsque vous travaillez avec des fichiers volumineux, la pièce jointe "
"peut être manquante en raison des limitations du client de messagerie."

#: includes/class-settings.php:1854
msgid ""
"When enabled the placeholder will always be at it's adaptive position, even "
"when the field is not focussed"
msgstr ""
"Lorsqu'il est activé, l'espace réservé sera toujours à sa position "
"adaptative, même lorsque le champ n'est pas focalisé"

#: includes/class-settings.php:695
msgid ""
"When enabled users will only be able to download the file as an attachment "
"and there will be no reference to the file location. Please note that some "
"email clients have a limit in attachment size that you can send. If you send "
"large attachments it might be a good idea to leave this option unchecked."
msgstr ""
"Lorsqu'elle est activée, les utilisateurs ne pourront télécharger le fichier "
"qu'en pièce jointe et il n'y aura aucune référence à l'emplacement du "
"fichier. Veuillez noter que certains clients de messagerie ont une limite de "
"taille de pièce jointe que vous pouvez envoyer. Si vous envoyez des pièces "
"jointes volumineuses, il peut être judicieux de ne pas cocher cette option."

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1005
msgid "When form has been submitted"
msgstr "Lorsque le formulaire a été soumis"

#: includes/class-shortcodes.php:5125
#, php-format
msgid ""
"When left blank it defaults to the field name defined above. Inside dynamic "
"columns, you can use %d to determine where the counter should be placed e.g: "
"\"Product %d quantity:\" would be converted into \"Product 3 quantity:\""
msgstr ""
"Lorsqu'il est laissé vide, il prend par défaut le nom de champ défini ci-"
"dessus. À l'intérieur des colonnes dynamiques, vous pouvez utiliser %d pour "
"déterminer où le compteur doit être placé, par exemple : \"Produit %d "
"quantité :\" serait converti en \"Produit 3 quantité :\""

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1004
msgid "When popup has been closed"
msgstr "Lorsque la popup a été fermée"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1003
msgid "When popup has been viewed"
msgstr "Lorsque la popup a été visualisée"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:318
msgid "When saving the CSV these fields will be excluded from the CSV file"
msgstr ""
"Lors de l'enregistrement du CSV, ces champs seront exclus du fichier CSV"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:289
msgid "When set to pending/blocked user won't be able to login"
msgstr ""
"Lorsqu'il est défini sur en attente/bloqué, l'utilisateur ne pourra pas se "
"connecter"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2435
msgid ""
"When the user starts typing without any pause for the given threshold it "
"will not trigger any hooks. This threshold is applied on the \"keyup\" event "
"only. Only as soon as the user stops typing and the threshold was filled it "
"will execute the hooks. By default this value is set to 0 for instant "
"triggers"
msgstr ""
"Lorsque l'utilisateur commence à taper sans aucune pause pour le seuil donné,"
" il ne déclenchera aucun hook. Ce seuil n'est appliqué qu'à l'événement "
"\"keyup\". Ce n'est que dès que l'utilisateur arrête de taper et que le "
"seuil est rempli, il exécute les hooks. Par défaut, cette valeur est définie "
"sur 0 pour les déclencheurs instantanés"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:482
msgid "When to Trigger?"
msgstr "Quand déclencher?"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:747
#, php-format
msgid ""
"When using any of the following payment methods %s the below E-mail will be "
"send to the user when their payment failed. This way they are able to retry "
"their payment without filling out the form again."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de l'un des modes de paiement suivants %s, l'e-mail ci-"
"dessous sera envoyé à l'utilisateur lorsque son paiement a échoué. De cette "
"façon, ils peuvent réessayer leur paiement sans remplir à nouveau le "
"formulaire."

#: super-forms.php:1859
msgid ""
"when using Elementor, you must use the native Super Forms Widget or "
"Shortcode Widget to display your forms"
msgstr ""
"lorsque vous utilisez Elementor, vous devez utiliser le widget natif Super "
"Forms ou le widget Shortcode pour afficher vos formulaires"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3456
msgid "When value equals \"yes\" this will be the new value...."
msgstr "Lorsque la valeur est égale à \"oui\", ce sera la nouvelle valeur...."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3466
msgid "When value is not \"yes\" this will be the new value...."
msgstr "Lorsque la valeur n'est pas \"oui\", ce sera la nouvelle valeur...."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3764
#: includes/shortcodes/html-elements.php:67
msgid "Where should your image link to?"
msgstr "Où votre image doit-elle être liée?"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1092
msgid "Whether the post can accept comments"
msgstr "Si la publication peut accepter des commentaires"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1106
msgid "Whether the post can accept pings"
msgstr "Si la publication peut accepter les pings"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1130
msgid "Whether to display media insert/upload buttons"
msgstr "Afficher ou non les boutons d'insertion / téléchargement de média"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1193
msgid "Whether to output the minimal editor configuration used in PressThis"
msgstr ""
"Indique s'il faut sortir la configuration minimale de l'éditeur utilisée "
"dans PressThis"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1155
msgid "Whether to use wpautop for adding in paragraphs"
msgstr "S'il faut utiliser wpautop pour ajouter des paragraphes"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:657
msgid "Which user roles are allowed to login?"
msgstr "Quels rôles d'utilisateur sont autorisés à se connecter ?"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1988
msgid "Why is this payment fraudulent?"
msgstr "Pourquoi ce paiement est-il frauduleux ?"

#: includes/class-field-types.php:127 includes/class-field-types.php:263
#: includes/shortcodes/html-elements.php:512
#: includes/shortcodes/html-elements.php:513
#: includes/shortcodes/html-elements.php:514
#: includes/shortcodes/html-elements.php:515
msgid "width"
msgstr "largeur"

#: includes/extensions/listings/listings.php:865
msgid "Width (px)"
msgstr "Largeur (px)"

#: includes/class-shortcodes.php:5136 includes/class-shortcodes.php:5145
msgid "Will be visible in front of your field."
msgstr "Sera visible devant votre champ."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:10
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:16
msgid "Will be visible in front of your field. (leave blank to remove)"
msgstr "Sera visible devant votre champ. (laissez vide pour supprimer)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:318
msgid ""
"With this setting you can use &lt;br /&gt; to use line breaks for each "
"selected option instead of a comma separated list. Of course you can also "
"use other HTML if necessary."
msgstr ""
"Avec ce paramètre, vous pouvez utiliser &lt;br /&gt; pour utiliser des sauts "
"de ligne pour chaque option sélectionnée au lieu d&#39;une liste séparée par "
"des virgules. Bien sûr, vous pouvez également utiliser un autre HTML si "
"nécessaire."

#: includes/class-pages.php:421
msgid ""
"With triggers you can execute specific actions based on an event that occurs "
"during the form submission."
msgstr ""

#: super-forms.php:1953
msgid "Wk"
msgstr "Semaine"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1610
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1611
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1683
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1684
msgid "WooCommerce Checkout"
msgstr "Paiement WooCommerce"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1173
msgid ""
"WooCommerce Checkout is enabled for this form, but WooCommerce itself is not "
"activated!"
msgstr ""
"WooCommerce Checkout est activé pour ce formulaire, mais WooCommerce lui-"
"même n'est pas activé !"

#: includes/class-settings.php:2964
msgid "WooCommerce My Account Menu Items"
msgstr "Éléments du menu Mon compte WooCommerce"

#: includes/class-pages.php:929
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:626
msgid "WooCommerce Order"
msgstr "Commande WooCommerce"

#: includes/extensions/listings/listings.php:838
msgid "WooCommerce order (backend)"
msgstr "Commande WooCommerce (backend)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:839
msgid "WooCommerce order (front-end)"
msgstr "Commande WooCommerce (front-end)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:897
msgid "WooCommerce Order Search (populate form with order data)"
msgstr ""
"Recherche de commande WooCommerce (remplir le formulaire avec les données de "
"commande)"

#: includes/class-common.php:2070
msgid "WordPress web address; set in General Options"
msgstr "Adresse Web WordPress; défini dans Options générales"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:284
msgid "Wrapper width in pixels"
msgstr "Largeur de l'enveloppe en pixels"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2776
msgid "Year range"
msgstr "Gamme d'années"

#: includes/class-settings.php:1648 includes/class-settings.php:1755
msgid "Yearly (every year)"
msgstr "Annuellement (chaque année)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:225
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1221
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1245
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1281
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1293
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1305
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:470
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:490
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:113
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:127
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:655
#: includes/admin/views/page-create-form.php:42
#: includes/extensions/listings/listings.php:826
#: includes/extensions/listings/listings.php:880
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1124
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1135
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1147
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1159
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1173
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1198
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1211
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:409
msgid "Yes (enabled)"
msgstr "Oui (activé)"

#: includes/class-settings.php:1813
msgid "Yes (hide)"
msgstr "Oui (cacher)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:213
msgid "Yes (users can't edit the value)"
msgstr "Oui (les utilisateurs ne peuvent pas modifier la valeur)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:114
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:128
msgid "Yes, but not when the following conditions are met"
msgstr "Oui, mais pas lorsque les conditions suivantes sont remplies"

#: includes/class-settings.php:1176
msgid "Yes, save form progression"
msgstr "Oui, enregistrer la progression du formulaire"

#: includes/class-settings.php:732
msgid "Yes, store files in a year/month folder structure"
msgstr "Oui, stocker les fichiers dans une structure de dossiers année / mois"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:143
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2423
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1715
msgid "You are allowed to enter field {tags} to do the check"
msgstr ""
"Vous êtes autorisé à saisir le champ {tags} pour effectuer la vérification"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:314
msgid ""
"You are allowed to use a {tag} if you want to allow the user to choose a "
"list from your form"
msgstr ""
"Vous êtes autorisé à utiliser un {tag} si vous souhaitez autoriser "
"l'utilisateur à choisir une liste dans votre formulaire"

#: includes/class-settings.php:1193
msgid ""
"You are allowed to use multiple ID's. Please note that always the last entry "
"will be used."
msgstr ""
"Vous êtes autorisé à utiliser plusieurs identifiants. Veuillez noter que "
"toujours la dernière entrée sera utilisée."

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:370
msgid ""
"You are allowed to use {tags} if you want to allow the user to choose a list "
"from dropdown or radio/checkbox in your form"
msgstr ""
"Vous êtes autorisé à utiliser {tags} si vous souhaitez autoriser "
"l'utilisateur à choisir une liste dans la liste déroulante ou la radio/case "
"à cocher dans votre formulaire"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2433
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2488
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2519
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2533
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2546
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2559
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2572
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2585
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2597
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2610
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2664
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2676
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2689
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2702
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2714
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2805
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2838
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2848
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2858
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2868
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2904
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2913
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2922
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2931
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2940
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2949
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2958
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2967
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4536
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4544
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4554
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4562
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4573
msgid "You are allowed to use {tags}."
msgstr "Vous êtes autorisé à utiliser {tags}."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2502
msgid ""
"You are allowed to use {tags}. (only decimal format is allowed e.g: 16.95)"
msgstr ""
"Vous êtes autorisé à utiliser {tags}. (seul le format décimal est autorisé "
"ex : 16.95)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2644
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$s Put each item on a new line, separate "
"values by pipes%1$sLeave options blank that you do not wish to use, for "
"example:%1$s%1$s%2$sTo add 5 times a 3.49 dollar product write it like below:"
"%3$s%1$s3.49|5|Flowers%1$s%1$s%2$sBelow you can see a full example with "
"{tags}:%3$s%1$s{price}|{quantity}|{item_name}|{tax}|{shipping}|{shipping2}"
"|{discount_amount}|{discount_rate}%1$s%1$sFor more information about each "
"option read the %4$sPayPal's Variable Reference%5$s"
msgstr ""
"Vous êtes autorisé à utiliser {tags}.%1$s Mettez chaque élément sur une "
"nouvelle ligne, séparez les valeurs par des tubes%1$sLaissez les options "
"vides que vous ne souhaitez pas utiliser, par exemple :%1$s%1$s %2$sPour "
"ajouter 5 fois un produit à 3,49 dollars, écrivez-le comme ci-dessous :"
" %3$s%1$s3,49|5|Fleurs%1$s%1$s%2$sCi-dessous, vous pouvez voir un exemple "
"complet avec { tags} : %3$s%1$s{price}|{quantity}|{item_name}|{tax}"
"|{shipping}|{shipping2}|{discount_amount}|{discount_rate}%1$s%1$sFor plus "
"d'informations sur chaque option, lisez la %4$sréférence variable de "
"PayPal%5$s"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2826
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2841
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$sPut each on a new line.%1$sExamples:"
"%1$s2020-03-25 (excludes a specific date)%1$s2020-06-12;2020-07-26 (excludes "
"a date range)%1$s01 (excludes first day for all months)%1$s10 (excludes 10th "
"day for all months)%1$sJan (excludes the month January)%1$sMar (excludes the "
"month March)%1$sDec (excludes the month December)%1$sw@even (every other "
"week @ even weeks)%1$sw@odd (every other week @ odd weeks)%1$s1@even (every "
"other monday @ even weeks)%1$s2@even (every other tuesday @ even weeks)"
"%1$s1@odd (every other monday @ odd weeks)%1$s2@odd (every other tuesday @ "
"odd weeks)"
msgstr ""
"Vous êtes autorisé à utiliser {tags}.%1$sPlacez chacun sur une nouvelle "
"ligne.%1$sExemples :%1$s2020-03-25 (exclut une date spécifique)%1$s2020-06-"
"12 ;2020-07 -26 (exclut une plage de dates)%1$s01 (exclut le premier jour de "
"tous les mois)%1$s10 (exclut le 10e jour de tous les mois)%1$sJan (exclut le "
"mois de janvier)%1$sMar (exclut le mois mars)%1$sDec (exclut le mois de "
"décembre)%1$sw@even (une semaine sur deux @ semaines paires)%1$sw@odd (une "
"semaine sur deux @ semaines impaires)%1$s1@even (un lundi sur deux @ "
"semaines paires)%1$s2@even (un mardi sur deux @ semaines paires)%1$s1@odd "
"(un lundi sur deux @ semaines impaires)%1$s2@odd (un mardi sur deux @ "
"semaines impaires)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2625
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$sPut each period on a new line, separate "
"values by pipes, for example:%1$s%2$s7 day trial for free:%3$s "
"0|7|D%1$s%2$sAfter trial 3 weeks for 5 dollar:%3$s 5|3|W%1$s%2$sAfter that "
"$49.99 for each year:%3$s 49.99|1|Y%1$s%2$sTime format options:%3$s D=days, "
"W=weeks, M=months, Y=years"
msgstr ""
"Vous êtes autorisé à utiliser {tags}.%1$sPlacez chaque point sur une "
"nouvelle ligne, séparez les valeurs par des canaux, par exemple :"
"%1$s%2$sessai gratuit de 7 jours :%3$s 0|7|D %1$s%2$sAprès 3 semaines "
"d'essai pour 5 dollars :%3$s 5|3|W%1$s%2$sAprès ces 49,99 $ par an :%3$s 49,"
"99|1|Y%1$s%2$sOptions de format d'heure :%3$s D=jours, W=semaines, M=mois, "
"A=années"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2785
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sCountries and "
"Regions Supported by PayPal%s."
msgstr ""
"Vous êtes autorisé à utiliser {tags}.%sPour les valeurs valides, consultez "
"%sPays et régions pris en charge par PayPal%s."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2977
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sCountry and Region "
"Codes%s."
msgstr ""
"Vous êtes autorisé à utiliser {tags}.%sPour les valeurs valides, consultez "
"%sCountry and Region Codes%s."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2795
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sSetting the "
"Character Set — charset%s."
msgstr ""
"Vous êtes autorisé à utiliser {tags}.%sPour les valeurs valides, consultez "
"%sConfiguration du jeu de caractères — charset%s."

#: includes/class-settings.php:1395
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sPut each on a new line separate parameter "
"and value by pipes e.g:%sfirst_name|{first_name}"
msgstr ""
"Vous êtes autorisé à utiliser {tags}.%sMettez chacun sur une nouvelle ligne, "
"séparez le paramètre et la valeur par des tubes, par exemple :"
"%sfirst_name|{first_name}"

#: super-forms.php:2587 includes/admin/views/page-create-form.php:313
#, php-format
msgid ""
"You are currently not editing an element.%sEdit any alement by clicking the "
"%s icon."
msgstr ""
"Vous n'êtes actuellement pas en train de modifier un élément.%sModifiez "
"n'importe quel élément en cliquant sur l'icône %s."

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:382
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:554
msgid ""
"You are currently not logged in. In order to submit the form make sure you "
"are logged in!"
msgstr ""
"Vous n'êtes actuellement pas connecté. Afin de soumettre le formulaire, "
"assurez-vous d'être connecté !"

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:45
msgid ""
"You are not allowed to edit this entry because it is connected to Order: "
msgstr ""
"Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette entrée car elle est liée à la "
"commande :"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1454
msgid "You are not allowed to login!"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous connecter !"

#: super-forms.php:2602
msgid "You are not allowed to save the form while the \"Code\" tab is opened!"
msgstr ""
"Vous n'êtes pas autorisé à enregistrer le formulaire tant que l'onglet "
"\"Code\" est ouvert!"

#: includes/class-settings.php:1079 includes/class-settings.php:1226
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2987
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1841
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4606
#, php-format
msgid ""
"You can add custom statuses via %sSuper Forms > Settings > Backend "
"Settings%s if needed"
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter des statuts personnalisés via %sSuper Forms > Paramètres "
"> Paramètres Backend%s si nécessaire"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:456
msgid "You can adjust the size of your background image here"
msgstr "Vous pouvez ajuster la taille de votre image de fond ici"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:499
#, php-format
msgid "You can create a new product and price via the Stripe %sDashboard%s."
msgstr ""
"Vous pouvez créer un nouveau produit et prix via le Stripe %sDashboard%s."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:622
#, php-format
#| msgid ""
#| "You can create coupons easily via the %coupon management%s page of the "
#| "Stripe dashboard."
msgid ""
"You can create coupons easily via the %scoupon management%s page of the "
"Stripe dashboard."
msgstr ""
"Vous pouvez créer facilement des coupons via la page %sgestion des coupons%s "
"du tableau de bord Stripe."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid ""
"You can define multiple taxonomies and multipe categories, put each on a new "
"line. Separate each category by a comma."
msgstr ""
"Vous pouvez définir plusieurs taxonomies et plusieurs catégories, mettre "
"chacune sur une nouvelle ligne. Séparez chaque catégorie par une virgule."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4554
#, php-format
msgid ""
"You can find your plan ID’s under %sBilling > Products > Pricing plans%s."
msgstr ""
"Vous pouvez trouver vos identifiants de plan sous %sFacturation > Produits > "
"Plans tarifaires%s."

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:252
msgid "You can find your webhook URL when viewing your Zap on zapier.com"
msgstr ""
"Vous pouvez trouver l'URL de votre webhook lorsque vous consultez votre Zap "
"sur zapier.com"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:298
msgid ""
"You can prevent this data from being send to the form submitter (if the "
"option to send confirmation email has been enabled)."
msgstr ""
"Vous pouvez empêcher l'envoi de ces données à l'expéditeur du formulaire (si "
"l'option d'envoi d'un e-mail de confirmation a été activée)."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:936
msgid ""
"You can retrieve the generated password with {register_generated_password} "
"in the email"
msgstr ""
"Vous pouvez récupérer le mot de passe généré avec "
"{register_generated_password} dans l'e-mail"

#: includes/class-settings.php:1101 includes/class-settings.php:1153
msgid "You can use field tags {field_name} if you want"
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser des balises de champ {field_name} si vous le souhaitez"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:414
msgid ""
"You can use field {tags} to configure the below settings based on user input."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser le champ {tags} pour configurer les paramètres ci-"
"dessous en fonction de l'entrée de l'utilisateur."

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:550
msgid "You can use tags to retrieve field values e.g: ({field1}+{field2})*7.5"
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser des balises pour récupérer des valeurs de champ, par "
"exemple : ({field1}+{field2})*7.5"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4629
msgid ""
"You can use this value as the complete description that appears on your "
"customers statements. Must contain at least one letter, maximum 22 "
"characters. An arbitrary string to be displayed on your customer’s statement."
" As an example, if your website is \"RunClub\" and the item you’re charging "
"for is a race ticket, you may want to specify \"RunClub 5K race ticket\"."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser cette valeur comme description complète qui apparaît "
"sur les relevés de vos clients. Doit contenir au moins une lettre, maximum "
"22 caractères. Une chaîne arbitraire à afficher sur le relevé de votre "
"client. Par exemple, si votre site Web est \"RunClub\" et que l'article que "
"vous facturez est un billet de course, vous pouvez spécifier \"Billet de "
"course RunClub 5K\"."

#: super-forms.php:2600
msgid "You did not select a form!"
msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de formulaire!"

#: includes/class-ajax.php:313
msgid "You do not have permission to delete this entry."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette entrée."

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:334
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:511
msgid "You do not have permission to submit this form!"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à envoyer ce formulaire !"

#: includes/extensions/listings/listings.php:920
msgid "You do not have permission to view this listing"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher cette liste"

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:36
msgid "You do not have permissions to edit this entry."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette entrée."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:329
#, php-format
msgid ""
"You have a field called %1$s but you haven't set a valid taxonomy name. "
"Please %2$sedit%3$s your form and try again "
msgstr ""

#: super-forms.php:2603
msgid ""
"You have duplicate field names. Please make sure each field has a unique "
"name!"
msgstr ""
"Vous avez des noms de champ en double. Veuillez vous assurer que chaque "
"champ a un nom unique!"

#: super-forms.php:2604
msgid ""
"You have duplicate secret names. Please make sure each secret has a unique "
"name!"
msgstr ""
"Vous avez des noms secrets en double. Veuillez vous assurer que chaque "
"secret a un nom unique !"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:319
#, php-format
msgid ""
"You have enabled password protection for this form, but we couldn't find a "
"password field with the name: %1$s. Please %2$sedit%3$s your form and try "
"again."
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1223
#, php-format
msgid ""
"You haven't defined what products should be added to the cart. Please "
"%sedit%s your form settings and try again"
msgstr ""
"Vous n'avez pas défini les produits à ajouter au panier. Veuillez "
"%smodifier%s les paramètres de votre formulaire et réessayer"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1467
#, php-format
msgid ""
"You haven't verified your account yet. Please check your email or click "
"%shere%s to resend your verification email."
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:872
#, php-format
msgid "You must be logged in to submit this form. Click %shere%s to login!"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:243
msgid "You refunded the payment."
msgstr "Vous avez remboursé le paiement."

#: includes/class-shortcodes.php:5380
#, php-format
msgid ""
"You would normally be using a textarea field where each option is put on a "
"new line. You can also separate label and value with pipes. Example textarea "
"value would be:%1$sOption 1|option_1%1$sOption 2|option_2%1$setc...%1$s(ACF "
"fields are also supported)"
msgstr ""
"Vous utiliseriez normalement un champ de zone de texte où chaque option est "
"placée sur une nouvelle ligne. Vous pouvez également séparer l'étiquette et "
"la valeur avec des tuyaux. Exemple de valeur de zone de texte : %1$sOption "
"1|option_1%1$sOption 2|option_2%1$setc...%1$s(les champs ACF sont également "
"pris en charge)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:179
msgid "Your Address"
msgstr "Votre adresse"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:328
msgid "Your API key seems to be invalid"
msgstr "Votre clé API semble invalide"

#: includes/class-settings.php:1066
#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:325
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:283
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4514
msgid "Your are allowed to enter field {tags} to do the check"
msgstr ""
"Vous êtes autorisé à saisir le champ {tags} pour effectuer la vérification"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:452
msgid "Your Audiance ID for example: f25b7204f4"
msgstr "Votre ID d'audience par exemple : f25b7204f4"

#: includes/class-settings.php:192 includes/class-settings.php:222
#: includes/class-settings.php:382 includes/class-settings.php:412
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:582
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:610
msgid "Your Company Name"
msgstr "Le nom de votre société"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:82
msgid "Your E-mail Address"
msgstr "Votre adresse email"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:136
msgid "Your First Name"
msgstr "Ton prénom"

#: includes/class-menu.php:41 includes/class-menu.php:42
msgid "Your Forms"
msgstr "Vos formulaires"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:413
msgid "Your Full Name"
msgstr "Ton nom complet"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:333
#: includes/shortcodes/html-elements.php:404
msgid "Your HTML here..."
msgstr "Votre HTML ici ..."

#: includes/class-ajax.php:2374
msgid ""
"Your icons will not be displayed because you currently have enabled the "
"option to hide field icons under \"Form Settings > Theme & Colors > Hide "
"field icons\""
msgstr ""
"Vos icônes ne seront pas affichées car vous avez actuellement activé "
"l'option permettant de masquer les icônes de champ sous \"Paramètres du "
"formulaire> Thème et couleurs> Masquer les icônes de champ\""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:156
msgid "Your Last Name"
msgstr "Votre nom de famille"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:848
msgid "Your new password"
msgstr "Votre nouveau mot de passe"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:830
msgid ""
"Your password has been reset. We have just send you a new password to your "
"email address."
msgstr ""
"Votre mot de passe a été réinitialisé. Nous venons de vous envoyer un "
"nouveau mot de passe sur votre adresse e-mail."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2432
msgid ""
"Your PayPal ID or an email address associated with your PayPal account. E-"
"mail addresses must be confirmed."
msgstr ""
"Votre identifiant PayPal ou une adresse e-mail associée à votre compte "
"PayPal. Les adresses e-mail doivent être confirmées."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2587
msgid "Your Phonenumber"
msgstr "Votre numéro de téléphone"

#: includes/class-settings.php:827
msgid "Your SMTP server"
msgstr "Votre serveur SMTP"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:213
#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:223
msgid "Your subtitle"
msgstr "Votre sous-titre"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:193
#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:203
msgid "Your title"
msgstr "Votre titre"

#: includes/class-settings.php:158
msgid "your@email.com, your@email.com"
msgstr "votre@email.com, votre@email.com"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:227
#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:228
msgid "Zapier Settings"
msgstr "Paramètres Zapier"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:251
msgid "Zapier webhook URL"
msgstr "URL du webhook Zapier"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1216
#: includes/shortcodes/form-elements.php:203
#: includes/shortcodes/form-elements.php:204
#: includes/shortcodes/form-elements.php:205
msgid "Zipcode"
msgstr "Code postal"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:191
msgid "Zipcode & City"
msgstr "Code postal"

#: includes/class-settings.php:554
msgid "{email}"
msgstr "{email}"

#: includes/class-settings.php:262 includes/class-settings.php:451
msgid "{loop_fields} inside the email body will be replaced with this content"
msgstr ""
"{loop_fields} à l'intérieur du corps de l'e-mail sera remplacé par ce contenu"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:81
msgid ""
"{pdf_page} and {pdf_total_pages} tags can be used inside a HTML element to "
"be used in your header/footer."
msgstr ""
"Les balises {pdf_page} et {pdf_total_pages} peuvent être utilisées dans un "
"élément HTML à utiliser dans votre en-tête / pied de page."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3745
msgid "{tags} can be used to retrieve values dynamically"
msgstr ""
"{tags} peut être utilisé pour récupérer des valeurs de manière dynamique"
