msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Super Forms - All In One Bundle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Tillmann Rens\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.6.2; wp-6.0.2"

#: includes/class-ajax.php:2805
msgid " MB."
msgstr " MB."

#: includes/class-settings.php:3094
msgid " version"
msgstr " versione"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:152
msgid "!! Not contains"
msgstr "!! Non contiene"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:154
msgid "!= Not equal"
msgstr "! = Non uguale"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:846
msgid "\" \" (space only)"
msgstr "\"\" (solo spazio)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:761
msgid "\" column"
msgstr "colonna \""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:845
msgid "\",\" (comma only)"
msgstr "\",\" (solo virgola)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1998
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Etichetta \"Off\""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1993
msgid "\"Off\" value"
msgstr "Valore \"Off\""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1987
msgid "\"On\" label"
msgstr "Etichetta \"On\""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1982
msgid "\"On\" value"
msgstr "Valore \"On\""

#: includes/class-settings.php:791
#, php-format
msgid "%2$sSeparate each role by comma, available roles:%3$s%1$s%4$s"
msgstr "%2$sSepara ogni ruolo con una virgola, ruoli disponibili:%3$s%1$s%4$s"

#: includes/class-settings.php:804
#, php-format
msgid ""
"%3$s%1$s\n"
"                            %4$sExample for custom%5$s %6$spublic directory:"
"%7$s%1$s\n"
"                            Site visitors will be able to access/download "
"files directly via URL's%1$s\n"
"                            %2$smy-custom-public-folder%3$s%1$s\n"
"                            %4$sExample for custom%5$s %6$sprivate directory:"
"%7$s%1$s\n"
"                            Files will be stored securely outside of the "
"site root directory.%1$s\n"
"                            Site visitors won't be able to access/download "
"files via URL's%1$s\n"
"                            Only use this option if you have sensitive file "
"uploads. If you do not, then it might be best to just use the \"Hide files "
"from Media Library\" setting.%1$s\n"
"                            Storing files at a secure location can brake "
"some functionality and features related to files/media.%1$s\n"
"                            On some servers it isn't possible for Super "
"Forms to create the private directory due to permissions, in that case "
"contact your provider.%1$s\n"
"                            %2$s../my-custom-private-folder%3$s%1$s\n"
"                            %6$sNote to WordPress installations in a "
"subdirectory:%7$s to use a secure directory you will have to go up another "
"directory in your root tree like so:%1$s\n"
"                            %2$s../../my-custom-private-folder%3$s"
msgstr ""
"%3$s%1$s\n"
"                            %4$sEsempio di directory personalizzata%5$s "
"%6$spubblica:%7$s%1$s\n"
"                            I visitatori del sito potranno "
"accedere/scaricare i file direttamente tramite l'URL%1$s\n"
"                            %2$smy-cartella-pubblica-personalizzata%3$s%1$s\n"
"                            %4$sEsempio di directory privata%5$s "
"personalizzata:%7$s%1$s\n"
"                            I file verranno archiviati in modo sicuro al di "
"fuori della directory principale del sito.%1$s\n"
"                            I visitatori del sito non potranno "
"accedere/scaricare file tramite l'URL%1$s\n"
"                            Usa questa opzione solo se hai caricamenti di "
"file sensibili. In caso contrario, potrebbe essere meglio utilizzare "
"semplicemente l'impostazione \"Nascondi file dal catalogo multimediale\"."
"%1$s\n"
"                            L'archiviazione di file in un luogo sicuro può "
"compromettere alcune funzionalità e funzionalità relative a file/media.%1$s\n"
"                            Su alcuni server non è possibile per Super Forms "
"creare la directory privata a causa delle autorizzazioni, in tal caso "
"contatta il tuo provider.%1$s\n"
"                            %2$s../la mia-cartella-privata-"
"personalizzata%3$s%1$s\n"
"                            %6$sNota per le installazioni di WordPress in "
"una sottodirectory:%7$s per usare una directory sicura dovrai risalire in "
"un'altra directory nel tuo albero radice in questo modo:%1$s\n"
"                            %2$s../../la mia-cartella-privata-"
"personalizzata%3$s"

#: includes/class-ajax.php:1563
#, php-format
msgid "%d of %d contact entries imported!"
msgstr "%d di %d voci di contatto importate!"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1687
#, php-format
msgid ""
"%s%sDocumentation:%s %sSingle product checkout with a fixed quantity and "
"price%s%s"
msgstr ""
"%s%sDocumentazione:%s %sCheckout di un singolo prodotto con una quantità e "
"un prezzo fissi%s%s"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1686
#, php-format
msgid ""
"%s%sNote:%s if you only want users to be able to order products via this "
"form you can configure the products in question to be excluded from your "
"regular shop. Alternatively you can also define to replace the product \"Add "
"to cart\" area with your form. You can define those settings here: %sSuper "
"Forms > Settings > WooCommerce Checkout%s%s"
msgstr ""
"%s%sNota:%s se vuoi solo che gli utenti possano ordinare i prodotti tramite "
"questo modulo, puoi configurare i prodotti in questione per essere esclusi "
"dal tuo negozio normale. In alternativa puoi anche definire di sostituire "
"l'area \"Aggiungi al carrello\" del prodotto con il tuo modulo. Puoi "
"definire queste impostazioni qui: %sSuper Forms > Impostazioni > WooCommerce "
"Checkout%s%s"

#: includes/class-ajax.php:2579
#, php-format
msgid ""
"%s. Please contact your webmaster and increase this limit inside your php."
"ini file!"
msgstr ""
"%s. Contatta il tuo webmaster e aumenta questo limite all'interno del tuo "
"file php.ini!"

#: includes/class-ajax.php:2584
#, php-format
msgid "%s. Please refresh this page and try again!"
msgstr "%s. Aggiorna questa pagina e riprova!"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4420
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4463
#, php-format
msgid "%sCreate a webhook ID%s%sEndpoint URL must be: %s"
msgstr "%sCrea un ID webhook%s%sL'URL dell'endpoint deve essere: %s"

#: super-forms.php:1483
#, php-format
msgid "%sDisable this notification%s"
msgstr "%sDisattiva questa notifica%s"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:262
#, php-format
msgid "%sERROR%s: You are not allowed to login."
msgstr "%sERROR%s: Non sei autorizzato ad accedere."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1547
#, php-format
msgid "%sError:%s Something went wrong while logging in, please try again"
msgstr ""
"%sError:%s Qualcosa è andato storto durante l'accesso, per favore riprova"

#: super-forms.php:2593 includes/class-pages.php:194
#, php-format
msgid "%sForm elements:%s"
msgstr "%sElementi modulo:%s"

#: super-forms.php:2594 includes/class-pages.php:201
#, php-format
msgid "%sForm settings:%s"
msgstr "%sImpostazioni modulo:%s"

#: includes/class-settings.php:2571
#, php-format
msgid "%sSearch for Google fonts%s, then Copy Paste the URL e.g:%s%s"
msgstr "%sCerca i caratteri Google%s, quindi Copia Incolla l'URL es:%s%s"

#: super-forms.php:2595 includes/class-pages.php:209
#, php-format
msgid ""
"%sTranslation settings:%s (this only includes the translation settings, not "
"the actual strings, this is stored in the \"Form elements\" code)"
msgstr ""
"%sImpostazioni di traduzione:%s (questo include solo le impostazioni di "
"traduzione, non le stringhe effettive, questo è memorizzato nel codice "
"\"Elementi del modulo\")"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:234
msgid "&copy; Someone, somewhere 2015"
msgstr "© Qualcuno, da qualche parte 2015"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:233
msgid "&copy; Someone, somewhere 2016"
msgstr "© Qualcuno, da qualche parte 2016"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:163
msgid "&gt; && &lt; Greater than AND Less than"
msgstr "&gt; &amp;&amp; &lt;Maggiore di AND Minore di"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:171
msgid "&gt; && &lt;= Greater than AND Less than or equal to"
msgstr "&gt; &amp;&amp; &lt;= Maggiore di AND Minore o uguale a"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:155
msgid "&gt; Greater than"
msgstr "&gt; Maggiore di"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:164
msgid "&gt; || &lt; Greater than OR Less than"
msgstr "&gt; || &lt;Maggiore di OR Minore di"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:172
msgid "&gt; || &lt;= Greater than OR Less than or equal to"
msgstr "&gt; || &lt;= Maggiore di OR Minore o uguale a"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:167
msgid "&gt;= && &lt; Greater than or equal to AND Less than"
msgstr "&gt; = &amp;&amp; &lt;Maggiore o uguale a AND Minore di"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:175
msgid "&gt;= && &lt;= Greater than or equal to AND Less than or equal to"
msgstr "&gt; = &amp;&amp; &lt;= Maggiore o uguale a AND Minore o uguale a"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:157
msgid "&gt;= Greater than or equal to"
msgstr "&gt; = Maggiore o uguale a"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:168
msgid "&gt;= || &lt; Greater than or equal to OR Less than"
msgstr "&gt; = || &lt;Maggiore o uguale a OR Minore di"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:176
msgid "&gt;= || &lt;= Greater than or equal to OR Less than or equal to"
msgstr "&gt; = || &lt;= Maggiore o uguale a OR Minore o uguale a"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:156
msgid "&lt;  Less than"
msgstr "&lt;Meno di"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:158
msgid "&lt;= Less than or equal"
msgstr "&lt;= Minore o uguale"

#: includes/class-settings.php:1959
msgid "(0 = disabled)"
msgstr "(0 = disabilitato)"

#: includes/class-settings.php:2595
msgid "(12 = default)"
msgstr "(12 = predefinito)"

#: includes/class-settings.php:2651
msgid "(14 = default)"
msgstr "(14 = predefinito)"

#: includes/class-settings.php:2623 includes/class-settings.php:2690
#: includes/class-settings.php:2746
msgid "(16 = default)"
msgstr "(16 = predefinito)"

#: includes/class-settings.php:2718
msgid "(20 = default)"
msgstr "(20 = predefinito)"

#: super-forms.php:2948 super-forms.php:3057
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copia)"

#: includes/class-settings.php:2604 includes/class-settings.php:2632
#: includes/class-settings.php:2660 includes/class-settings.php:2699
#: includes/class-settings.php:2727 includes/class-settings.php:2755
msgid "(default line height is 1.2)"
msgstr "(l'altezza della linea predefinita è 1,2)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:898
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:959
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:990
msgid "(leave blank for default paddings)"
msgstr "(lascia vuoto per i padding predefiniti)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:243
msgid "(leave blank for no custom paddings)"
msgstr "(lasciare vuoto per nessuna imbottitura personalizzata)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:988
#, php-format
msgid ""
"(leave blank for no input mask)%sa - Represents an alpha character (A-Z,a-z)"
"%s9 - Represents a numeric character (0-9)%s* - Represents an alphanumeric "
"character (A-Z,a-z,0-9)"
msgstr ""
"(lasciare vuoto per nessuna maschera di input)%sa - Rappresenta un carattere "
"alfabetico (A-Z,a-z)%s9 - Rappresenta un carattere numerico (0-9)%s* - "
"Rappresenta un carattere alfanumerico (A-Z,a-z,0-9)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:184
#: includes/shortcodes/html-elements.php:238
#: includes/shortcodes/html-elements.php:249
#: includes/shortcodes/html-elements.php:303
msgid "(leave blank to use your WordPress theme styles)"
msgstr "(lascia vuoto per usare gli stili del tuo tema WordPress)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4494
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4642
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4650
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4658
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4666
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4674
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4682
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4690
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4698
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4706
msgid "(optional)"
msgstr "(opzionale)"

#: includes/class-settings.php:1645 includes/class-settings.php:1752
msgid "(optional) Do not lock form, but still display a message"
msgstr ""
"(facoltativo) Non bloccare il modulo, ma visualizzare comunque un messaggio"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:102
msgid "(optional) Empty error message"
msgstr "(opzionale) Messaggio di errore vuoto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:742
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:662
msgid "(optional) Normalize strings"
msgstr "(opzionale) Normalizza le stringhe"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:697
#: includes/shortcodes/html-elements.php:848
msgid "(optional) Populate the following field with the total distance"
msgstr "(facoltativo) Compila il campo seguente con la distanza totale"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:703
#: includes/shortcodes/html-elements.php:854
msgid ""
"(optional) Populate the following field with the total Travel time (duration)"
msgstr ""
"(facoltativo) Compila il campo seguente con il tempo di viaggio totale "
"(durata)"

#: includes/class-settings.php:656
msgid "(optional) Reply to email"
msgstr "(opzionale) Rispondi all'email"

#: includes/class-settings.php:680
msgid "(optional) Reply to name"
msgstr "(opzionale) Rispondi al nome"

#: includes/class-settings.php:203 includes/class-settings.php:413
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:591
msgid "(optional) Set a custom reply to header"
msgstr "(facoltativo) Imposta una risposta personalizzata all'intestazione"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:798
msgid "(optional) Specifies a preferred mode of transit"
msgstr "(facoltativo) Specifica una modalità di transito preferita"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:804
msgid "(optional) Specifies preferences for transit routes"
msgstr "(opzionale) Specifica le preferenze per le rotte di transito"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:736
#: includes/shortcodes/html-elements.php:880
msgid ""
"(optional) specifies that the route using the supplied waypoints may be "
"optimized by rearranging the waypoints in a more efficient order"
msgstr ""
"(opzionale) specifica che la rotta utilizzando i waypoint forniti può essere "
"ottimizzata riorganizzando i waypoint in un ordine più efficiente"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:779
msgid ""
"(optional) Specifies the assumptions to use when calculating time in traffic"
msgstr ""
"(opzionale) Specifica le ipotesi da utilizzare durante il calcolo del tempo "
"nel traffico"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:786
msgid "(optional) Specifies the desired time of arrival"
msgstr "(opzionale) Specifica l'ora di arrivo desiderata"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:773
#: includes/shortcodes/html-elements.php:792
msgid "(optional) Specifies the desired time of departure"
msgstr "(opzionale) Specifica l'ora di partenza desiderata"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:766
msgid ""
"(optional) specifies the region code, specified as a ccTLD (\"top-level "
"domain\") two-character value"
msgstr ""
"(facoltativo) specifica il codice regione, specificato come valore di due "
"caratteri ccTLD (\"dominio di primo livello\")"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:822
msgid ""
"(optional) specifies the region code, specified as a TLD (\"top-level "
"domain\") two-character value"
msgstr ""
"(facoltativo) specifica il codice regione, specificato come valore di due "
"caratteri TLD (\"dominio di primo livello\")"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3594
msgid "(optional) Unique invoice key"
msgstr "(opzionale) Chiave fattura univoca"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:730
#: includes/shortcodes/html-elements.php:874
msgid ""
"(optional) Waypoints alter a route by routing it through the specified "
"location(s)"
msgstr ""
"(opzionale) I waypoint alterano una rotta instradandola attraverso la / e "
"posizione / i specificata / i"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:748
#: includes/shortcodes/html-elements.php:892
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid ferries, if possible"
msgstr ""
"(facoltativo) se impostato su true indica che le rotte calcolate dovrebbero "
"evitare i traghetti, se possibile"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:754
#: includes/shortcodes/html-elements.php:898
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid major highways, if possible"
msgstr ""
"(facoltativo) se impostato su true indica che i percorsi calcolati "
"dovrebbero evitare le autostrade principali, se possibile"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:760
#: includes/shortcodes/html-elements.php:904
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid toll roads, if possible"
msgstr ""
"(facoltativo) se impostato su true indica che i percorsi calcolati devono "
"evitare le strade a pedaggio, se possibile"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:742
#: includes/shortcodes/html-elements.php:886
msgid ""
"(optional) when set to true specifies that the Directions service may "
"provide more than one route alternative in the response"
msgstr ""
"(facoltativo) quando impostato su true specifica che il servizio di "
"indicazioni stradali può fornire più di un'alternativa di percorso nella "
"risposta"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:212
#| msgid "optional, leave blank for none"
msgid "(optional, leave blank for none)"
msgstr "facoltativo, lasciare vuoto per nessuno"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:190
#: includes/shortcodes/html-elements.php:255
msgid "(set to -1 to use your WordPress theme styles)"
msgstr "(impostare su -1 per utilizzare gli stili dei temi di WordPress)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:229
#: includes/shortcodes/html-elements.php:294
msgid ""
"(set to -1 to use your WordPress theme styles, set to 0 to use normal line "
"height)"
msgstr ""
"(impostare su -1 per utilizzare gli stili del tema WordPress, impostare su 0 "
"per utilizzare la normale altezza della linea)"

#: includes/class-settings.php:2613 includes/class-settings.php:2641
#: includes/class-settings.php:2669 includes/class-settings.php:2708
#: includes/class-settings.php:2736 includes/class-settings.php:2764
msgid "(set to 0 to use normal font weight)"
msgstr "(impostare su 0 per utilizzare il normale peso del carattere)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:199
#: includes/shortcodes/html-elements.php:217
#: includes/shortcodes/html-elements.php:264
#: includes/shortcodes/html-elements.php:282
msgid "(set to none to use your WordPress theme styles)"
msgstr "(impostare su nessuno per utilizzare gli stili dei temi di WordPress)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:612
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:625
msgid "(space)"
msgstr "(spazio)"

#: includes/class-settings.php:1969
msgid "(top right bottom left)"
msgstr "(in alto a destra in basso a sinistra)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2227
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2239
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2384
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2396
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:611
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:624
msgid ", (comma)"
msgstr ", (virgola)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:954
msgid "- choose status -"
msgstr "- scegli lo stato -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2936
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2953
msgid "- Not connected -"
msgstr "- Non collegata -"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:90
#: includes/extensions/listings/listings.php:188
#: includes/extensions/listings/listings.php:218
#: includes/extensions/listings/listings.php:238
#: includes/extensions/listings/listings.php:258
#: includes/extensions/listings/listings.php:278
#: includes/extensions/listings/listings.php:1083
#: includes/extensions/listings/listings.php:1115
msgid "- select -"
msgstr "- Selezionare -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:290
#: includes/shortcodes/form-elements.php:316
#: includes/shortcodes/form-elements.php:368
msgid "- select a country -"
msgstr "- seleziona un Paese -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1241
msgid "- select a option -"
msgstr "- seleziona un'opzione -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3251
msgid "- select your country -"
msgstr "- Seleziona il tuo paese -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:114
msgid "- select your title -"
msgstr "- seleziona il tuo titolo -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2226
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2238
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2383
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2395
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:610
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:623
msgid ". (dot)"
msgstr ". (punto)"

#: includes/class-settings.php:946
msgid "0 - No output"
msgstr "0 - Nessuna uscita"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:968
msgid "0 = 350px min height"
msgstr "0 = 350px altezza min"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2520
msgid "0 = no max height"
msgstr "0 = nessuna altezza massima"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2508
msgid "0 = no max width"
msgstr "0 = nessuna larghezza massima"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:529
msgid ""
"0 = The same day, 1 = Next day, 5 = Five days after, -1 = One day before, -3 "
"= Three days before"
msgstr ""
"0 = Lo stesso giorno, 1 = Giorno successivo, 5 = Cinque giorni dopo, -1 = Un "
"giorno prima, -3 = Tre giorni prima"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2209
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2366
msgid "0 decimals"
msgstr "0 decimali"

#: includes/class-settings.php:947
msgid "1 - Commands"
msgstr "1 - Comandi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2210
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2367
msgid "1 decimal"
msgstr "1 decimale"

#: includes/class-settings.php:948
msgid "2 - Data and commands"
msgstr "2 - Dati e comandi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2211
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2368
msgid "2 decimals"
msgstr "2 decimali"

#: includes/class-settings.php:949
msgid "3 - As 2 plus connection status"
msgstr "3 - Come 2 più lo stato della connessione"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2212
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2369
msgid "3 decimals"
msgstr "3 decimali"

#: includes/class-settings.php:950
msgid "4 - Low-level data output"
msgstr "4 - Uscita dati di basso livello"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2213
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2370
msgid "4 decimals"
msgstr "4 decimali"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2214
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2371
msgid "5 decimals"
msgstr "5 decimali"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2215
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2372
msgid "6 decimals"
msgstr "6 decimali"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2216
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2373
msgid "7 decimals"
msgstr "7 decimali"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:153
msgid "== Equal"
msgstr "== Uguale"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:876
#: includes/shortcodes/form-elements.php:913
msgid "== Equal (default)"
msgstr "== Uguale (predefinito)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:877
#: includes/shortcodes/form-elements.php:914
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:151
msgid "?? Contains"
msgstr "?? Contiene"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:453
msgid "[color] for choosing HEX colors (or use the native Colorpicker element)"
msgstr ""
"[color] per la scelta dei colori HEX (o usa l'elemento Colorpicker nativo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:454
msgid "[date] for choosing dates (or use the native Date element)"
msgstr "[data] per la scelta delle date (o utilizza l'elemento Data nativo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:455
msgid "[datetime-local] for choosing date + time"
msgstr "[datetime-local] per scegliere data + ora"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:448
msgid "[email] for entering email addresses"
msgstr "[email] per inserire indirizzi email"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:450
msgid "[int-phone] for entering international phonenumbers"
msgstr "[int-phone] per inserire numeri di telefono internazionali"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:456
msgid "[month] for choosing months"
msgstr "[mese] per scegliere i mesi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:452
msgid ""
"[number] for entering numbers (validation will automatically be set to "
"\"float\")"
msgstr ""
"[numero] per l'inserimento di numeri (la convalida verrà automaticamente "
"impostata su \"float\")"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:942
msgid ""
"[Order #{ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} {_billing_last_name}]"
msgstr ""
"[Ordine n. {ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} "
"{_billing_last_name}]"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:449
msgid "[tel] for entering phonenumbers"
msgstr "[tel] per inserire i numeri di telefono"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:447
msgid "[text] normal text field (default)"
msgstr "[testo] campo di testo normale (predefinito)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:457
msgid "[time] for choosing time"
msgstr "[tempo] per la scelta del tempo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:451
msgid "[url] for entering URL's"
msgstr "[url] per inserire gli URL"

#: includes/class-settings.php:1301 includes/class-settings.php:2553
msgid "A custom thank you description shown after a user completed the form."
msgstr ""
"Una descrizione di ringraziamento personalizzata mostrata dopo che un utente "
"ha completato il modulo."

#: includes/class-settings.php:1292
msgid "A custom thank you title shown after a user completed the form."
msgstr ""
"Un titolo di ringraziamento personalizzato mostrato dopo che un utente ha "
"completato il modulo."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2163
msgid "A genuine card must be used to make a payment."
msgstr ""
"Per effettuare un pagamento è necessario utilizzare una carta autentica."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:223
msgid "A German ELV payment is made using Express Checkout."
msgstr "Un pagamento ELV tedesco viene effettuato tramite Express Checkout."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:631
msgid ""
"A hidden field named \"user_id\" must be present in your form in order for "
"this to work"
msgstr ""
"Un campo nascosto chiamato \"user_id\" deve essere presente nel tuo modulo "
"affinché funzioni"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:441
msgid ""
"A list of the types of payment methods (e.g., card) this Checkout Session "
"can accept. Separate each by comma."
msgstr ""
"Un elenco dei tipi di metodi di pagamento (ad es. carta) che questa Sessione "
"di pagamento può accettare. Separare ciascuno con una virgola."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1990
msgid "A note is required when a provided reason isn’t selected"
msgstr "Una nota è richiesta quando un motivo fornito non è selezionato"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:253
msgid "A payment has been accepted."
msgstr "Un pagamento è stato accettato."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:248
msgid ""
"A payment was reversed due to a chargeback or other type of reversal. The "
"funds have been removed from your account balance and returned to the buyer. "
"The reason for the reversal is specified in the ReasonCode element."
msgstr ""
"Un pagamento è stato stornato a causa di uno storno di addebito o di un "
"altro tipo di storno. I fondi sono stati rimossi dal saldo del tuo account e "
"restituiti all'acquirente. Il motivo dello storno è specificato "
"nell'elemento ReasonCode."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:680
msgid ""
"A positive integer representing the amount to subtract from an invoice total"
msgstr ""
"Un numero intero positivo che rappresenta l'importo da sottrarre dal totale "
"di una fattura"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:218
msgid ""
"A read-only input field cannot be modified (however, a user can tab to it, "
"highlight it, and copy the text from it)."
msgstr ""
"Un campo di input di sola lettura non può essere modificato (tuttavia, un "
"utente può selezionarlo con il tasto tab, evidenziarlo e copiare il testo da "
"esso)."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:215
msgid ""
"A reversal has been canceled. For example, you won a dispute with the "
"customer, and the funds for the transaction that was reversed have been "
"returned to you."
msgstr ""
"Un'inversione è stata annullata. Ad esempio, hai vinto una controversia con "
"il cliente e ti sono stati restituiti i fondi per la transazione annullata."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2162
msgid "A Stripe test card number was used."
msgstr "È stato utilizzato un numero di carta di prova Stripe."

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:212
msgid "A subtitle to display before the email body (content)"
msgstr "Un sottotitolo da visualizzare prima del corpo dell'e-mail (contenuto)"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:222
msgid ""
"A subtitle to display before the email body (used for confirmation emails)"
msgstr ""
"Un sottotitolo da visualizzare prima del corpo dell'e-mail (usato per le e-"
"mail di conferma)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:882
msgid "A tax code ID. The Shipping tax code is"
msgstr "Un codice fiscale. Il codice fiscale di spedizione è"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:192
msgid "A title to display below your logo"
msgstr "Un titolo da visualizzare sotto il tuo logo"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:202
msgid "A title to display below your logo (used for confirmation emails)"
msgstr ""
"Un titolo da visualizzare sotto il tuo logo (usato per le email di conferma)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2026
msgid ""
"A transaction with identical amount and credit card information was "
"submitted very recently."
msgstr ""
"Di recente è stata inviata una transazione con importo identico e "
"informazioni sulla carta di credito."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:773
msgid ""
"A unique string to reference the Checkout Session. This can be a customer ID,"
" a cart ID, or similar, and can be used to reconcile the session with your "
"internal systems."
msgstr ""
"Una stringa univoca per fare riferimento alla sessione di pagamento. Può "
"essere un ID cliente, un ID carrello o simili e può essere utilizzato per "
"riconciliare la sessione con i tuoi sistemi interni."

#: includes/extensions/listings/listings.php:447
msgid "About"
msgstr "Di"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:269
msgid "Absolute"
msgstr "Assoluto"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:456
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:463
msgid "Accepted value are"
msgstr "Il valore accettato è"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:441
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:576
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:583
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:781
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:798
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:844
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:855
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:877
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4539
msgid "Accepted values are"
msgstr "I valori accettati sono"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:543
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:569
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:613
msgid "Accordion"
msgstr "Fisarmonica"

#: includes/class-settings.php:2267
msgid "Accordion Colors"
msgstr "Colori per fisarmonica"

#: includes/class-settings.php:2287
msgid "Accordion Content"
msgstr "Contenuto di fisarmonica"

#: includes/class-settings.php:2279
msgid "Accordion Desc"
msgstr "Fisarmonica Disc"

#: includes/class-settings.php:2317
msgid "Accordion Desc (active)"
msgstr "Accordion Disc (attivo)"

#: includes/class-settings.php:2300
msgid "Accordion Desc (hover)"
msgstr "Accordion Dec (al passaggio del mouse)"

#: includes/class-settings.php:2271
msgid "Accordion Header"
msgstr "Intestazione a fisarmonica"

#: includes/class-settings.php:2309
msgid "Accordion Header (active)"
msgstr "Intestazione a fisarmonica (attiva)"

#: includes/class-settings.php:2292
msgid "Accordion Header (hover)"
msgstr "Intestazione della fisarmonica (al passaggio del mouse)"

#: includes/class-settings.php:2283
msgid "Accordion Icon"
msgstr "Icona della fisarmonica"

#: includes/class-settings.php:2321
msgid "Accordion Icon (active)"
msgstr "Icona della fisarmonica (attiva)"

#: includes/class-settings.php:2304
msgid "Accordion Icon (hover)"
msgstr "Icona della fisarmonica (al passaggio del mouse)"

#: includes/class-settings.php:2275
msgid "Accordion Title"
msgstr "Titolo fisarmonica"

#: includes/class-settings.php:2313
msgid "Accordion Title (active)"
msgstr "Titolo fisarmonica (attivo)"

#: includes/class-settings.php:2296
msgid "Accordion Title (hover)"
msgstr "Titolo della fisarmonica (al passaggio del mouse)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:918
msgid "Account has been approved"
msgstr "L'account è stato approvato"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:720
msgid "Account verified message"
msgstr "Messaggio verificato dell'account"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2932
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2949
msgid "Achieve date range with 2 datepickers"
msgstr "Ottieni un intervallo di date con 2 datepicker"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:469
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1034
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:529
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:58
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:108
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:156
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:456
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:472
msgid "Verification Code"
msgstr "Codice di attivazione"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:738
msgid "Verification E-mail Body"
msgstr "Corpo e-mail di attivazione"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:797
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1016
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1150
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1396
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1299
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:292
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3089
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:898
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1936
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4768
msgid "Active (default)"
msgstr "Attivo (predefinito)"

#: includes/class-settings.php:1907
msgid "Adaptive Placeholder Colors"
msgstr "Colori segnaposto adattivi"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:195
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:467
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:685
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:691
msgid "Add a custom class to append extra styles"
msgstr "Aggiungi una classe personalizzata per aggiungere stili extra"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:661
msgid "Add a custom Content class to append extra styles"
msgstr ""
"Aggiungi una classe di contenuto personalizzata per aggiungere stili extra"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:655
msgid "Add a custom TAB class to append extra styles"
msgstr "Aggiungi una classe TAB personalizzata per aggiungere stili extra"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:699
msgid "Add a custom TAB index (order) for this field"
msgstr "Aggiungi un indice TAB personalizzato (ordine) per questo campo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1989
msgid "Add a reason for this refund"
msgstr "Aggiungi un motivo per questo rimborso"

#: includes/class-settings.php:336 includes/class-settings.php:545
msgid "Add any extra email headers here (put each header on a new line)"
msgstr ""
"Aggiungi qui eventuali intestazioni di posta elettronica extra (metti "
"ciascuna intestazione su una nuova riga)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1785
msgid "Add checkout fee(s)"
msgstr "Aggiungi spese di checkout"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1805
msgid "Add custom checkout field(s)"
msgstr "Aggiungi campi di pagamento personalizzati"

#: includes/class-settings.php:3051
msgid "Add custom JavaScript code"
msgstr "Aggiungi codice JavaScript personalizzato"

#: includes/extensions/listings/listings.php:780
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:612
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:612
msgid "Add item"
msgstr "Aggiungi articolo"

#: includes/class-pages.php:231
msgid "Add Language Switch"
msgstr "Aggiungi cambio lingua"

#: includes/extensions/listings/listings.php:483
msgid "Add list"
msgstr "Aggiungi elenco"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:307
msgid "Add MailPoet subscriber"
msgstr "Aggiungi abbonato MailPoet"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:263
msgid "Add Mailster subscriber"
msgstr "Aggiungi abbonato Mailster"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:680
msgid "Add marker on address (location)"
msgstr "Aggiungi indicatore sull'indirizzo (posizione)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1986
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1988
msgid "Add more details about this refund"
msgstr "Aggiungi maggiori dettagli su questo rimborso"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:911
msgid "Add Polylines to the map"
msgstr "Aggiungi polilinee alla mappa"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:145
msgid "Add some extra validation for this field"
msgstr "Aggiungi qualche ulteriore convalida per questo campo"

#: includes/class-settings.php:2972
msgid "Add the form name to the contact entry list"
msgstr "Aggiungere il nome del modulo all'elenco delle voci dei contatti"

#: includes/class-settings.php:2981
msgid "Add the IP address to the contact entry list"
msgstr "Aggiungere l'indirizzo IP all'elenco delle voci dei contatti"

#: includes/class-pages.php:391
msgid "Add Translation"
msgstr "Aggiungi traduzione"

#: includes/class-settings.php:3055
msgid "Add your code without the <script></script> tags"
msgstr "Aggiungi il codice senza i tag <script></script>"

#: includes/class-settings.php:335 includes/class-settings.php:544
msgid "Additional Headers:"
msgstr "Intestazioni aggiuntive:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:170
#: includes/shortcodes/form-elements.php:178
#: includes/shortcodes/form-elements.php:180
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1209
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:177
msgid "address"
msgstr "indirizzo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:687
msgid "Address auto complete (google places)"
msgstr "Completamento automatico degli indirizzi (Google Places)"

#: includes/class-ajax.php:823
msgid ""
"Address could not be found, please verify that the address was entered "
"correctly."
msgstr ""
"Impossibile trovare l'indirizzo, verificare che l'indirizzo sia stato "
"inserito correttamente."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1220
msgid "Address status"
msgstr "Stato dell'indirizzo"

#: includes/class-settings.php:141 includes/class-settings.php:142
msgid "Admin E-mail"
msgstr "E-mail amministratore"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:13
msgid "Admin email"
msgstr "Email amministratore"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:979
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1081
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1443
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1605
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1763
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1857
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2012
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2113
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2256
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2413
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2548
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2967
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3092
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3214
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3312
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3389
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3512
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3858
#: includes/shortcodes/html-elements.php:120
#: includes/shortcodes/html-elements.php:312
#: includes/shortcodes/html-elements.php:385
#: includes/shortcodes/html-elements.php:433
#: includes/shortcodes/html-elements.php:552
#: includes/shortcodes/html-elements.php:616
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:203
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:593
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:518
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:486
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:475
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2665
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaans"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:647
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1404
msgid ""
"After calculating the distance either the amount of meters or seconds can be "
"returned"
msgstr ""
"Dopo aver calcolato la distanza, è possibile restituire la quantità di metri "
"o secondi"

#: includes/class-settings.php:761
msgid "After deleting a Contact Entry delete all it's associated files"
msgstr ""
"Dopo aver eliminato una voce di contatto, eliminare tutti i file associati"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:676
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1433
msgid "After doing the calculation the value will be populated to this field"
msgstr ""
"Dopo aver eseguito il calcolo, il valore verrà popolato in questo campo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:404
msgid "After last field is filled out, go to next step automatically"
msgstr ""
"Dopo che l'ultimo campo è stato compilato, vai automaticamente al passaggio "
"successivo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2725
msgid "Albanian"
msgstr "albanese"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2666
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Arabo algerino"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3670
#: includes/shortcodes/html-elements.php:534
msgid "Align Center"
msgstr "Allinea al centro"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:454
msgid "Align icon to the left or right."
msgstr "Allinea l'icona a sinistra oa destra."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:138
msgid "Align inner elements"
msgstr "Allinea gli elementi interni"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3669
#: includes/shortcodes/html-elements.php:533
msgid "Align Left"
msgstr "Allineare a sinistra"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3671
#: includes/shortcodes/html-elements.php:535
msgid "Align Right"
msgstr "Allinea a destra"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3665
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:693
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:487
msgid "All (when all conditions matched)"
msgstr "Tutto (quando tutte le condizioni corrispondono)"

#: super-forms.php:1311 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:322
msgid "All forms"
msgstr "Tutte le forme"

#: super-forms.php:2641
msgid "All settings have been saved."
msgstr "Tutte le impostazioni sono state salvate."

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:731
msgid "Allert message text (browser requires this)"
msgstr "Testo del messaggio di avviso (il browser lo richiede)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1269
msgid "Allow"
msgstr "Permettere"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1263
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Consenti ordini arretrati?"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2816
msgid "Allow buyers to specify the quantity"
msgstr "Consenti agli acquirenti di specificare la quantità"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1091
msgid "Allow comments"
msgstr "Consenti commenti"

#: includes/class-shortcodes.php:5198
msgid "Allow everything (no limitations)"
msgstr "Consenti tutto (senza limitazioni)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:107
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:121
msgid "Allow field to be empty"
msgstr "Consenti al campo di essere vuoto"

#: includes/extensions/listings/listings.php:876
msgid "Allow filter"
msgstr "Consenti filtro"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3568
msgid "Allow lowercase letters"
msgstr "Consenti lettere minuscole"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:525
msgid "Allow only logged in users"
msgstr "Consenti solo agli utenti che hanno effettuato l'accesso"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:520
msgid "Allow only logged in users to submit the form"
msgstr ""
"Consenti solo agli utenti che hanno effettuato l'accesso di inviare il modulo"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:471
msgid "Allow only specific user roles"
msgstr "Consenti solo ruoli utente specifici"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1105
msgid "Allow pings"
msgstr "Consenti ping"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:205
msgid "Allow saving form with duplicate field names (for developers only)"
msgstr ""
"Consenti il salvataggio del modulo con nomi di campo duplicati (solo per "
"sviluppatori)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:822
msgid "Allow sorting"
msgstr "Consenti ordinamento"

#: includes/class-settings.php:1352
msgid "Allow storing cookies"
msgstr "Consenti la memorizzazione dei cookie"

#: includes/extensions/listings/listings.php:709
msgid "Allow the following users to delete any entries"
msgstr "Consenti ai seguenti utenti di eliminare le voci"

#: includes/extensions/listings/listings.php:734
msgid "Allow the following users to delete their own entries"
msgstr "Consenti ai seguenti utenti di eliminare le proprie voci"

#: includes/extensions/listings/listings.php:669
msgid "Allow the following users to edit any entries"
msgstr "Consenti ai seguenti utenti di modificare le voci"

#: includes/extensions/listings/listings.php:689
msgid "Allow the following users to edit their own entries"
msgstr "Consenti ai seguenti utenti di modificare le proprie voci"

#: includes/extensions/listings/listings.php:583
msgid ""
"Allow the following users to see all entries (note that logged in users will "
"always be able to see their own entries)"
msgstr ""
"Consenti ai seguenti utenti di vedere tutte le voci (nota che gli utenti che "
"hanno effettuato l'accesso saranno sempre in grado di vedere le proprie voci)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:604
msgid "Allow the following users to view any entries"
msgstr "Consenti ai seguenti utenti di visualizzare le voci"

#: includes/extensions/listings/listings.php:636
msgid "Allow the following users to view their own entries"
msgstr "Consenti ai seguenti utenti di visualizzare le proprie voci"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3558
msgid "Allow uppercase letters"
msgstr "Consenti lettere maiuscole"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2814
msgid "Allow user to choose a maximum of X dates"
msgstr "Consenti all'utente di scegliere un massimo di X date"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2868
msgid "Allow users to change month"
msgstr "Consenti agli utenti di cambiare mese"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2877
msgid "Allow users to change year"
msgstr "Consenti agli utenti di cambiare anno"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:466
msgid ""
"Allow users to select one or more interests/groups (retrieved by given List "
"ID)"
msgstr ""
"Consenti agli utenti di selezionare uno o più interessi/gruppi (recuperati "
"dall'ID elenco specificato)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2842
msgid ""
"Allow users to select the specified dates or date range even when you "
"defined to exclude a specific day above"
msgstr ""
"Consenti agli utenti di selezionare le date o l'intervallo di date "
"specificati anche quando hai definito di escludere un giorno specifico sopra"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2808
msgid "Allow users to select weekends"
msgstr "Consenti agli utenti di selezionare i fine settimana"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2799
msgid "Allow users to select work days"
msgstr "Consenti agli utenti di selezionare i giorni lavorativi"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1268
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Consenti, ma avvisa il cliente"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:29
msgid "Allowed Extensions (separated by pipes)"
msgstr "Estensioni consentite (separate da tubi)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:656
msgid "Allowed user role(s)"
msgstr "Ruoli utente consentiti"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:466
msgid "Allows only specific user roles to submit the form"
msgstr "Consente solo a ruoli utente specifici di inviare il modulo"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:231
msgid "Allows you to connect this form with Zapier"
msgstr "Ti permette di collegare questo modulo con Zapier"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:460
msgid "Allows you to save your custom fields within Mailchimp"
msgstr ""
"Ti consente di salvare i tuoi campi personalizzati all'interno di Mailchimp"

#: includes/class-settings.php:2210
msgid "Allows you to set the field background to transparent"
msgstr "Consente di impostare lo sfondo del campo su trasparente"

#: includes/class-settings.php:1185
msgid "Also compare against trashed contact entries"
msgstr "Confronta anche le voci dei contatti nel cestino"

#: includes/extensions/listings/listings.php:574
msgid ""
"Also hide filters, pagination and other possible UI elements (only the "
"message will be shown to the user)"
msgstr ""
"Nascondi anche filtri, impaginazione e altri possibili elementi "
"dell'interfaccia utente (all'utente verrà mostrato solo il messaggio)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2162
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:59
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3485
msgid "Amount"
msgstr "Quantità"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2161
msgid "amount"
msgstr "quantità"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:564
msgid "Amount format (example: %)"
msgstr "Formato importo (esempio: %)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2767
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2772
#, php-format
msgid ""
"Amount in days to add or deduct based on current day%s(leave blank to remove "
"limitations)"
msgstr ""
"Importo in giorni da aggiungere o detrarre in base al giorno "
"corrente%s(lascia vuoto per rimuovere le limitazioni)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:556
msgid "Amount Label"
msgstr "Etichetta importo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:677
msgid "Amount Off"
msgstr "Importo fuori"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4575
msgid "Amount to charge"
msgstr "Importo da addebitare"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:867
msgid "Amount to charge for shipping"
msgstr "Importo da addebitare per la spedizione"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:708
msgid "Amount wrapper width in pixels"
msgstr "Ammontare la larghezza del wrapper in pixel"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4584
msgid ""
"An arbitrary string which you can attach to a Charge object. It is displayed "
"when in the web interface alongside the charge. Note that if you use Stripe "
"to send automatic email receipts to your customers, your receipt emails will "
"include the description of the charge(s) that they are describing."
msgstr ""
"Una stringa arbitraria che puoi allegare a un oggetto Charge. Viene "
"visualizzato quando nell'interfaccia web accanto all'addebito. Tieni "
"presente che se utilizzi Stripe per inviare ricevute e-mail automatiche ai "
"tuoi clienti, le e-mail di ricevuta includeranno la descrizione degli "
"addebiti che stanno descrivendo."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2126
msgid "An error occurred while processing the card."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della carta."

#: includes/class-settings.php:1547
msgid "Analytics.js tracking snippet"
msgstr "Snippet di monitoraggio di Analytics.js"

#: includes/class-field-types.php:599 includes/class-field-types.php:627
#: includes/class-field-types.php:697 includes/class-field-types.php:727
msgid "AND"
msgstr "E"

#: includes/class-common.php:1852 includes/class-common.php:1856
msgid "Any field value submitted by the user"
msgstr "Qualsiasi valore di campo inviato dall'utente"

#: includes/class-common.php:1866
msgid "Any option value from the database"
msgstr "Qualsiasi valore di opzione dal database"

#: includes/class-common.php:1862
msgid "Any setting value used for the form"
msgstr "Qualsiasi valore di impostazione utilizzato per il modulo"

#: includes/class-shortcodes.php:5285 includes/class-shortcodes.php:5296
msgid ""
"Any table column can be returned by using {tags} as long as the columns name "
"exists"
msgstr ""
"Qualsiasi colonna della tabella può essere restituita utilizzando {tags} "
"purché esista il nome della colonna"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:567
msgid "API key"
msgstr "Chiave API"

#: includes/class-settings.php:1152
msgid "Append entry ID after the custom title"
msgstr "Aggiungi l'ID della voce dopo il titolo personalizzato"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:601
msgid "Apply custom Tax Rates"
msgstr "Applicare aliquote fiscali personalizzate"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:621
msgid "Apply discount"
msgstr "Applicare lo sconto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1777
msgid "Apply the following coupon code (leave blank for none):"
msgstr "Applica il seguente codice coupon (non lasciare vuoto per nessuno):"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:925
msgid "Approved E-mail Body"
msgstr "Corpo e-mail approvato"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:916
msgid "Approved E-mail Subject"
msgstr "Oggetto e-mail approvato"

#: super-forms.php:1902
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: super-forms.php:1888
msgid "April"
msgstr "aprile"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2667
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:305
msgid "Arabic text"
msgstr "Testo arabo"

#: super-forms.php:3181 super-forms.php:3191
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:794
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"

#: super-forms.php:2575
msgid ""
"Are you sure you want to reset all the form settings according to your "
"current global settings?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler ripristinare tutte le impostazioni del modulo in base "
"alle tue attuali impostazioni globali?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2696
msgid "Armenian"
msgstr "armeno"

#: includes/class-shortcodes.php:5645
msgid "Ascending Order (default)"
msgstr "Ordine crescente (predefinito)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2171
msgid ""
"Ask the customer to attempt the payment again. If subsequent payments are "
"declined, the customer should contact their card issuer for more information."
msgstr ""
"Chiedere al cliente di tentare nuovamente il pagamento. Se i pagamenti "
"successivi vengono rifiutati, il cliente deve contattare l'emittente della "
"carta per ulteriori informazioni."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1041
msgid "Ask us any questions..."
msgstr "Facci domande ..."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:118
msgid "Attach generated PDF to admin e-mail"
msgstr "Allega il PDF generato all'e-mail dell'amministratore"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:125
msgid "Attach generated PDF to confirmation e-mail"
msgstr "Allega il PDF generato all'e-mail di conferma"

#: includes/class-settings.php:1013
msgid "Attachments for admin emails:"
msgstr "Allegati per le email dell'amministratore:"

#: includes/class-settings.php:1021
msgid "Attachments for confirmation emails:"
msgstr "Allegati per e-mail di conferma:"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3045
msgid "Attachments for paypal completed emails:"
msgstr "Allegati per e-mail completate con PayPal:"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:592
#, php-format
msgid "Attachments for reminder email #%s"
msgstr "Allegati per email di promemoria #%s"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1891
msgid "Attachments for woocommerce completed emails:"
msgstr "Allegati per le email completate da woocommerce:"

#: super-forms.php:1906
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: super-forms.php:1892
msgid "August"
msgstr "agosto"

#: includes/extensions/listings/listings.php:343
msgid "Author display name"
msgstr "Nome visualizzato dell'autore"

#: includes/extensions/listings/listings.php:353
msgid "Author E-mail"
msgstr "E-mail dell'autore"

#: includes/extensions/listings/listings.php:847
msgid "Author E-mail address (mailto:)"
msgstr "Autore Indirizzo e-mail (mailto:)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:303
msgid "Author first name"
msgstr "Nome dell'autore"

#: includes/extensions/listings/listings.php:323
msgid "Author full name"
msgstr "Nome completo dell'autore"

#: includes/extensions/listings/listings.php:363
#: includes/extensions/listings/listings.php:1240
msgid "Author ID"
msgstr "ID autore"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1146
msgid "Author ID (default = current user ID if logged in)"
msgstr "ID autore (predefinito = ID utente corrente se connesso)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:313
msgid "Author last name"
msgstr "Cognome autore"

#: includes/extensions/listings/listings.php:333
msgid "Author nickname"
msgstr "Soprannome dell'autore"

#: includes/extensions/listings/listings.php:293
msgid "Author username"
msgstr "Nome utente dell'autore"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:756
msgid "Auto populate data with fields"
msgstr "Compila automaticamente i dati con i campi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:537
msgid "Autosuggest"
msgstr "Suggerimento automatico"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1076
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3068
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1914
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4747
msgid "Auto-Draft"
msgstr "Bozza automatica"

#: includes/class-settings.php:296 includes/class-settings.php:505
#: includes/shortcodes/html-elements.php:375
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:760
msgid "Automatically add line breaks (enabled by default)"
msgstr ""
"Aggiungi automaticamente interruzioni di riga (abilitato per impostazione "
"predefinita)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1154
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Aggiungi automaticamente i paragrafi"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:403
msgid "Automatically go to next step"
msgstr "Vai automaticamente al passaggio successivo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:991
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2120
msgid "Automatically transform text to uppercase"
msgstr "Trasforma automaticamente il testo in maiuscolo"

#: includes/class-settings.php:1227
msgid "Autopopulate form with last contact entry data"
msgstr "Compilare automaticamente il modulo con i dati dell'ultimo contatto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3145
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3153
msgid "Autosuggest"
msgstr "Autosuggestione"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3152
msgid "autosuggest"
msgstr "autosuggestione"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:133
msgid "Available backups:"
msgstr "Backup disponibili:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2668
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azero"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:539
msgid "Back to top button"
msgstr "Torna all'inizio pulsante"

#: includes/class-settings.php:2949
msgid "Backend Settings"
msgstr "Impostazioni backend"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:215
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:222
msgid "Background color opacity"
msgstr "Opacità del colore di sfondo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1062
msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:208
msgid "Background image"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1070
msgid "Background Image Repeat"
msgstr "Ripeti immagine di sfondo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1085
msgid "Background Image Size"
msgstr "Dimensione dell'immagine di sfondo"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:452
msgid "Background image to show the user they can draw a signature"
msgstr "Immagine di sfondo per mostrare all'utente che può disegnare una firma"

#: super-forms.php:3161
msgid "Backups"
msgstr "Backup"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:632
msgid "Based on existing Stripe Coupon ID"
msgstr "Basato sull'ID coupon Stripe esistente"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:493
msgid "Based on existing Stripe Price or Plan ID (recommended)"
msgstr "Basato sul prezzo Stripe esistente o sull'ID del piano (consigliato)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:646
msgid "Based on existing Stripe Promotion ID"
msgstr "Basato sull'ID promozione Stripe esistente"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:811
msgid "Based on existing Stripe Shipping Rate ID (recommended)"
msgstr "Basato sull'ID tariffa di spedizione Stripe esistente (consigliato)"

#: super-forms.php:2024 includes/class-pages.php:544
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1059
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1311
msgid "Based on Form"
msgstr "Basato sul modulo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:329
msgid "Based on form width (breaking point = 760px)"
msgstr "Basato sulla larghezza del modulo (punto di rottura = 760 px)"

#: includes/class-shortcodes.php:5717
msgid "Based on parent ID"
msgstr "Basato sull'ID genitore"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:346
msgid "Based on screen width (breaking point = 760px)"
msgstr "Basato sulla larghezza dello schermo (punto di rottura = 760 px)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1028
msgid "Based on subscription"
msgstr "In base all'abbonamento"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:405
msgid ""
"Based on the above selected field value this element will be vissible or "
"hidden."
msgstr ""
"In base al valore del campo selezionato sopra, questo elemento sarà visibile "
"o nascosto."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:470
msgid ""
"Based on your conditions you can choose to hide, show elements or make "
"fields readonly."
msgstr ""
"In base alle tue condizioni puoi scegliere di nascondere, mostrare elementi "
"o rendere i campi di sola lettura."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1136
msgid "Based on your form fields you can save custom meta for your post"
msgstr ""
"In base ai campi del modulo puoi salvare meta personalizzati per il tuo post"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1207
msgid "Based on your form fields you can save product attributes"
msgstr ""
"In base ai campi del modulo è possibile salvare gli attributi del prodotto"

#: includes/class-settings.php:326 includes/class-settings.php:535
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4385
#, php-format
msgid ""
"Before filling out these settings we %shighly recommend%s you to read the "
"%sdocumentation%s."
msgstr ""
"Prima di completare queste impostazioni, ti %sconsigliamo caldamente%s di "
"leggere la %sdocumentazione%s."

#: super-forms.php:2586
msgid "Before you can preview it, you need to save your form!"
msgstr ""
"Prima di poterlo visualizzare in anteprima, è necessario salvare il modulo!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2669
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"

#: includes/class-settings.php:3190
msgid "Below you can change the default delimiter and enclosure characters"
msgstr ""
"Di seguito puoi modificare il delimitatore e i caratteri di chiusura "
"predefiniti"

#: includes/class-settings.php:3183
msgid ""
"Below you can enter a date range (or leave empty to export all contact "
"entries)"
msgstr ""
"Di seguito puoi inserire un intervallo di date (o lasciare vuoto per "
"esportare tutte le voci di contatto)"

#: includes/class-settings.php:269
msgid "Best regards, {option_blogname}"
msgstr "Cordiali saluti, {option_blogname}"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:160
msgid "Billing"
msgstr "Fatturazione"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4564
msgid "Billing E-mail address (required)"
msgstr "Indirizzo e-mail di fatturazione (richiesto)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3091
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:294
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:900
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1938
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4770
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"

#: includes/class-common.php:1882
msgid "Blog Charset"
msgstr "Blog Charset"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:272
msgid "Body colors"
msgstr "Colori del corpo"

#: includes/class-settings.php:248 includes/class-settings.php:457
msgid "Body content:"
msgstr "Contenuto del corpo:"

#: includes/class-settings.php:267 includes/class-settings.php:476
msgid "Body footer:"
msgstr "Piè di pagina del corpo:"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:76
#: includes/admin/views/page-create-form.php:103
msgid "Body header"
msgstr "Intestazione del corpo"

#: includes/class-settings.php:238 includes/class-settings.php:447
msgid "Body header:"
msgstr "Intestazione del corpo:"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:218
msgid "Body margins (in units declared above)"
msgstr "Margini del corpo (in unità dichiarate sopra)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1043
msgid "Body overlay color"
msgstr "Colore del rivestimento del corpo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1051
msgid "Body overlay opacity"
msgstr "Opacità di sovrapposizione del corpo"

#: includes/class-settings.php:2177
msgid "Border Color"
msgstr "Colore del bordo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1187
msgid "Border color"
msgstr "Colore del bordo"

#: includes/class-settings.php:2200
msgid "Border Color Focus"
msgstr "Messa a fuoco del colore del bordo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1217
msgid "Border Radius Bottom Left"
msgstr "Raggio di confine in basso a sinistra"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1228
msgid "Border Radius Bottom Right"
msgstr "Raggio di confine in basso a destra"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1195
msgid "Border Radius Top Left"
msgstr "Raggio di confine in alto a sinistra"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1206
msgid "Border Radius Top Right"
msgstr "Raggio di confine in alto a destra"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1176
msgid "Border size in pixels (px)"
msgstr "Dimensione bordo in pixel (px)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:470
#: includes/shortcodes/html-elements.php:496
msgid "Border style"
msgstr "Stile del bordo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1164
msgid "Border styles"
msgstr "Stili di bordo"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:480
msgid "Border thickness"
msgstr "Spessore del bordo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2671
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniaco"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:847
msgid "Both (comma and space)"
msgstr "Entrambi (virgola e spazio)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1159
msgid "Bottom"
msgstr "Parte inferiore"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:229
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:252
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:275
#| msgid "Bottom:"
msgid "bottom"
msgstr "Parte inferiore:"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:282
msgid "Bottom and Left"
msgstr "In basso e a sinistra"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:283
msgid "Bottom and Right"
msgstr "In basso e a destra"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:382
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:393
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:381
msgid "Bottom right"
msgstr "In basso a destra"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2718
msgid "Brazilian"
msgstr "brasiliano"

#: includes/class-field-types.php:318
msgid "Browse files"
msgstr "Sfoglia i file"

#: includes/class-field-types.php:296
msgid "Browse images"
msgstr "Sfoglia le immagini"

#: includes/class-settings.php:3122
msgid "Browse import file and choose what you want to import"
msgstr "Sfoglia il file di importazione e scegli cosa vuoi importare"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:266
msgid "Builder"
msgstr "Costruttore"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2670
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgaro"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3684
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3709
msgid "Button action / method"
msgstr "Azione / metodo del pulsante"

#: includes/class-settings.php:2080
msgid "Button background"
msgstr "Sfondo del pulsante"

#: includes/class-settings.php:2088
msgid "Button background hover"
msgstr "Pulsante sullo sfondo del passaggio del mouse"

#: includes/class-settings.php:2818 includes/shortcodes/form-elements.php:3831
msgid "Button Colors"
msgstr "Colori dei pulsanti"

#: includes/class-settings.php:2084
msgid "Button font"
msgstr "Carattere pulsante"

#: includes/class-settings.php:2092
msgid "Button font hover"
msgstr "Passaggio del carattere del pulsante"

#: includes/class-settings.php:2931 includes/shortcodes/form-elements.php:4002
msgid "Button icon"
msgstr "Icona del pulsante"

#: includes/class-settings.php:2919 includes/shortcodes/form-elements.php:3990
msgid "Button icon animation"
msgstr "Animazione dell'icona del pulsante"

#: includes/class-settings.php:2896 includes/shortcodes/form-elements.php:3965
msgid "Button icon position"
msgstr "Posizione dell'icona del pulsante"

#: includes/class-settings.php:2907 includes/shortcodes/form-elements.php:3978
msgid "Button icon visibility"
msgstr "Visibilità dell'icona del pulsante"

#: includes/class-settings.php:2812 includes/shortcodes/form-elements.php:3755
msgid "Button loading name"
msgstr "Nome caricamento pulsante"

#: includes/class-settings.php:2806 includes/shortcodes/form-elements.php:3724
msgid "Button name"
msgstr "Nome del pulsante"

#: includes/class-settings.php:2877 includes/shortcodes/form-elements.php:3919
msgid "Button position"
msgstr "Posizione del pulsante"

#: includes/class-settings.php:2840 includes/shortcodes/form-elements.php:3872
msgid "Button radius"
msgstr "Raggio del pulsante"

#: includes/class-settings.php:2862 includes/shortcodes/form-elements.php:3901
msgid "Button size"
msgstr "Dimensione del pulsante"

#: includes/class-settings.php:2850 includes/shortcodes/form-elements.php:3886
msgid "Button type"
msgstr "Tipo di pulsante"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3763
msgid "Button URL"
msgstr "URL del pulsante"

#: includes/class-settings.php:2887 includes/shortcodes/form-elements.php:3932
msgid "Button width"
msgstr "Larghezza pulsante"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:73
msgid ""
"By default all elements that are visible in your form will be printed onto "
"the PDF unless defined otherwise under \"PDF Settings\" TAB when editing the "
"element. Each element can be included or excluded specifically from the PDF "
"or from the form. You can define this on a per element basis (including "
"columns) by editing the element and navigating to \"PDF Settings\" section. "
"Here you can define if the element should be only visible in the PDF or Form,"
" or both."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, tutti gli elementi visibili nel modulo "
"verranno stampati sul PDF se non diversamente definito nella scheda "
"\"Impostazioni PDF\" durante la modifica dell'elemento. Ogni elemento può "
"essere incluso o escluso specificatamente dal PDF o dal modulo. È possibile "
"definirlo per elemento (comprese le colonne) modificando l'elemento e "
"andando alla sezione \"Impostazioni PDF\". Qui puoi definire se l'elemento "
"deve essere visibile solo nel PDF o nel modulo, o in entrambi."

#: super-forms.php:1494 includes/admin/views/page-create-form.php:245
#, php-format
msgid ""
"By default any files uploaded via your forms will no longer be visible in "
"the %1$sMedia Library%2$s. To change this behaviour you can visit the File "
"Upload Settings."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, tutti i file caricati tramite i tuoi moduli "
"non saranno più visibili nella %1$sMedia Library%2$s. Per modificare questo "
"comportamento puoi visitare le Impostazioni di caricamento file."

#: includes/extensions/listings/listings.php:725
#: includes/extensions/listings/listings.php:750
msgid "Bypass Trash and force delete (permanently deletes the entry)"
msgstr ""
"Ignora il cestino e forza l'eliminazione (cancella definitivamente la voce)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:549
msgid "Calculation"
msgstr "Calcolo"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:520
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:540
msgid "Calculator"
msgstr "Calcolatrice"

#: includes/class-settings.php:2341
msgid "Calculator Amount Color"
msgstr "Calcolatrice Quantità Colore"

#: includes/class-settings.php:2337
msgid "Calculator Amount Currency Color"
msgstr "Calcolatrice Importo Valuta Colore"

#: includes/class-settings.php:2345
msgid "Calculator Amount Format Color"
msgstr "Calcolatrice Importo Formato Colore"

#: includes/class-settings.php:2333
msgid "Calculator Amount Label Color"
msgstr "Calcolatrice Quantità Colore etichetta"

#: includes/class-settings.php:2329
msgid "Calculator Colors"
msgstr "Colori della calcolatrice"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:664
msgid ""
"Can be useful in combination with the Google Address auto complete feature"
msgstr ""
"Può essere utile in combinazione con la funzione di completamento automatico "
"dell'indirizzo Google"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:744
msgid "Can be useful when using conditional checks inside your form"
msgstr ""
"Può essere utile quando si utilizzano i controlli condizionali all'interno "
"del modulo"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:436
msgid ""
"can not be used as a reminder date because it is in the past, please check "
"your settings under \"Form Settings > E-mail Reminders\"."
msgstr ""
"non può essere utilizzato come data di promemoria perché è nel passato, "
"controlla le tue impostazioni in \"Impostazioni modulo > Promemoria e-mail\"."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2688
msgid "Canadian-French"
msgstr "Canadese-francese"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:731
msgid "Cancel URL"
msgstr "Annulla URL"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:677
#: includes/extensions/listings/listings.php:2293
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3542
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:214
msgid "Canceled Reversal"
msgstr "Annullamento annullato"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3543
msgid "Cancellation reason"
msgstr "Motivo di cancellazione"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4715
msgid "Carrier (optional)"
msgstr "Vettore (opzionale)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2473
msgid "Cart checkout (for multiple product checkout)"
msgstr "Checkout del carrello (per il checkout di più prodotti)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2687
msgid "Cart discount amount"
msgstr "Importo sconto carrello"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2700
msgid "Cart discount rate"
msgstr "Tasso di sconto sul carrello"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2712
msgid "Cart handling fee"
msgstr "Commissione di gestione del carrello"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2662
msgid "Cart tax"
msgstr "Tasse sul carrello"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2674
msgid "Cart weight"
msgstr "Peso del carrello"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2663
msgid "Cart-wide tax, overriding any individual item tax value"
msgstr ""
"Imposta a livello di carrello, che prevale sul valore dell'imposta sul "
"singolo articolo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:557
#: includes/shortcodes/form-elements.php:558
#: includes/shortcodes/form-elements.php:559
#: includes/shortcodes/form-elements.php:799
#: includes/shortcodes/form-elements.php:800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1297
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3288
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3290
msgid "case sensitive"
msgstr "maiuscole e minuscole"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1317
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogare"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1316
msgid "Catalog & search (default)"
msgstr "Catalogo e ricerca (predefinito)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2672
msgid "Català"
msgstr "Català"

#: includes/class-settings.php:317 includes/class-settings.php:526
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:59
#: includes/shortcodes/html-elements.php:223
#: includes/shortcodes/html-elements.php:288
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:143
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:719
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: includes/class-settings.php:1953
msgid "Center the form"
msgstr "Centra il modulo"

#: super-forms.php:1495 includes/admin/views/page-create-form.php:246
msgid "Change File Upload Settings"
msgstr "Modifica le impostazioni di caricamento dei file"

#: includes/extensions/listings/listings.php:482
msgid "Change Settings"
msgstr "Cambia impostazioni"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:401
msgid "Change the behavior of the element when the PDF is generated."
msgstr "Modifica il comportamento dell'elemento quando viene generato il PDF."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2742
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:665
msgid "Change the date format"
msgstr "Modifica il formato della data"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2849
msgid "Change the first day of the week e.g Sunday or Monday"
msgstr ""
"Modificare il primo giorno della settimana, ad esempio domenica o lunedì"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:996
msgid "Change to the orientation defined under PDF settings"
msgstr "Modificare l'orientamento definito nelle impostazioni PDF"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3098
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1945
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4777
msgid "Change user role after payment complete"
msgstr "Modifica il ruolo dell'utente al termine del pagamento"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2793
msgid ""
"Character set and character encoding for the billing information/log-in page"
msgstr ""
"Set di caratteri e codifica dei caratteri per le informazioni di "
"fatturazione/pagina di accesso"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3541
msgid "Characters the code should contain"
msgstr "Caratteri che il codice dovrebbe contenere"

#: includes/class-settings.php:994
msgid "Charset:"
msgstr "Set di caratteri:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1499
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1534
msgid "Check box"
msgstr "Casella di controllo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:425
msgid "Check for errors before going to next step"
msgstr "Verificare la presenza di errori prima di passare alla fase successiva"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2027
msgid "Check to see if a recent payment already exists."
msgstr "Verifica se esiste già un pagamento recente."

#: includes/class-settings.php:2039
msgid "Check/Radio border"
msgstr "Controllare / Bordo radio"

#: includes/class-settings.php:2043
msgid "Check/Radio inner"
msgstr "Check / Radio interna"

#: includes/class-settings.php:2047
msgid "Check/Radio Labels"
msgstr "Controllare / etichette radio"

#: includes/class-settings.php:2035
msgid "Checkbox & Radio colors"
msgstr "Casella di controllo e colori della radio"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1829
msgid "Checkout page (default)"
msgstr "Pagina di pagamento (impostazione predefinita)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2734
msgid "Chinese zh-CN"
msgstr "Cinese zh-CN"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2735
msgid "Chinese zh-HK"
msgstr "Cinese zh-HK"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2736
msgid "Chinese zh-TW"
msgstr "Cinese zh-TW"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:465
msgid "Choose a custom border color."
msgstr "Scegli un colore del bordo personalizzato."

#: includes/class-pages.php:225
msgid "Choose a flag"
msgstr "Scegli una bandiera"

#: includes/class-pages.php:296 includes/class-pages.php:354
msgid "Choose a flag for this language"
msgstr "Scegli una bandiera per questa lingua"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2205
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2362
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:597
msgid "Choose a length for your decimals (default = 2)"
msgstr ""
"Scegli una lunghezza per i tuoi decimali (impostazione predefinita = 2)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2659
msgid "Choose a localization (for language and format)"
msgstr "Scegli una localizzazione (per lingua e formato)"

#: includes/class-shortcodes.php:5514
msgid "Choose a minimum width that each item must have"
msgstr "Scegli una larghezza minima che ogni articolo deve avere"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3647
msgid "Choose a reCAPTCHA version"
msgstr "Scegli una versione di reCAPTCHA"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3045
msgid "Choose a Time format"
msgstr "Scegli un formato ora"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:444
msgid ""
"Choose an appropriate type for your field. Please note that this setting "
"will affect the keyboard layout on mobile devices, choose wisely!"
msgstr ""
"Scegli un tipo appropriato per il tuo campo. Tieni presente che questa "
"impostazione influirà sul layout della tastiera sui dispositivi mobili, "
"scegli con saggezza!"

#: includes/class-shortcodes.php:5500
msgid "Choose how many columns your Grid or Slider will display."
msgstr ""
"Scegli quante colonne verranno visualizzate dalla griglia o dallo slider."

#: includes/class-shortcodes.php:5554
msgid "Choose how many rows your Grid will display. (0 = no limit)"
msgstr ""
"Scegli quante righe verranno visualizzate nella griglia. (0 = nessun limite)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:55
msgid "Choose how to align your image"
msgstr "Scegli come allineare la tua immagine"

#: includes/class-settings.php:1068
msgid "Choose if you want to save the user data as a Contact Entry"
msgstr "Scegli se vuoi salvare i dati dell'utente come voce di contatto"

#: includes/class-shortcodes.php:5348
msgid "Choose label value break method"
msgstr "Scegli il metodo di interruzione del valore dell'etichetta"

#: includes/class-pages.php:224
msgid "Choose language"
msgstr "Scegli la lingua"

#: includes/class-shortcodes.php:5358
msgid "Choose line break method (optional)"
msgstr "Scegli il metodo di interruzione di riga (opzionale)"

#: includes/class-shortcodes.php:5338
msgid "Choose meta field name"
msgstr "Scegli il nome del campo meta"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4015
msgid "Choose payment gateway"
msgstr "Scegli il gateway di pagamento"

#: includes/class-shortcodes.php:5306
msgid "Choose terms label to return"
msgstr "Scegli l'etichetta dei termini da restituire"

#: includes/class-shortcodes.php:5322
msgid "Choose terms value to return"
msgstr "Scegli il valore dei termini da restituire"

#: super-forms.php:1260
msgid "Choose the form you want to use."
msgstr "Scegli il modulo che desideri utilizzare."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:517
msgid "Choose to make this field a variable or not."
msgstr "Scegli di rendere questo campo una variabile o meno."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:365
msgid "Choose to save only the selected option label or value as contact entry"
msgstr ""
"Scegliere di salvare solo l'etichetta o il valore dell'opzione selezionata "
"come voce di contatto"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:340
msgid "Choose to send only the selected option label or value to the admin"
msgstr ""
"Scegli di inviare solo l'etichetta o il valore dell'opzione selezionata "
"all'amministratore"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:351
msgid "Choose to send only the selected option label or value to the submitter"
msgstr ""
"Scegli di inviare solo l'etichetta o il valore dell'opzione selezionata al "
"mittente"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:305
msgid "Choose what value to save for checkboxes & radio buttons"
msgstr ""
"Scegli quale valore salvare per le caselle di controllo e i pulsanti di "
"opzione"

#: includes/class-settings.php:1044
msgid "Choose which email template you would like to use"
msgstr "Scegli il modello di email che desideri utilizzare"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2222
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2379
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:606
msgid "Choose your decimal separator (comma or dot)"
msgstr "Scegli il tuo separatore decimale (virgola o punto)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2233
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2390
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:618
msgid "Choose your thousand separator (empty, comma or dot)"
msgstr "Scegli il tuo mille separatori (vuoto, virgola o punto)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:225
#: includes/shortcodes/form-elements.php:226
#: includes/shortcodes/form-elements.php:227
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1217
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2948
msgid "City"
msgstr "Città"

#: includes/class-field-types.php:520
msgid "City name"
msgstr "Nome della città"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:199
#: includes/extensions/listings/listings.php:1981
msgid "Clear"
msgstr "Chiaro"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3715
msgid "Clear / Reset the form"
msgstr "Cancella / Reimposta il modulo"

#: includes/class-settings.php:1591
msgid "Clear / reset the form after submitting"
msgstr "Cancella / reimposta il modulo dopo l'invio"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:850
msgid "Clear form after closing popup"
msgstr "Cancella il modulo dopo aver chiuso il popup"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:253
#, php-format
msgid "Click %shere%s to get your webhook for Super Forms on Zapier"
msgstr ""
"Fai clic su %shere%s per ottenere il tuo webhook per Super Forms su Zapier"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:53
#, php-format
msgid ""
"Click here to find %1$sexample regular expressions%2$s, or create your own "
"easily on %3$sregex101.com%4$s"
msgstr ""

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:772
msgid "Client reference ID"
msgstr "ID di riferimento del cliente"

#: super-forms.php:1844 includes/class-ajax.php:2452
#: includes/admin/views/page-create-form.php:161
msgid "Close"
msgstr "Vicino"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:865
msgid "Close button background color (leave blank for none)"
msgstr "Colore di sfondo del pulsante Chiudi (non lasciare vuoto per nessuno)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:928
msgid "Close button border color"
msgstr "Chiudere il colore del bordo del pulsante"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:967
msgid "Close button border radius in pixels (px)"
msgstr "Chiudi il raggio del bordo del pulsante in pixel (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:917
msgid "Close button border size in pixels (px)"
msgstr "Chiudi la dimensione del bordo del pulsante in pixel (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:857
msgid "Close button icon color"
msgstr "Colore icona pulsante Chiudi"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:906
msgid "Close button icon size in pixels (px)"
msgstr "Dimensioni icona pulsante Chiudi in pixel (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:889
msgid "Close button label bg color"
msgstr "Colore pulsante Chiudi etichetta bg"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:881
msgid "Close button label color"
msgstr "Colore etichetta pulsante Chiudi"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:897
msgid "Close button label paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr ""
"Chiudi i padding delle etichette dei pulsanti, ad esempio: 0px 0px 0px 0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:873
msgid "Close button label text e.g: Close"
msgstr "Chiudi il testo dell'etichetta del pulsante, ad esempio: Chiudi"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:958
msgid "Close button paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Chiudi i padding dei pulsanti, ad esempio: 0px 0px 0px 0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:947
msgid "Close button position right in pixels (px)"
msgstr "Chiudi la posizione del pulsante a destra in pixel (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:936
msgid "Close button position top in pixels (px)"
msgstr "Chiudi la posizione del pulsante in alto in pixel (px)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1098
msgid "Closed (disallow comments)"
msgstr "Chiuso (non consentire commenti)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1112
msgid "Closed (disallow pings)"
msgstr "Chiuso (non consentire ping)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:272
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3535
msgid "Code length"
msgstr "Lunghezza del codice"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3575
msgid "Code prefix"
msgstr "Prefisso del codice"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3611
msgid "Code suffix"
msgstr "Suffisso del codice"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:797
msgid "Collect customer billing address"
msgstr "Raccogli l'indirizzo di fatturazione del cliente"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:780
msgid "Collect customer phone number"
msgstr "Raccogli il numero di telefono del cliente"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2049
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2048
msgid "color"
msgstr "colore"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2041
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2059
msgid "Color picker"
msgstr "Color Picker"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3817
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:8
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:24
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:48
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "column"
msgstr "colonna"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:594
msgid "Column heading"
msgstr "Intestazione della colonna"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:187
msgid "Column Label"
msgstr "Etichetta colonna"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:605
msgid "Column logic"
msgstr "Logica delle colonne"

#: includes/extensions/listings/listings.php:808
msgid "Column name"
msgstr "Nome della colonna"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:242
msgid "Column paddings example: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Esempio di imbottiture delle colonne: 0px 0px 0px 0px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:111
msgid "Column size"
msgstr "Dimensioni della colonna"

#: includes/class-settings.php:2953
msgid "Columns for contact entries"
msgstr "Colonne per le voci di contatto"

#: includes/class-settings.php:182 includes/class-settings.php:213
#: includes/class-settings.php:393 includes/class-settings.php:423
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:573
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:601
msgid "Company Email Address"
msgstr "Indirizzo email dell'azienda"

#: includes/class-settings.php:1174
msgid "Compare against all entries (all forms)"
msgstr "Confronta con tutte le voci (tutti i moduli)"

#: includes/class-settings.php:1173
msgid "Compare against current form entries only (default)"
msgstr ""
"Confronta solo con le voci del modulo corrente (impostazione predefinita)"

#: includes/class-settings.php:1175
msgid ""
"Compare against entries from the following form ID's (specific forms only)"
msgstr "Confronta con le voci dei seguenti ID modulo (solo moduli specifici)"

#: includes/class-settings.php:1169
msgid "Compare duplicate contact entry title against:"
msgstr "Confronta il titolo della voce del contatto duplicato con:"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:581
msgid "Compare method (OR / AND)"
msgstr "Metodo di confronto (OR / AND)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:218
msgid "Completed"
msgstr "Completato"

#: super-forms.php:1843
msgid "Completed!"
msgstr "Completato!"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:430
msgid "Conditional field value"
msgstr "Valore del campo condizionale"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:495
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Logica condizionale"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:414
msgid "Conditional logic"
msgstr "Logica condizionale"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:144
msgid "Conditional Validation"
msgstr "Convalida condizionale"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:180
msgid "Conditional Validation Value"
msgstr "Valore di convalida condizionale"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:188
msgid "Conditional Validation Value 2"
msgstr "Valore di convalida condizionale 2"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:513
msgid "Conditional Variable (dynamic value)"
msgstr "Variabile condizionale (valore dinamico)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2414
msgid "Conditionally checkout to PayPal"
msgstr "Pagamento condizionale su PayPal"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4508
msgid "Conditionally checkout to Stripe"
msgstr "Checkout condizionale a Stripe"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1706
msgid "Conditionally checkout to WooCommerce"
msgstr "Pagamento condizionale su WooCommerce"

#: includes/class-settings.php:1097
msgid "Conditionally save Contact Entry based on user data"
msgstr ""
"Salva in modo condizionale la voce di contatto in base ai dati dell'utente"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:316
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:274
msgid "Conditionally save subscriber based on user data"
msgstr "Salva condizionalmente l'abbonato in base ai dati dell'utente"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:133
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:500
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:640
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"

#: includes/class-settings.php:354 includes/class-settings.php:355
msgid "Confirmation E-mail"
msgstr "Email di conferma"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:14
msgid "Confirmation email"
msgstr "Email di conferma"

#: super-forms.php:2655
msgid "Connection lost, please try again"
msgstr "Connessione persa, riprova"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3488
msgid "Connections"
msgstr "Connessioni"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:651
msgid ""
"Consider enabling this option when having 500+ conditions for speed "
"improvements"
msgstr ""
"Considera di abilitare questa opzione quando hai più di 500 condizioni per "
"il miglioramento della velocità"

#: includes/class-menu.php:64 includes/class-menu.php:65
msgid "Contact Entries"
msgstr "Voci di contatto"

#: includes/class-menu.php:110 includes/class-menu.php:111
msgid "Contact entries"
msgstr "Voci di contatto"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1012
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:647
msgid "Contact Entry"
msgstr "Entrata di contatto"

#: includes/class-ajax.php:1548 includes/class-ajax.php:3112
#: includes/class-ajax.php:3257 includes/class-settings.php:1142
msgid "Contact entry"
msgstr "Inserimento del contatto"

#: super-forms.php:2933
msgid "Contact Entry creation failed, could not find original Contact Entry:"
msgstr ""
"Creazione della voce di contatto non riuscita, impossibile trovare la voce "
"di contatto originale:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:858
msgid "Contact entry search (populate form with data)"
msgstr "Ricerca di voci di contatto (compilare il modulo con i dati)"

#: includes/class-settings.php:1118
msgid "Contact entry status"
msgstr "Stato di immissione del contatto"

#: includes/class-settings.php:1265
msgid "Contact entry status after updating"
msgstr "Stato di immissione del contatto dopo l'aggiornamento"

#: includes/class-settings.php:2961
msgid "Contact entry statuses"
msgstr "Stati di immissione dei contatti"

#: includes/class-pages.php:520
msgid "Contact Entry Title"
msgstr "Titolo della voce di contatto"

#: includes/class-ajax.php:1126
msgid "Contact entry updated."
msgstr "Inserimento del contatto aggiornato."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3640
msgid "Contact Entry:"
msgstr "Entrata di contatto:"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1091
msgid "Contain / Fit (contain)"
msgstr "Contenere / Adattare (contenere)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:554
#: includes/shortcodes/form-elements.php:557
#: includes/shortcodes/form-elements.php:796
#: includes/shortcodes/form-elements.php:799
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1292
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3285
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3288
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:418
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"

#: super-forms.php:1251 elementor/widgets/super-forms-widget.php:80
msgid "Content"
msgstr "Soddisfare"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:679
msgid "Content background color"
msgstr "Colore di sfondo del contenuto"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1266
msgid "Content border bottom width (0 = none)"
msgstr "Larghezza inferiore del bordo del contenuto (0 = nessuno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1307
msgid "Content border color"
msgstr "Colore del bordo del contenuto"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1281
msgid "Content border left width (0 = none)"
msgstr "Larghezza sinistra del bordo del contenuto (0 = nessuno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1251
msgid "Content border right width (0 = none)"
msgstr "Larghezza destra del bordo del contenuto (0 = nessuno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1236
msgid "Content border top width (0 = none)"
msgstr "Larghezza superiore del bordo del contenuto (0 = nessuno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1106
msgid "Content padding"
msgstr "Riempimento del contenuto"

#: includes/class-settings.php:984
msgid "Content type:"
msgstr "Tipo di contenuto:"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:660
msgid "Convert timestamp to specific date format"
msgstr "Converti timestamp in un formato data specifico"

#: includes/class-settings.php:1203
msgid ""
"Could not submit the form because a contact entry with the exact same title "
"already exists!"
msgstr ""
"Impossibile inviare il modulo perché esiste già una voce di contatto con lo "
"stesso identico titolo!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:281
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3241
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3261
msgid "Countries"
msgstr "Paesi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:351
msgid "Countries (FULL)"
msgstr "Paesi (COMPLETO)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:299
msgid "Countries (ISO2)"
msgstr "Paesi (ISO2)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:315
#: includes/shortcodes/form-elements.php:367
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3249
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1219
msgid "Country"
msgstr "Nazione"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:288
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3248
msgid "country"
msgstr "nazione"

#: includes/class-field-types.php:523
msgid "Country name"
msgstr "Nome del paese"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:366
msgid "country_full"
msgstr "country_full"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:314
msgid "country_iso2"
msgstr "country_iso2"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1092
msgid "Cover / Fit (cover)"
msgstr "Copertina / Vestibilità (copertina)"

#: includes/class-menu.php:48 includes/class-menu.php:49
msgid "Create Form"
msgstr "Crea modulo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:659
msgid "Create new coupon on the fly"
msgstr "Crea un nuovo coupon al volo"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:774
msgid "Create new Multi-site after registration"
msgstr "Crea un nuovo multisito dopo la registrazione"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1040
msgid "Create new Post"
msgstr "Crea nuovo post"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:508
msgid "Create new price object"
msgstr "Crea nuovo oggetto prezzo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:826
msgid "Create new shipping rate on the fly"
msgstr "Crea una nuova tariffa di spedizione al volo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:527
msgid "Create new Stripe product on the fly"
msgstr "Crea al volo un nuovo prodotto Stripe"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:222
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:113
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:164
msgid "Created"
msgstr "Creato"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1038
#| msgid "Created on"
msgid "Created Post"
msgstr "Creato"

#: includes/extensions/listings/listings.php:273
msgid "Created post status"
msgstr "Stato del post creato"

#: includes/extensions/listings/listings.php:263
msgid "Created post title"
msgstr "Titolo del post creato"

#: includes/extensions/listings/listings.php:843
msgid "Created post/page (backend)"
msgstr "Post/pagina creato (backend)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:844
msgid "Created post/page (front-end)"
msgstr "Post/pagina creato (front-end)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1051
msgid "Created User"
msgstr "Utente creato"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4019
msgid "Credit Card"
msgstr "Carta di credito"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2694
msgid "Croatian"
msgstr "croato"

#: includes/class-settings.php:1341
msgid "Cross-Site Request Forgery (CSRF) check"
msgstr "Controllo della falsificazione delle richieste tra siti (CSRF)."

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:285
msgid "CSV Attachment"
msgstr "Allegato CSV"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:286
msgid "CSV Attachment Settings"
msgstr "Impostazioni allegato CSV"

#: includes/class-shortcodes.php:5213
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:534
msgid "CSV file"
msgstr "File CSV"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2354
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:569
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:564
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4546
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4591
msgid "Currency"
msgstr "Moneta"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2308
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2330
msgid "Currency field"
msgstr "Campo valuta"

#: includes/class-shortcodes.php:5214
msgid "Current Author meta data"
msgstr "Metadati dell'autore corrente"

#: includes/class-shortcodes.php:5215
msgid "Current Page or Post meta data"
msgstr "Pagina corrente o post metadati"

#: includes/class-shortcodes.php:5216
msgid "Current Page or Post terms (based on specified taxonomy slug)"
msgstr ""
"Termini della pagina o del post corrente (in base allo slug della tassonomia "
"specificato)"

#: includes/class-pages.php:76
msgid "Currently in translation mode for language"
msgstr "Attualmente in modalità di traduzione per la lingua"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:194
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:466
msgid "Custom class"
msgstr "Classe personalizzata"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:660
msgid "Custom Content class"
msgstr "Classe di contenuto personalizzato"

#: includes/class-settings.php:2783 includes/class-settings.php:2784
#: includes/class-settings.php:2787 includes/class-settings.php:3030
#: includes/class-settings.php:3034
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2747
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:669
msgid "Custom date format"
msgstr "Formato data personalizzato"

#: includes/class-shortcodes.php:5408
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:624
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:330
msgid "Custom delimiter"
msgstr "Delimitatore personalizzato"

#: includes/class-shortcodes.php:5419
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:632
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:338
msgid "Custom enclosure"
msgstr "Custodia personalizzata"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:684
msgid "Custom field class"
msgstr "Classe di campo personalizzato"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:458
msgid "Custom fields to save (*|MERGE|* tags)"
msgstr "Campi personalizzati da salvare (*|MERGE|* tag)"

#: includes/class-settings.php:172 includes/class-settings.php:386
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:563
msgid "Custom from"
msgstr "Personalizzato da"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3744
msgid "Custom HTML (upload/browse for .html file)"
msgstr "HTML personalizzato (carica / cerca file .html)"

#: includes/class-shortcodes.php:5207
msgid "Custom items"
msgstr "Articoli personalizzati"

#: includes/class-settings.php:3050 includes/class-settings.php:3054
msgid "Custom JS"
msgstr "JS personalizzato"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:210
#| msgid "Custom page format in units defined above e.g:"
msgid "Custom page format in units defined above e.g: 210,297"
msgstr ""
"Formato della pagina personalizzato nelle unità definite sopra, ad esempio:"

#: includes/class-shortcodes.php:5735
msgid "Custom post meta data"
msgstr "Metadati post personalizzati"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:46
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:52
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:78
msgid "Custom Regex"
msgstr "Regex personalizzato"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:451
msgid "Custom sign here image"
msgstr "Segno personalizzato qui immagine"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:654
msgid "Custom TAB class"
msgstr "Classe TAB personalizzata"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:698
msgid "Custom TAB index"
msgstr "Indice TAB personalizzato"

#: includes/class-settings.php:1512 includes/shortcodes/form-elements.php:3769
#: includes/shortcodes/html-elements.php:73
#: includes/extensions/listings/listings.php:849
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizzato"

#: includes/class-settings.php:1311
msgid "Custom use of preloader for the form."
msgstr "Uso personalizzato del precaricatore per il modulo."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:516
msgid "Custom width in pixels"
msgstr "Larghezza personalizzata in pixel"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:690
msgid "Custom wrapper class"
msgstr "Classe wrapper personalizzata"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:111
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:157
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:447
msgid "Customer E-mail"
msgstr "E-mail del cliente"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:695
msgid "Customer has a verified PayPal account"
msgstr "Il cliente ha un conto PayPal verificato"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:698
msgid "Customer has an unverified PayPal account"
msgstr "Il cliente ha un conto PayPal non verificato"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:701
msgid "Customer ID"
msgstr "identificativo del cliente"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:63
msgid "Customer/User"
msgstr "Cliente/Utente"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:16
msgid "Customers"
msgstr "Clienti"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:297
msgid "Cyrillic text"
msgstr "testo cirillico"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2673
msgid "Czech"
msgstr "ceco"

#: includes/class-settings.php:1685 includes/class-settings.php:1792
msgid "Daily (every day)"
msgstr "Giornaliero (tutti i giorni)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2675
msgid "Danish"
msgstr "danese"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:502
msgid "Dashed"
msgstr "Tratteggiata"

#: includes/class-shortcodes.php:5273
msgid "Database table name"
msgstr "Nome della tabella del database"

#: super-forms.php:2043 includes/shortcodes/form-elements.php:2620
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2628
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2641
#: includes/extensions/listings/listings.php:966
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:66
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3489
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2627
msgid "date"
msgstr "Data"

#: includes/class-common.php:1886 includes/shortcodes/form-elements.php:2741
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:664
msgid "Date Format"
msgstr "Formato data"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2771
msgid "Date range (maximum)"
msgstr "Intervallo di date (massimo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2766
msgid "Date range (minimum)"
msgstr "Intervallo di date (minimo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2945
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2962
msgid "Days to add/deduct based on connected datepicker"
msgstr "Giorni da aggiungere / detrarre in base al datepicker connesso"

#: super-forms.php:2634
msgid "Deactivating plugin..."
msgstr "Disattivazione del plugin in corso ..."

#: includes/class-settings.php:449
#: includes/admin/views/page-create-form.php:104
msgid ""
"Dear user,\n"
"\n"
"Thank you for contacting us!"
msgstr ""
"Caro utente,\n"
"\n"
"Grazie per averci contattato!"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:741
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sThank you for registering! Before you can login "
"you will need to verify your account.%1$sBelow you will find your activation "
"code. You need this code to verify your account:%1$s%1$sVerification Code: "
"%2$s{email_verification_code%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to verify your "
"account with the provided code.%1$s%1$s%1$sBest regards,"
"%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:859
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sYou just requested to reset your password."
"%1$sUsername: %2$s{user_login}%3$s%1$sPassword: "
"%2$s{register_generated_password}%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to login "
"with your new password.%1$s%1$s%1$sBest regards,%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:928
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sYour account has been approved and can now be used!"
"%1$s%1$sUsername: %2$s{user_login}%3$s%1$sPassword: %2$s{user_pass}"
"%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to login into your account.%1$s%1$s%1$sBest "
"regards,%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""

#: super-forms.php:1910
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#: super-forms.php:1896
msgid "December"
msgstr "dicembre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2221
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2378
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:605
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separatore decimale"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:142
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:673
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:849
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1103
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1166
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/class-shortcodes.php:5691
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1156
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:205
msgid "default"
msgstr "predefinito"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1090
msgid "Default (inherit)"
msgstr "Predefinito (ereditare)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1096
msgid "Default (use the default_comment_status option)"
msgstr "Predefinito (usa l'opzione default_comment_status)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1110
msgid "Default (use the default_ping_status option)"
msgstr "Predefinito (usa l'opzione default_ping_status)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2749
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:671
msgid "Default - mm/dd/yy"
msgstr "Predefinito: mm / gg / aa"

#: includes/class-settings.php:171 includes/class-settings.php:385
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:562
msgid "Default blog email and name"
msgstr "Email e nome del blog predefiniti"

#: includes/class-settings.php:1049
msgid "Default email template"
msgstr "Modello di posta elettronica predefinito"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:940
msgid ""
"Default format is: [Order #{ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} "
"{_billing_last_name}]"
msgstr ""
"Il formato predefinito è: [Ordine n. {ID} - {_billing_email}, "
"{_billing_first_name} {_billing_last_name}]"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:949
msgid ""
"Default format is: ID;_billing_email;_billing_first_name;_billing_last_name"
msgstr ""
"Il formato predefinito è: ID; _billing_email; _billing_first_name; "
"_billing_last_name"

#: includes/class-pages.php:278 includes/class-pages.php:340
msgid "Default language"
msgstr "Lingua di default"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:392
msgid "Default positioning"
msgstr "Posizionamento predefinito"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:380
msgid "Default positioning (bottom right)"
msgstr "Posizionamento predefinito (in basso a destra)"

#: includes/class-common.php:1890
msgid "Default post category; set in Writing Options"
msgstr "Categoria di post predefinita; impostato in Opzioni di scrittura"

#: includes/class-settings.php:1829
msgid "Default Rounded"
msgstr "Arrotondato predefinito"

#: includes/class-settings.php:1828
msgid "Default Squared"
msgstr "Default Squared"

#: includes/class-common.php:1910
msgid "Default upload location; set in Miscellaneous Options"
msgstr "Posizione di caricamento predefinita; impostato in Opzioni varie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:438
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1065
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1843
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2097
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2187
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2344
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2782
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3033
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3504
msgid "Default value"
msgstr "Valore predefinito"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3204
msgid "Default value 1-5 (empty = default)"
msgstr "Valore predefinito 1-5 (vuoto = predefinito)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:809
msgid "Default: 1"
msgstr "Predefinito: 1"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:782
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:791
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:800
msgid "Default: None"
msgstr "Predefinito: Nessuno"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2820
msgid "Defaults to 0, which allows a user to pick no date at all."
msgstr ""
"Il valore predefinito è 0, che consente a un utente di non scegliere alcuna "
"data."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2815
msgid "Defaults to 1, which allows a user to only pick 1 date."
msgstr ""
"Il valore predefinito è 1, che consente a un utente di scegliere solo 1 data."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:521
msgid "Define a custom width for the divider. Use a pixel value. eg: 150px"
msgstr ""
"Definisci una larghezza personalizzata per il divisore. Usa un valore in "
"pixel. ad esempio: 150 px"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:558
msgid ""
"Define a price as float value (only dot is accepted as decimal separator)"
msgstr ""
"Definisci un prezzo come valore float (solo il punto è accettato come "
"separatore decimale)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:559
msgid ""
"Define at what offset the reminder should be send based of the base time"
msgstr ""
"Definisci a quale offset deve essere inviato il promemoria in base all'ora "
"di base"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:550
msgid "Define at what time the reminder should be send"
msgstr "Definisci a che ora deve essere inviato il promemoria"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:476
msgid "Define checkout line items"
msgstr "Definisci gli elementi pubblicitari di checkout"

#: includes/class-settings.php:3005
msgid "Define custom WooCommerce \"My Account\" menu items"
msgstr "Definisci voci di menu personalizzate WooCommerce \"Il mio account\"."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:931
msgid "Define each on a new line e.g"
msgstr "Definisci ciascuno su una nuova riga, ad es"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:922
msgid "Define each on a new line e.g:"
msgstr "Definisci ciascuno su una nuova riga, ad esempio:"

#: includes/class-shortcodes.php:5240
msgid ""
"Define each role on a new line. For instance, if you want to return only "
"WooCommerce customers, you can use: customer"
msgstr ""
"Definisci ogni ruolo su una nuova riga. Ad esempio, se desideri restituire "
"solo clienti WooCommerce, puoi utilizzare: cliente"

#: includes/class-shortcodes.php:5677
#, php-format
msgid ""
"Define each taxonomy filter on a new line e.g:%3$s%1%s%4%s%2%s%3$sPossible "
"values for the operator are:%3$s%1%s%5%s%2%s%3$sExample to create a filter "
"based of ID for Post category:%3$s%1%s%5%s%2%s%3$sExample to create a filter "
"based of slug for Post category:%3$s%1%s%6%s%2%s%3$sExample to create a "
"filter based of ID for Post tags:%3$s%1%s%7%s%2%s%3$sExample to create a "
"filter based of slug for Post tags:%3$s%1%s%8%s%2%s%3$sExample to create a "
"filter based of ID for WC product category:%3$s%1%s%9%s%2%s%3$sExample to "
"create a filter based of slug for WC product category:"
"%3$s%1%s%10%s%2%s%3$sExample to create a filter based of ID for WC product "
"tags:%3$s%1%s%11%s%2%s%3$sExample to create a filter based of slug for WC "
"product tags:%3$s%1%s%12%s%2%s%3$s"
msgstr ""

#: includes/class-shortcodes.php:5250
msgid ""
"Define here how you want to list your users e.g: [#{ID} - {first_name} "
"{last_name} ({user_email})] would translate to: [#1845 - John Wilson "
"(john@email)]"
msgstr ""
"Definisci qui come desideri elencare i tuoi utenti, ad esempio: [# {ID} - "
"{first_name} {last_name} ({user_email})] si tradurrebbe in: [# 1845 - John "
"Wilson (john @ email)]"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:528
msgid ""
"Define how many days after or before the reminder should be send based of "
"the base date"
msgstr ""
"Definisci quanti giorni dopo o prima che il promemoria debba essere inviato "
"in base alla data di base"

#: includes/class-settings.php:3014
msgid "Define menu items"
msgstr "Definire le voci di menu"

#: includes/class-shortcodes.php:5745
msgid "Define meta data to return as value"
msgstr "Definisci i metadati da restituire come valore"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:507
msgid "Define the width for the divider."
msgstr "Definisci la larghezza del divisore."

#: includes/class-shortcodes.php:5261
msgid "Define user data or user meta data to return as value"
msgstr "Definire i dati utente o i metadati utente da restituire come valore"

#: includes/class-field-types.php:131 includes/class-field-types.php:267
#: includes/class-field-types.php:303 includes/class-field-types.php:348
#: includes/class-shortcodes.php:1379
#: includes/admin/views/page-create-form.php:200
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:162
msgid "Delete all backups"
msgstr "Elimina tutti i backup"

#: includes/class-settings.php:764
msgid "Delete associated files after deleting a Contact Entry"
msgstr "Elimina i file associati dopo aver eliminato una voce di contatto"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:200
msgid "Delete complete form"
msgstr "Elimina modulo completo"

#: includes/class-settings.php:752
msgid "Delete files from server after form submissions"
msgstr "Elimina i file dal server dopo l'invio del modulo"

#: includes/class-settings.php:756
msgid "Delete files from server after the form was submitted"
msgstr "Elimina i file dal server dopo che il modulo è stato inviato"

#: includes/extensions/listings/listings.php:781
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:613
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:613
msgid "Delete item"
msgstr "Cancella oggetto"

#: includes/extensions/listings/listings.php:484
msgid "Delete Listing"
msgstr "Elimina elenco"

#: includes/class-pages.php:266 includes/class-pages.php:329
msgid "Delete Translation"
msgstr "Elimina traduzione"

#: super-forms.php:2592
msgid "Deleting..."
msgstr "Eliminazione in corso ..."

#: includes/class-settings.php:3191
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitatore"

#: includes/class-menu.php:94 includes/class-menu.php:95
msgid "Demos"
msgstr "Demo"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:226
msgid "Denied"
msgstr "Negato"

#: includes/class-settings.php:1473
msgid ""
"Depending on the service you are interacting with you may need to set this "
"to 1.1"
msgstr ""
"A seconda del servizio con cui stai interagendo, potrebbe essere necessario "
"impostarlo su 1.1"

#: includes/class-shortcodes.php:5646
msgid "Descending Order"
msgstr "Ordine decrescente"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:434
msgid ""
"Describes the type of transaction being performed by Checkout in order to "
"customize relevant text on the page, such as the submit button. Possible "
"values"
msgstr ""
"Descrive il tipo di transazione eseguita da Checkout al fine di "
"personalizzare il testo rilevante sulla pagina, come il pulsante di invio. "
"Possibili valori"

#: includes/class-field-types.php:85 includes/class-field-types.php:90
#: includes/class-field-types.php:95 includes/class-field-types.php:114
#: includes/shortcodes/html-elements.php:160
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:525
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:529
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:533
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:554
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:558
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:562
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:587
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:592
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:597
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:62
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:110
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:539
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3487
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4583
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:739
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:786
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:834
msgid "Description color"
msgstr "Colore descrizione"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:487
msgid "Description for this step"
msgstr "Descrizione per questo passaggio"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:906
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:990
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1073
msgid "Description line-height in pixels (0 = none)"
msgstr "Descrizione altezza riga in pixel (0 = nessuno)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2487
msgid ""
"Description of item. If you omit this variable, buyers enter their own name "
"during checkout."
msgstr ""
"Descrizione dell'oggetto. Se ometti questa variabile, gli acquirenti "
"inseriscono il proprio nome durante il checkout."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:894
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:978
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1061
msgid "Description size in pixels (0 = none)"
msgstr "Dimensione della descrizione in pixel (0 = nessuno)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:245
msgid "Description Styles"
msgstr "Stili di descrizione"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:918
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1002
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1085
msgid "Description weight (0 = none)"
msgstr "Descrizione peso (0 = nessuno)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:201
msgid "Desktop preview"
msgstr "Anteprima desktop"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:691
#: includes/shortcodes/html-elements.php:842
msgid ""
"Destination (specifies the end location to which to calculate directions)"
msgstr ""
"Destinazione (specifica la posizione finale verso cui calcolare le direzioni)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:621
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1378
msgid "Destination address"
msgstr "Indirizzo di destinazione"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:637
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1394
msgid "Destination address (required)"
msgstr "Indirizzo di destinazione (richiesto)"

#: includes/class-settings.php:1497
msgid ""
"Disable 'Enter' keyboard button (preventing to submit form on pressing Enter)"
msgstr ""
"Disabilita il pulsante della tastiera \"Invio\" (impedendo di inviare il "
"modulo premendo Invio)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:230
msgid "Disable autocompletion"
msgstr "Disabilita il completamento automatico"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:417
msgid "Disable autofocus on first field"
msgstr "Disabilita l'autofocus sul primo campo"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:816
msgid "Disable default UI"
msgstr "Disabilita l'interfaccia utente predefinita"

#: includes/class-settings.php:1570 includes/class-settings.php:1574
msgid "Disable Multi-part current step parameter in the URL"
msgstr "Disabilita il parametro del passaggio corrente multiparte nell'URL"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:829
msgid "Disable popup closing"
msgstr "Disabilita la chiusura del popup"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:435
msgid "Disable scrolling on error"
msgstr "Disabilita lo scorrimento in caso di errore"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:445
msgid "Disable scrolling on Prev and Next button click"
msgstr "Disabilita lo scorrimento al clic del pulsante Precedente e Successivo"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:207
msgid "Disable the input field"
msgstr "Disabilita il campo di input"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2835
msgid ""
"Disable the option to select the specific day in the calendar e.g Sunday, "
"Monday etc."
msgstr ""
"Disabilita l'opzione per selezionare il giorno specifico nel calendario, ad "
"esempio domenica, lunedì ecc."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1206
msgid "Disable this to remove your editor's Visual and Text tabs"
msgstr ""
"Disabilita questa opzione per rimuovere le schede Visual e Text del tuo "
"editor"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3068
msgid "Disable time options by ranges"
msgstr "Disabilita le opzioni di tempo per intervalli"

#: includes/class-settings.php:859 includes/class-settings.php:877
#: includes/class-settings.php:904 includes/class-settings.php:934
#: includes/class-settings.php:1316 includes/class-settings.php:1335
#: includes/class-shortcodes.php:5707
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1002
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:521
msgid "Disabled (do not make variable)"
msgstr "Disabilitato (non rendere variabile)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:474
msgid "Disabled (do not use conditional logic)"
msgstr "Disabilitato (non utilizzare logica condizionale)"

#: includes/class-settings.php:1347 includes/class-settings.php:1358
msgid "Disabled (not recommended)"
msgstr "Disabilitato (non consigliato)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3825
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3866
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3959
msgid "Disabled (use default form settings)"
msgstr "Disabilitato (utilizza le impostazioni del modulo predefinito)"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:446
msgid ""
"Disallow users to change existing signature when form was populated with data"
msgstr ""
"Non consentire agli utenti di modificare la firma esistente quando il modulo "
"è stato popolato con i dati"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1277
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1283
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3270
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3276
msgid "Disallow users to filter items"
msgstr "Non consentire agli utenti di filtrare gli elementi"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2557
msgid "Discount amount (leave blank for no discount)"
msgstr "Importo dello sconto (lascia vuoto per nessuno sconto)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2558
msgid ""
"Discount amount associated with an item, which must be less than the selling "
"price of the item."
msgstr ""
"Importo di sconto associato a un articolo, che deve essere inferiore al "
"prezzo di vendita dell'articolo."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2583
msgid "Discount number"
msgstr "Numero di sconto"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2570
msgid "Discount rate (leave blank for no discount)"
msgstr "Tasso di sconto (lascia vuoto per nessuno sconto)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2571
msgid ""
"Discount rate, as a percentage, associated with an item. Set to a value less "
"than 100"
msgstr ""
"Tasso di sconto, in percentuale, associato a un articolo. Impostare su un "
"valore inferiore a 100"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:829
msgid ""
"Display a message after user has reset their password (leave blank for no "
"message)"
msgstr ""
"Visualizza un messaggio dopo che l'utente ha reimpostato la password (lascia "
"vuoto per nessun messaggio)"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:497
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:502
msgid "Display a message to the locked out user"
msgstr "Visualizza un messaggio per l'utente bloccato"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:540
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:545
msgid "Display a message to the logged out user"
msgstr "Visualizza un messaggio per l'utente disconnesso"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:721
msgid "Display a message when account has been verified"
msgstr "Visualizza un messaggio quando l'account è stato verificato"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:870
msgid "Display a message when no user is logged in"
msgstr "Visualizza un messaggio quando nessun utente ha effettuato l'accesso"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:838
msgid "Display a message when no user was found (leave blank for no message)"
msgstr ""
"Visualizza un messaggio quando nessun utente è stato trovato (lascia vuoto "
"per nessun messaggio)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:712
msgid "Display a message when the activation code is incorrect"
msgstr "Visualizza un messaggio quando il codice di attivazione non è corretto"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:703
msgid ""
"Display a welcome message after user has logged in (leave blank for no "
"message)"
msgstr ""
"Visualizza un messaggio di benvenuto dopo che l'utente ha effettuato "
"l'accesso (lascia vuoto per nessun messaggio)"

#: includes/class-settings.php:1635 includes/class-settings.php:1742
msgid "Display an error message when form is locked"
msgstr "Visualizza un messaggio di errore quando il modulo è bloccato"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:839
msgid "Display close (X) button"
msgstr "Pulsante di chiusura display (X)."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2904
msgid "Display dates in other months at the start or end of the current month"
msgstr ""
"Visualizza le date in altri mesi all'inizio o alla fine del mese corrente"

#: includes/class-shortcodes.php:5544
msgid "Display dots navigation"
msgstr "Visualizza la navigazione a punti"

#: includes/class-settings.php:1279
msgid "Display form processing overlay (popup)"
msgstr "Visualizza overlay elaborazione modulo (popup)"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:465
msgid "Display interests/groups"
msgstr "Mostra interessi/gruppi"

#: includes/class-shortcodes.php:5484
msgid "Display Layout"
msgstr "Layout di visualizzazione"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1208
msgid "Display Name"
msgstr "Nome da visualizzare"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:830
msgid "Display name"
msgstr "Nome da visualizzare"

#: includes/class-settings.php:3188
msgid "Display oldest or latest entries at the top"
msgstr "Visualizza le voci più vecchie o più recenti in alto"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:763
msgid "Display popup after X seconds"
msgstr "Visualizza popup dopo X secondi"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:783
msgid "Display popup after X seconds of inactivity"
msgstr "Visualizza popup dopo X secondi di inattività"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:743
#, php-format
msgid "Display popup after xx% scrolled"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:803
msgid "Display popup between date range (schedule)"
msgstr "Visualizza popup tra intervallo di date (programma)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:715
msgid "Display popup on exit intent"
msgstr "Visualizza popup sull'intento di uscita"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:725
msgid "Display popup on page leave/close/exit"
msgstr "Visualizza popup all'uscita/chiusura/uscita della pagina"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:704
msgid "Display popup on page load"
msgstr "Visualizza popup al caricamento della pagina"

#: includes/class-shortcodes.php:5531
msgid "Display prev/next buttons"
msgstr "Visualizza i pulsanti precedente / successivo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:635
msgid "Display previous and next buttons"
msgstr "Visualizza i pulsanti precedente e successivo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2827
msgid ""
"Dissallow user from selecting the specified dates or date ranges in the "
"calendar"
msgstr ""
"Non consentire all'utente di selezionare le date o gli intervalli di date "
"specificati nel calendario"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:603
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1359
msgid "Distance / Duration calculation (google directions)"
msgstr "Calcolo distanza / durata (indicazioni google)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:651
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1408
msgid "Distance in meters"
msgstr "Distanza in metri"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:653
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1410
msgid "Distance text in km or miles"
msgstr "Testo della distanza in km o miglia"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:444
msgid "Divider"
msgstr "Divisore"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:529
msgid "Divider alignment"
msgstr "Allineamento dei divisori"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:464
msgid "Divider color"
msgstr "Colore divisorio"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:520
msgid "Divider custom width"
msgstr "Larghezza personalizzata del divisore"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:488
msgid "Divider height"
msgstr "Altezza divisoria"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:506
msgid "Divider weight"
msgstr "Peso divisore"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1267
msgid "Do not allow (default)"
msgstr "Non consentire (impostazione predefinita)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:628
msgid "Do not apply any discount"
msgstr "Non applicare alcuno sconto"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3102
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1949
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4781
msgid "Do not change role"
msgstr "Non cambiare ruolo"

#: includes/class-settings.php:1257
msgid "Do not create a new Contact Entry"
msgstr "Non creare una nuova voce di contatto"

#: includes/class-settings.php:1252
msgid "Do not create a new Contact Entry when an existing one was updated"
msgstr ""
"Non creare una nuova voce di contatto quando ne è stata aggiornata una "
"esistente"

#: includes/class-settings.php:2989
msgid "Do not display an admin notice after updating the plugin"
msgstr ""
"Non visualizzare un avviso di amministratore dopo aver aggiornato il plug-in"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:302
msgid "Do not exclude from emails"
msgstr "Non escludere dalle e-mail"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:887
#: includes/shortcodes/form-elements.php:969
msgid "Do not fill out the following field with entry data"
msgstr "Non compilare il seguente campo con i dati di immissione"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:748
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:668
msgid "Do not normalize strings (default)"
msgstr "Non normalizzare le stringhe (impostazione predefinita)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2035
msgid ""
"Do not report more detailed information to your customer.  Instead, present "
"as you would the "
msgstr ""
"Non riportare informazioni più dettagliate al tuo cliente. Invece, presenta "
"come faresti con il"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2095
msgid ""
"Do not report more detailed information to your customer. Instead, present "
"as you would the "
msgstr ""
"Non riportare informazioni più dettagliate al tuo cliente. Invece, presenta "
"come faresti con il"

#: includes/class-settings.php:1074
msgid "Do not save data"
msgstr "Non salvare i dati"

#: includes/class-settings.php:1079
msgid "Do not save empty values"
msgstr "Non salvare valori vuoti"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:329
msgid "Do not save field in Contact Entry"
msgstr "Non salvare il campo nella voce di contatto"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:132
msgid "Do not save PDF in Contact Entry"
msgstr "Non salvare il PDF nella voce di contatto"

#: includes/class-settings.php:365
msgid "Do not send a confirmation email"
msgstr "Non inviare un'e-mail di conferma"

#: includes/class-settings.php:152
msgid "Do not send an admin email"
msgstr "Non inviare un'e-mail di amministratore"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:244
msgid "Do not send form settings to Zapier (enabled by default)"
msgstr ""
"Non inviare le impostazioni del modulo a Zapier (abilitato per impostazione "
"predefinita)"

#: includes/class-settings.php:729
msgid "Do not show file uploads in the Media Library"
msgstr "Non mostrare i caricamenti di file nella libreria multimediale"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:689
msgid "Do nothing (don't login nor send verification email)"
msgstr "Non fare nulla (non effettuare il login né inviare e-mail di verifica)"

#: super-forms.php:1488 super-forms.php:1491 includes/class-menu.php:71
#: includes/class-menu.php:72 includes/admin/views/page-create-form.php:239
#: includes/admin/views/page-create-form.php:242
#: includes/admin/views/page-create-form.php:246
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:781
msgid "Domain name for blog"
msgstr "Nome di dominio per blog"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2471
msgid "Donation checkout"
msgstr "Verifica delle donazioni"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:501
msgid "Dotted"
msgstr "Punteggiato"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:476
msgid "Double"
msgstr "Doppio"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:146
msgid "Download button text"
msgstr "Scarica il testo del pulsante"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2160
msgid "Download PDF"
msgstr "Scarica il pdf"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:338
msgid "Download Summary"
msgstr "Scarica il riepilogo"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1288
msgid "Downloadable product"
msgstr "Prodotto scaricabile"

#: super-forms.php:2631
msgid "Downloading file..."
msgstr "Download del file ..."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1072
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3064
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1910
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4743
msgid "Draft"
msgstr "Brutta copia"

#: includes/class-settings.php:2155
msgid "Dragger color"
msgstr "Colore trascinante"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1232
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1268
#: includes/extensions/listings/listings.php:894
msgid "Dropdown"
msgstr "Cadere in picchiata"

#: includes/class-settings.php:2070
msgid "Dropdown arrow"
msgstr "Freccia a discesa"

#: includes/class-settings.php:2054
msgid "Dropdown colors"
msgstr "Colori a discesa"

#: includes/class-settings.php:2058
msgid "Dropdown item background"
msgstr "Sfondo dell'elemento a discesa"

#: includes/class-settings.php:2066
msgid "Dropdown item background focus"
msgstr "Focus sullo sfondo dell'elemento a discesa"

#: includes/class-settings.php:2062
msgid "Dropdown item font focus"
msgstr "Messa a fuoco del carattere dell'elemento a discesa"

#: super-forms.php:2103 super-forms.php:2120
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicare"

#: includes/class-shortcodes.php:1374
msgid "Duplicate element"
msgstr "Elemento duplicato"

#: includes/class-settings.php:1200
msgid "Duplicate entry title error message"
msgstr "Messaggio di errore del titolo della voce duplicato"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:652
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1409
msgid "Duration in seconds"
msgstr "Durata in secondi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:654
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1411
msgid "Duration text in minutes"
msgstr "Testo della durata in minuti"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2714
msgid "Dutch"
msgstr "olandese"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2713
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "Olandese (Belgio)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamico"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1224
#: includes/extensions/listings/listings.php:1292
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: includes/class-shortcodes.php:5083
msgid "E-mail & Contact Entry Label"
msgstr "E-mail e etichetta di contatto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:83
msgid "E-mail Address"
msgstr "Indirizzo email"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:81
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:40
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2921
#| msgid "Email address"
msgid "E-mail address"
msgstr "Indirizzo email"

#: includes/extensions/listings/listings.php:848
msgid "E-mail address (mailto:)"
msgstr "Indirizzo e-mail (mailto:)"

#: includes/class-common.php:1870
msgid "E-mail address of blog administrator"
msgstr "Indirizzo e-mail dell'amministratore del blog"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:231
msgid "E-mail copyright"
msgstr "E-mail d'autore"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:543
msgid "E-mail headers"
msgstr "Intestazioni di posta elettronica"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:182
msgid "E-mail logo"
msgstr "Logo di posta elettronica"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:486
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:487
msgid "E-mail Reminders"
msgstr "E-mail di promemoria"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:243
msgid "E-mail social icons"
msgstr "Icone sociali di posta elettronica"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:211
msgid "E-mail subtitle"
msgstr "Sottotitolo e-mail"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:221
msgid "E-mail subtitle (confirm)"
msgstr "Sottotitolo e-mail (conferma)"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:179
msgid "E-mail Template 1"
msgstr "Modello di posta elettronica 1"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:191
msgid "E-mail title"
msgstr "Titolo e-mail"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:201
msgid "E-mail title (confirm)"
msgstr "Titolo e-mail (conferma)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:485
msgid "e.g: 1"
msgstr "es: 1"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:880
msgid "E.g: field_name|meta_key (each on a new line)"
msgstr "Es: field_name|meta_key (ciascuno su una nuova riga)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:500
msgid "e.g: price_XXXX"
msgstr "es: prezzo_XXXX"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:638
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:652
msgid "e.g: SbwGtc0x"
msgstr "es: SbwGtc0x"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:818
msgid "e.g: shr_XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
msgstr "es: shr_XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:607
msgid "e.g: txr_1LmUhbFKn7uROhgCwnWwpN9p"
msgstr "es: txr_1LmUhbFKn7uROhgCwnWwpN9p"

#: includes/class-settings.php:961
msgid "ECHO - Output plain-text as-is, appropriate for CLI"
msgstr "ECHO: output di testo normale così com'è, appropriato per CLI"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2185
msgid "Edit author"
msgstr "Modifica autore"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2124
msgid "Edit contact entry"
msgstr "Modifica voce di contatto"

#: includes/class-shortcodes.php:1373
msgid "Edit element"
msgstr "Modifica elemento"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2129
msgid "Edit order"
msgstr "Modifica ordine"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2167
msgid "Edit post"
msgstr "Modifica post"

#: includes/extensions/listings/listings.php:837
msgid "Edit the contact entry (backend)"
msgstr "Modifica la voce del contatto (backend)"

#: includes/class-pages.php:265 includes/class-pages.php:326
msgid "Edit Translation"
msgstr "Modifica traduzione"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1180
msgid "Editor height in pixels"
msgstr "Altezza dell'editor in pixel"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:308
msgid "Element Settings & Options"
msgstr "Impostazioni e opzioni dell'elemento"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:109
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:80
msgid "email"
msgstr "e-mail"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:73
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"

#: includes/class-settings.php:1009 includes/class-settings.php:1010
msgid "Email attachments"
msgstr "Allegati e-mail"

#: includes/class-settings.php:980 includes/class-settings.php:981
msgid "Email headers"
msgstr "Intestazioni e-mail"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:108
#| msgid "E-mail label"
msgid "Email label"
msgstr "Etichetta di posta elettronica"

#: includes/class-settings.php:1039 includes/class-settings.php:1040
msgid "Email template"
msgstr "Modello di posta elettronica"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1727
msgid "Empty cart before adding products"
msgstr "Svuota il carrello prima di aggiungere i prodotti"

#: includes/class-settings.php:1615
msgid "Enable"
msgstr "Abilitare"

#: includes/class-settings.php:1084
msgid "Enable (do not save empty values)"
msgstr "Abilita (non salvare valori vuoti)"

#: includes/class-settings.php:283 includes/class-settings.php:492
msgid "Enable (exclude empty values)"
msgstr "Abilita (escludi valori vuoti)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:289
msgid "Enable (makes it possible to search for text inside the PDF)"
msgstr "Abilita (consente di cercare testo all'interno del PDF)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:308
msgid "Enable (only enable this if your form uses arabic text)"
msgstr "Abilita (abilitalo solo se il tuo modulo utilizza testo arabo)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:300
msgid "Enable (only enable this if your form uses cyrillic text)"
msgstr ""
"Abilita (abilita questa opzione solo se il tuo modulo utilizza testo in "
"cirillico)"

#: includes/class-settings.php:1890
msgid "Enable Adaptive Placeholders"
msgstr "Abilita segnaposto adattivi"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:149
msgid "Enable Add More"
msgstr "Abilita Aggiungi altro"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:695
msgid "Enable address auto complete"
msgstr "Abilita il completamento automatico dell'indirizzo"

#: includes/class-settings.php:1330
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Abilita Ajax"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:545
msgid "Enable auto suggest"
msgstr "Abilita suggerimento automatico"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:455
msgid "Enable automatic Tax"
msgstr "Abilita imposta automatica"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:637
msgid "Enable birthdate calculations"
msgstr "Abilita i calcoli della data di nascita"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3526
msgid "Enable code generation"
msgstr "Abilita la generazione del codice"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:867
msgid "Enable contact entry search by title"
msgstr "Abilita la ricerca delle voci dei contatti per titolo"

#: includes/class-settings.php:1241
msgid "Enable contact entry updating"
msgstr "Abilita l'aggiornamento della voce di contatto"

#: includes/class-settings.php:1134
msgid "Enable custom entry titles"
msgstr "Abilita titoli di voci personalizzati"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:237
msgid "Enable custom padding"
msgstr "Abilita il riempimento personalizzato"

#: includes/class-settings.php:1427
msgid "Enable custom parameter string for POST method"
msgstr "Abilita stringa di parametri personalizzati per il metodo POST"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:982
msgid "Enable custom popup padding"
msgstr "Abilita riempimento popup personalizzato"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2731
msgid "Enable custom return URL"
msgstr "Abilita URL di ritorno personalizzato"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3820
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3861
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3954
msgid "Enable custom settings"
msgstr "Abilita le impostazioni personalizzate"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:95
msgid ""
"Enable debug mode (this will not submit the form, but directly download the "
"generated PDF, only enable this when developing your form)"
msgstr ""
"Abilita la modalità di debug (questo non invierà il modulo, ma scaricherà "
"direttamente il PDF generato, abilitalo solo durante lo sviluppo del modulo)"

#: includes/class-settings.php:1488
msgid "Enable debug mode (will output POST response for developers)"
msgstr ""
"Abilita la modalità di debug (produrrà una risposta POST per gli "
"sviluppatori)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:611
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1368
msgid "Enable distance calculator"
msgstr "Attiva il calcolatore della distanza"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1142
msgid "Enable Drag & Drop Upload Support"
msgstr "Abilita il supporto per il caricamento tramite trascinamento"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:509
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:513
#, php-format
msgid "Enable email reminder #%s"
msgstr "Abilita promemoria email #%s"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:998
msgid "Enable expiration cookie (show popup only once)"
msgstr "Abilita cookie di scadenza (mostra popup solo una volta)"

#: includes/class-settings.php:1411
msgid "Enable form POST method"
msgstr "Abilita il metodo POST del modulo"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:88
msgid "Enable Form to PDF generation"
msgstr "Abilita la generazione di Form to PDF"

#: includes/class-settings.php:1542
msgid "Enable Google Analytics Tracking"
msgstr "Abilita il monitoraggio di Google Analytics"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:39
msgid "Enable icons"
msgstr "Abilita icone"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3587
msgid "Enable invoice numbers increament e.g: 0001"
msgstr "Abilita l'incremento dei numeri di fattura es: 0001"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:779
msgid "Enable keyword field"
msgstr "Abilita campo parola chiave"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:787
msgid "Enable keyword user input"
msgstr "Abilita l'inserimento di parole chiave da parte dell'utente"

#: includes/class-settings.php:291 includes/class-settings.php:500
#: includes/shortcodes/html-elements.php:370
msgid "Enable line breaks"
msgstr "Abilita interruzioni di riga"

#: includes/extensions/listings/listings.php:454
msgid "Enable listings for this form"
msgstr "Abilita le inserzioni per questo modulo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1129
msgid "Enable media upload button"
msgstr "Abilita il pulsante di caricamento multimediale"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:443
msgid "Enable password protection"
msgstr "Abilita la protezione con password"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2394
msgid "Enable PayPal Checkout"
msgstr "Abilita PayPal Checkout"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2401
msgid "Enable PayPal Sandbox mode (for testing purposes only)"
msgstr "Abilita la modalità Sandbox PayPal (solo a scopo di test)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:674
msgid "Enable Popup"
msgstr "Abilita popup"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1170
msgid "Enable Popup Border"
msgstr "Abilita bordo popup"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1244
msgid "Enable Popup Shadows"
msgstr "Abilita ombre popup"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:222
msgid "Enable read-only"
msgstr "Abilita sola lettura"

#: includes/class-pages.php:261 includes/class-pages.php:311
#: includes/class-pages.php:367
msgid "Enable Right To Left Layout"
msgstr "Abilita layout da destra a sinistra"

#: includes/class-settings.php:1864
msgid "Enable RTL (Right To Left layout)"
msgstr "Abilita RTL (layout da destra a sinistra)"

#: includes/class-settings.php:304 includes/class-settings.php:309
#: includes/class-settings.php:513 includes/class-settings.php:518
msgid "Enable RTL E-mails"
msgstr "Abilita le e-mail RTL"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:650
msgid "Enable server side lookup"
msgstr "Abilita ricerca lato server"

#: includes/class-settings.php:873
msgid "Enable SMTP authentication"
msgstr "Abilita l'autenticazione SMTP"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4489
msgid "Enable Stripe Checkout"
msgstr "Abilita Checkout Stripe"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:421
msgid "Enable Stripe checkout for this form"
msgstr "Abilita il checkout di Stripe per questo modulo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4393
msgid "Enable Stripe Sandbox/Test mode (for testing purposes only)"
msgstr "Abilita la modalità Stripe Sandbox/Test (solo a scopo di test)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:462
msgid "Enable Tax ID collection (allows users to purchase as a business)"
msgstr ""
"Abilita la riscossione del codice fiscale (consente agli utenti di "
"acquistare come azienda)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1118
msgid "Enable the WordPress text editor"
msgstr "Abilita l'editor di testo di WordPress"

#: includes/class-settings.php:1253
msgid ""
"Enable this if you do not wish to create a brand new Contact Entry upon "
"updating an existing Contact Entry"
msgstr ""
"Abilitalo se non desideri creare una nuova voce di contatto dopo aver "
"aggiornato una voce di contatto esistente"

#: includes/class-settings.php:2426
msgid "Enable this if you want to hide the steps on mobile devices"
msgstr "Abilitalo se desideri nascondere i passaggi sui dispositivi mobili"

#: includes/class-settings.php:2381
msgid "Enable this if you want to show the progress bar for Multi-part"
msgstr "Abilitalo se vuoi mostrare la barra di avanzamento per Multiparte"

#: includes/class-settings.php:2415
msgid "Enable this if you want to show the steps for Multi-part"
msgstr "Abilitalo se vuoi mostrare i passaggi per Multiparte"

#: includes/class-settings.php:900
msgid "Enable TLS or SSL encryption"
msgstr "Abilita la crittografia TLS o SSL"

#: includes/class-settings.php:2216
msgid "Enable transparent backgrounds"
msgstr "Abilita sfondi trasparenti"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:996
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2125
msgid "Enable uppercase transformation"
msgstr "Abilita la trasformazione in maiuscolo"

#: includes/class-settings.php:1722
msgid "Enable user form lock / submission limit"
msgstr "Abilita il blocco / il limite di invio del modulo utente"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1696
msgid "Enable WooCommerce Checkout"
msgstr "Abilita WooCommerce Checkout"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:904
msgid "Enable WooCommerce Order Search"
msgstr "Abilita la ricerca degli ordini WooCommerce"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:235
msgid "Enable Zapier connection"
msgstr "Abilita la connessione Zapier"

#: includes/class-settings.php:860 includes/class-settings.php:878
#: includes/class-settings.php:935 includes/class-settings.php:1315
#: includes/class-settings.php:1336 includes/class-shortcodes.php:5708
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:522
msgid "Enabled (make variable)"
msgstr "Abilitato (crea variabile)"

#: includes/class-settings.php:1346 includes/class-settings.php:1357
msgid "Enabled (recommended)"
msgstr "Abilitato (consigliato)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3826
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3867
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3960
msgid "Enabled (use custom button settings)"
msgstr "Abilitato (utilizza le impostazioni dei pulsanti personalizzati)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1278
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3271
msgid ""
"Enabling this will also prevent the keyboard from popping up on mobile "
"devices"
msgstr ""
"Abilitare questo impedirà anche la visualizzazione della tastiera sui "
"dispositivi mobili"

#: includes/class-settings.php:3192
msgid "Enclosure"
msgstr "Allegato"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2664
msgid "English / Western (default)"
msgstr "Inglese / occidentale (predefinito)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2660
msgid "English / Western formatting is the default"
msgstr "La formattazione inglese / occidentale è l'impostazione predefinita"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2678
msgid "English/Australia"
msgstr "Inglese / Australia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2680
msgid "English/New Zealand"
msgstr "Inglese / Nuova Zelanda"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2679
msgid "English/UK"
msgstr "Inglese / Regno Unito"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3603
msgid "Enter \"4\" to display 16 as 0016"
msgstr "Immettere \"4\" per visualizzare 16 come 0016"

#: includes/class-settings.php:167 includes/class-settings.php:378
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:558
msgid "Enter a custom email address or use the blog settings"
msgstr ""
"Inserisci un indirizzo email personalizzato o utilizza le impostazioni del "
"blog"

#: includes/class-settings.php:1140
msgid "Enter a custom entry title"
msgstr "Immettere un titolo di voce personalizzato"

#: includes/class-settings.php:1415
msgid "Enter a custom form post URL"
msgstr "Immettere un URL di post del modulo personalizzato"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3778
#: includes/shortcodes/html-elements.php:79
msgid "Enter a custom URL to link to"
msgstr "Immettere un URL personalizzato a cui collegarsi"

#: includes/class-settings.php:1517
msgid "Enter a custom URL to redirect to"
msgstr "Inserisci un URL personalizzato a cui reindirizzare"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:629
#: includes/shortcodes/form-elements.php:638
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1386
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1395
msgid ""
"Enter a fixed address/zipcode or enter the unique field name to retrieve "
"dynamic address from users"
msgstr ""
"Immettere un indirizzo / codice postale fisso o immettere il nome del campo "
"univoco per recuperare l'indirizzo dinamico dagli utenti"

#: includes/class-settings.php:635
msgid "Enter a name"
msgstr "Immettere un nome"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:187
msgid "Enter a name for your form"
msgstr "Immettere un nome per il modulo"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1084
msgid "Enter a parent ID if you want the post to have a parent"
msgstr "Inserisci un ID genitore se vuoi che il post abbia un genitore"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:448
msgid "Enter a password to protect the form"
msgstr "Inserisci una password per proteggere il modulo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:987
msgid "Enter a predefined mask e.g: (999) 999-9999"
msgstr "Immettere una maschera predefinita, ad esempio: (999) 999-9999"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3351
msgid "Enter a strong password"
msgstr "Immettere una password complessa"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:519
msgid ""
"Enter an already existing Stripe product ID that this price will belong to"
msgstr ""
"Inserisci un ID prodotto Stripe già esistente a cui apparterrà questo prezzo"

#: includes/class-settings.php:579 includes/class-settings.php:611
#: includes/class-settings.php:659 includes/class-settings.php:683
msgid "Enter an email address"
msgstr "Inserisci un indirizzo email"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:232
msgid "Enter anything you like for the copyright section"
msgstr "Inserisci tutto ciò che ti piace per la sezione copyright"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:637
msgid "Enter Coupon ID:"
msgstr "Inserisci l'ID del coupon:"

#: includes/class-settings.php:1434
msgid "Enter custom parameter string"
msgstr "Immettere la stringa del parametro personalizzato"

#: includes/extensions/listings/listings.php:856
msgid "Enter custom URL (use {tags} if needed)"
msgstr "Inserisci l'URL personalizzato (usa {tags} se necessario)"

#: includes/class-settings.php:1192
msgid "Enter form ID's to compare duplicate entry title against"
msgstr "Inserisci gli ID modulo per confrontare il titolo della voce duplicata"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:920
msgid "Enter latitudes and longitudes"
msgstr "Inserisci latitudini e longitudini"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:499
msgid "Enter product price/plan ID."
msgstr "Inserisci il prezzo del prodotto/l'ID del piano."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:651
msgid "Enter Promotion ID:"
msgstr "Inserisci l'ID promozione:"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:817
msgid "Enter shipping rate ID:"
msgstr "Inserisci l'ID tariffa di spedizione:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3133
msgid "Enter tags (comma separated)"
msgstr "Inserisci i tag (separati da virgole)"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:304
msgid "Enter the  fields that need to be saved for a subscriber"
msgstr "Inserisci i campi che devono essere salvati per un abbonato"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:765
msgid ""
"Enter the amount in hours before the retry payment link expires. Must be a "
"number between 24 and 720."
msgstr ""
"Immettere l'importo in ore prima della scadenza del collegamento per il "
"nuovo tentativo di pagamento. Deve essere un numero compreso tra 24 e 720."

#: includes/class-shortcodes.php:5441
msgid "Enter the attribute slug name e.g color or condition"
msgstr ""
"Immettere il nome dello slug dell'attributo, ad es. Colore o condizione"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1206
#, php-format
msgid ""
"Enter the attributes that needs to be saved for this product. Put each "
"attribute category on a new line separated by pipes \\\"|\\\". Define your "
"values like so:%3$sAttribute Slug|Attribute "
"value|Visible|Variation|Taxonomys%3$sExample with tags:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample without tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sAllowed values:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$s"
msgstr ""
"Inserisci gli attributi che devono essere salvati per questo prodotto. Metti "
"ogni categoria di attributo su una nuova riga separata da pipe \\\"|\\\". "
"Definisci i tuoi valori in questo modo:%3$sAttributo Slug|Valore "
"attributo|Visibile|Variazione|Taxonomys%3$sEsempio con tag:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sEsempio senza tag: %3$s%1$s%4$s%2$s%3$sValori consentiti:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$s"

#: includes/class-shortcodes.php:5656
msgid "Enter the category ID's to exclude separated by comma's"
msgstr "Immettere gli ID categoria da escludere separati da virgole"

#: includes/extensions/listings/listings.php:817
msgid "enter the field name"
msgstr "inserire il nome del campo"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:315
msgid "Enter the list ID's or enter a {tag}"
msgstr "Inserisci gli ID elenco o inserisci un {tag}"

#: includes/class-shortcodes.php:5451
msgid "Enter the name of the post type"
msgstr "Inserisci il nome del tipo di post"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1058
msgid "Enter the name of the post type (e.g: post, page, product)"
msgstr "Inserisci il nome del tipo di post (es: post, pagina, prodotto)"

#: includes/class-shortcodes.php:5666
msgid "Enter the post ID's to exclude separated by comma's"
msgstr "Inserisci gli ID del post da escludere separati da virgole"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2317
msgid "Enter the price"
msgstr "Inserisci il prezzo"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1766
msgid "Enter the product(s) custom meta data (optional)"
msgstr "Inserisci i metadati personalizzati del prodotto (facoltativo)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1754
msgid "Enter the product(s) ID that needs to be added to the cart"
msgstr "Inserisci l'ID prodotto/i da aggiungere al carrello"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:189
msgid "Enter the second value you want to validate"
msgstr "Immettere il secondo valore che si desidera convalidare"

#: includes/class-shortcodes.php:5274
msgid "Enter the table name including the prefix e.g: wp_mycustomtable"
msgstr ""
"Immettere il nome della tabella incluso il prefisso, ad esempio: "
"wp_mycustomtable"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:476
msgid "Enter the tag names separated by comma e.g: developers,sales,press"
msgstr ""
"Inserisci i nomi dei tag separati da virgole, ad esempio: sviluppatori, "
"vendite, stampa"

#: includes/class-shortcodes.php:5431
msgid "Enter the taxonomy slug name e.g category or product_cat"
msgstr ""
"Immettere il nome dello slug della tassonomia, ad esempio category o "
"product_cat"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:674
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1431
msgid ""
"Enter the unique field name which the distance value should be populated to "
"(required)"
msgstr ""
"Immettere il nome del campo univoco a cui deve essere popolato il valore "
"della distanza (obbligatorio)"

#: includes/class-shortcodes.php:5229
msgid "Enter the user ID's to exclude separated by comma's"
msgstr "Immettere l'ID utente da escludere separato da virgole"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:181
msgid "Enter the value you want to validate"
msgstr "Immettere il valore che si desidera convalidare"

#: includes/extensions/listings/listings.php:193
#: includes/extensions/listings/listings.php:1323
msgid "Entry date"
msgstr "Data di ingresso"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1327
msgid "Entry ID"
msgstr "ID ingresso"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4014
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4032
msgid "Entry search"
msgstr "Ricerca di voci"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4030
msgid "Entry searched"
msgstr "Voce ricercata"

#: super-forms.php:2149 includes/class-pages.php:568
#: includes/extensions/listings/listings.php:183
#: includes/extensions/listings/listings.php:950
msgid "Entry status"
msgstr "Stato di ingresso"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2986
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1840
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4608
msgid "Entry status after payment completed"
msgstr "Stato di iscrizione dopo il pagamento completato"

#: includes/extensions/listings/listings.php:173
#: includes/extensions/listings/listings.php:1319
msgid "Entry title"
msgstr "Titolo della voce"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4029
msgid "entry_search"
msgstr "entry_search"

#: includes/class-field-types.php:419
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:420
msgid "Equal"
msgstr "Pari"

#: includes/class-shortcodes.php:5813 includes/class-shortcodes.php:5819
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:268
#: includes/extensions/listings/listings.php:1414
#: includes/extensions/listings/listings.php:1473
#: includes/extensions/listings/listings.php:1479
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: includes/class-settings.php:2489
msgid "Error Colors"
msgstr "Colori di errore"

#: includes/class-settings.php:1320
msgid "Error FadeIn Duration"
msgstr "Durata fade-in errore"

#: includes/class-settings.php:2506
msgid "Error Message Colors"
msgstr "Colori dei messaggi di errore"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:376
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:388
msgid "Error message positioning"
msgstr "Posizionamento del messaggio di errore"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:97
msgid ""
"Error message to display to the user when the field was filled out "
"incorrectly (when the validation failed)"
msgstr ""
"Messaggio di errore da visualizzare all'utente quando il campo è stato "
"compilato in modo errato (quando la convalida non è riuscita)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:103
msgid ""
"Error message to display to the user when the field was not filled out. "
"Falls back to the \"Validation error message\" if left blank."
msgstr ""
"Messaggio di errore da visualizzare all'utente quando il campo non è stato "
"compilato. Torna al \"Messaggio di errore di convalida\" se lasciato vuoto."

#: includes/class-ajax.php:2085
msgid ""
"Error: server could not save the form because the request is to large. "
"Please contact your webmaster and increase your server limits."
msgstr ""
"Errore: il server non ha potuto salvare il modulo perché la richiesta è "
"troppo grande. Contatta il tuo webmaster e aumenta i limiti del tuo server."

#: includes/class-settings.php:963
msgid "ERROR_LOG - Output to error log as configured in php.ini"
msgstr "ERROR_LOG - Output nel log degli errori come configurato in php.ini"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2682
msgid "Español"
msgstr "Español"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2681
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2683
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2748
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:670
msgid "European - dd-mm-yy"
msgstr "Europeo - gg-mm-aa"

#: super-forms.php:430
msgid "Every minute"
msgstr "Ogni minuto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:556
#: includes/shortcodes/form-elements.php:559
#: includes/shortcodes/form-elements.php:798
#: includes/shortcodes/form-elements.php:801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1294
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1297
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3287
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3290
msgid "Exact match"
msgstr "Corrispondenza esatta"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:30
msgid "Example"
msgstr "Esempio"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2777
msgid "Example 100 years in the past and 5 years in the future: -100:+5"
msgstr "Esempio 100 anni nel passato e 5 anni nel futuro: -100: +5"

#: includes/class-shortcodes.php:5284
msgid "Example to return the row ID: <strong>{ID}</strong>"
msgstr "Esempio per restituire l'ID riga: <strong> {ID} </strong>"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid "Example with {tags}"
msgstr "Esempio con {tag}"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid "Example without {tags}"
msgstr "Esempio senza {tag}"

#: includes/class-shortcodes.php:5295
msgid "Example, to return the row First name: <strong>{first_name}</strong>"
msgstr ""
"Esempio, per restituire la riga First name: <strong> {first_name} </strong>"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3059
#, php-format
msgid ""
"Example: 09:00%sYou can also use {tags}, for instance to dynamically "
"retrieve a timestamp (epoch). This way you can use it in combination with "
"the Calculator element to calculate a time in the future, for instance 2 "
"hours in the future (leave blank to disable this feature)"
msgstr ""
"Esempio: 09:00%sPuoi anche usare {tags}, ad esempio per recuperare "
"dinamicamente un timestamp (epoca). In questo modo puoi usarlo in "
"combinazione con l'elemento Calcolatrice per calcolare un tempo futuro, ad "
"esempio 2 ore nel futuro (lascia vuoto per disabilitare questa funzione)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3064
#, php-format
msgid ""
"Example: 17:00%sYou can also use {tags}, for instance to dynamically "
"retrieve a timestamp (epoch). This way you can use it in combination with "
"the Calculator element to calculate a time in the future, for instance 2 "
"hours in the future (leave blank to disable this feature)"
msgstr ""
"Esempio: 17:00%sPuoi anche usare {tags}, ad esempio per recuperare "
"dinamicamente un timestamp (epoca). In questo modo puoi usarlo in "
"combinazione con l'elemento Calcolatrice per calcolare un tempo futuro, ad "
"esempio 2 ore nel futuro (lascia vuoto per disabilitare questa funzione)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:560
msgid ""
"Example: 2 = Two hours after, -5 = Five hours before<br />(the base time "
"will be the time of the form submission)"
msgstr ""
"Esempio: 2 = Due ore dopo, -5 = Cinque ore prima<br /> (l&#39;ora base sarà "
"l&#39;ora di invio del modulo)"

#: includes/class-settings.php:190 includes/class-settings.php:220
#: includes/class-settings.php:400 includes/class-settings.php:430
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:580
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:608
msgid "Example: Company Name"
msgstr "Esempio: nome della società"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:886
#: includes/shortcodes/form-elements.php:968
msgid "Example: first_name|last_name|email"
msgstr "Esempio: first_name|last_name|email"

#: includes/class-settings.php:1728
msgid "Example: if you want to limit 2 submissions per user set this to \"2\""
msgstr "Esempio: se desideri limitare 2 invii per utente, impostalo su \"2\""

#: includes/class-settings.php:1621
msgid ""
"Example: if you want to limit the form to 50 submissions in total, set this "
"option to \"50\""
msgstr ""
"Esempio: se desideri limitare il modulo a 50 invii in totale, imposta questa "
"opzione su \"50\""

#: includes/class-settings.php:180 includes/class-settings.php:391
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:571
msgid "Example: info@companyname.com"
msgstr "Esempio: info@companyname.com"

#: includes/class-settings.php:211 includes/class-settings.php:421
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:599
msgid "Example: no-reply@companyname.com"
msgstr "Esempio: no-reply@companyname.com"

#: includes/class-settings.php:865
msgid "Example: smtp1.example.com;smtp2.example.com"
msgstr "Esempio: smtp1.example.com; smtp2.example.com"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:730
msgid "Example: Verify your account"
msgstr "Esempio: verifica il tuo account"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:917
msgid "Example: Your account has been approved"
msgstr "Esempio: il tuo account è stato approvato"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:847
msgid "Example: Your new password. You can use {user_login}"
msgstr "Esempio: la tua nuova password. Puoi usare {user_login}"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3069
#, php-format
msgid "Example:%1$s0:00|9:00%1$s17:00|0:00%1$s(enter each range on a new line)"
msgstr ""
"Esempio:%1$s0:00|9:00%1$s17:00|0:00%1$s(inserisci ogni intervallo su una "
"nuova riga)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
#, php-format
msgid ""
"Example:%1$sbilling_first_name|{first_name}%1$sbilling_last_name|{last_name}"
"%1$sbilling_postcode|{zipcode}%1$sbilling_city|{city}%1$s%1$sPossible field "
"to populate on checkout page are:%1$s"
msgstr ""
"Esempio:%1$sbilling_first_name|{first_name}%1$sbilling_last_name|{last_name}"
"%1$sbilling_postcode|{zipcode}%1$sbilling_city|{city}%1$s%1$sI campi "
"possibili da compilare nella pagina di pagamento sono: %1$s"

#: includes/class-shortcodes.php:5655
msgid "Exclude a category"
msgstr "Escludi una categoria"

#: includes/class-shortcodes.php:5665
msgid "Exclude a post"
msgstr "Escludi un post"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2825
msgid "Exclude dates or a range of dates"
msgstr "Escludi date o un intervallo di date"

#: includes/class-settings.php:278 includes/class-settings.php:487
msgid "Exclude empty values from email loop"
msgstr "Escludi valori vuoti dal ciclo di posta elettronica"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:319
msgid "Exclude fields from CSV file (put each field name on a new line)"
msgstr ""
"Escludi i campi dal file CSV (inserisci ogni nome di campo su una nuova riga)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:305
msgid "Exclude from admin email"
msgstr "Escludi dall'email dell'amministratore"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:307
msgid "Exclude from all emails"
msgstr "Escludi da tutte le email"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:303
msgid "Exclude from confirmation email"
msgstr "Escludi dall'email di conferma"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:297
msgid "Exclude from email"
msgstr "Escludi dall'email"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2833
msgid "Exclude specific days"
msgstr "Escludi giorni specifici"

#: includes/class-shortcodes.php:5228
msgid "Exclude user(s)"
msgstr "Escludi utente / i"

#: includes/class-settings.php:1513
msgid "Existing Page"
msgstr "Pagina esistente"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1012
msgid "Expiration time in days"
msgstr "Tempo di scadenza in giorni"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:230
msgid "Expired"
msgstr "È scaduto"

#: includes/class-ajax.php:1296 includes/class-ajax.php:1311
#: includes/class-settings.php:3117 includes/extensions/stripe/dashboard.php:46
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:96
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:144
msgid "Export"
msgstr "Esportare"

#: includes/class-settings.php:3107 includes/class-settings.php:3108
msgid "Export & Import"
msgstr "Esportazione importazione"

#: includes/class-settings.php:3182
msgid "Export Contact Entries"
msgstr "Esporta voci di contatto"

#: includes/class-settings.php:3193
msgid "Export Contact Entries to CSV"
msgstr "Esporta le voci di contatto in CSV"

#: includes/class-settings.php:3115
msgid "Export form"
msgstr "Modulo di esportazione"

#: includes/class-settings.php:3169 includes/class-settings.php:3170
msgid "Export Forms"
msgstr "Esporta moduli"

#: includes/class-settings.php:3158
msgid "Export Settings"
msgstr "Impostazioni di esportazione"

#: super-forms.php:1345
msgid "Export to CSV"
msgstr "Esporta in CSV"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:400
msgid "Extra styles"
msgstr "Stili extra"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:436
msgid "Fade in down to up"
msgstr "Dissolvenza verso l'alto"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:438
msgid "Fade in left to right"
msgstr "Dissolvenza in entrata da sinistra a destra"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:437
msgid "Fade in right to left"
msgstr "Dissolvenza in entrata da destra a sinistra"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:439
msgid "Fade in up to down"
msgstr "Fade in up to down"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:435
msgid "Fade in without movement"
msgstr "Dissolvenza senza movimento"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1127
msgid "FadeIn duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr "Durata FadeIn in millisecondi (0 non è alcun effetto di dissolvenza)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1139
msgid "FadeOut duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr "Durata FadeOut in millisecondi (0 non è alcun effetto di dissolvenza)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:234
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3547
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3564
msgid "Failed"
msgstr "fallito"

#: super-forms.php:1829
msgid "Failed to process data, please try again"
msgstr "Impossibile elaborare i dati, riprova"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2687
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1216
msgid "Featured product"
msgstr "Prodotto presentato"

#: super-forms.php:1900
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: super-forms.php:1886
msgid "February"
msgstr "febbraio"

#. Author of the plugin
msgid "feeling4design"
msgstr "feeling4design"

#: includes/class-settings.php:2165
msgid "Field Colors"
msgstr "Colori dei campi"

#: includes/class-settings.php:2188
msgid "Field Colors Focus"
msgstr "Focus sui colori del campo"

#: includes/class-settings.php:2029 includes/class-shortcodes.php:5103
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:15
msgid "Field description"
msgstr "Descrizione del campo"

#: includes/class-settings.php:2650 includes/class-settings.php:2745
msgid "Field description font size"
msgstr "Dimensione carattere descrizione campo"

#: includes/class-settings.php:2668 includes/class-settings.php:2763
msgid "Field description font weight"
msgstr "Peso del carattere della descrizione del campo"

#: includes/class-settings.php:2659 includes/class-settings.php:2754
msgid "Field description line height"
msgstr "Altezza della riga della descrizione del campo"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:293
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:479
msgid "Field height in pixels"
msgstr "Altezza del campo in pixel"

#: includes/class-shortcodes.php:1552
msgid "Field is required!"
msgstr "Il campo è obbligatiorio!"

#: includes/class-shortcodes.php:5094
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:9
msgid "Field Label"
msgstr "Etichetta campo"

#: includes/class-settings.php:2025
msgid "Field label"
msgstr "Etichetta del campo"

#: includes/class-settings.php:2622 includes/class-settings.php:2717
msgid "Field label font size"
msgstr "Dimensione del carattere dell'etichetta del campo"

#: includes/class-settings.php:2640 includes/class-settings.php:2735
msgid "Field label font weight"
msgstr "Peso del carattere dell'etichetta del campo"

#: includes/class-settings.php:2631 includes/class-settings.php:2726
msgid "Field label line height"
msgstr "Altezza della riga dell'etichetta del campo"

#: includes/class-settings.php:258 includes/class-settings.php:467
msgid "Field Loop:"
msgstr "Field Loop:"

#: includes/extensions/listings/listings.php:815
msgid "Field name"
msgstr "Nome campo"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:30
msgid "Field size"
msgstr "Dimensione del campo"

#: includes/class-settings.php:1838
msgid "Field size in height"
msgstr "Dimensioni del campo in altezza"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:443
msgid "Field type"
msgstr "Tipo di campo"

#: includes/class-shortcodes.php:5138 includes/class-shortcodes.php:5152
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:275
msgid "Field width in pixels"
msgstr "Larghezza del campo in pixel"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:885
#: includes/shortcodes/form-elements.php:967
msgid "Fields to skip (enter unique field names separated by pipes)"
msgstr ""
"Campi da saltare (inserisci nomi di campo univoci separati da barre "
"verticali)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2471
msgid "File"
msgstr "File"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2470
msgid "file"
msgstr "file"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2463
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2481
msgid "File upload"
msgstr "Upload di file"

#: includes/class-settings.php:720
msgid "File Upload Settings"
msgstr "Impostazioni caricamento file"

#: super-forms.php:1863
msgid "Filesize is too big"
msgstr "La dimensione del file è troppo grande"

#: includes/class-settings.php:1942
msgid "Filled border color (leave blank for no border)"
msgstr "Colore bordo pieno (lasciare vuoto per nessun bordo)"

#: includes/class-settings.php:1933
msgid "Filled bottom background color"
msgstr "Colore di sfondo inferiore pieno"

#: includes/class-settings.php:1915
msgid "Filled font color"
msgstr "Colore del carattere pieno"

#: includes/class-settings.php:1929
msgid "Filled top background color"
msgstr "Colore di sfondo superiore pieno"

#: includes/class-pages.php:238 includes/class-pages.php:251
#: includes/class-pages.php:283 includes/class-pages.php:301
#: includes/class-pages.php:343 includes/class-pages.php:357
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:40
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:90
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:138
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:921
msgid "Filter by (leave blank to search all)"
msgstr "Filtra per (lasciare vuoto per cercare tutto)"

#: includes/class-settings.php:3186
msgid "Filter by forms (or leave empty to export entries from all forms)"
msgstr ""
"Filtra per moduli (o lascia vuoto per esportare voci da tutti i moduli)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:930
msgid "Filter by order status (leave blank to search all)"
msgstr "Filtra per stato dell'ordine (lascia vuoto per cercare tutto)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:549
#: includes/shortcodes/form-elements.php:791
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1287
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3280
msgid "Filter logic"
msgstr "Filtra la logica"

#: includes/extensions/listings/listings.php:891
msgid "Filter method"
msgstr "Metodo di filtraggio"

#: includes/extensions/listings/listings.php:900
msgid "Filter options"
msgstr "Opzioni di filtro"

#: includes/extensions/listings/listings.php:886
msgid "Filter placeholder"
msgstr "Filtra segnaposto"

#: includes/class-shortcodes.php:5676
msgid "Filter posts by specific taxonomy"
msgstr "Filtra i post per tassonomia specifica"

#: includes/class-shortcodes.php:5239
msgid "Filter users by role(s)"
msgstr "Filtra gli utenti per ruolo / i"

#: includes/class-shortcodes.php:5686
msgid "Filters relation"
msgstr "Relazione dei filtri"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2686
msgid "Finnish"
msgstr "finlandese"

#: includes/class-shortcodes.php:5373
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1512
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1670
msgid "First choice"
msgstr "Prima scelta"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2848
msgid "First day of week"
msgstr "Primo giorno della settimana"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:135
#: includes/shortcodes/form-elements.php:137
#: includes/extensions/listings/listings.php:1144
#: includes/extensions/listings/listings.php:1258
msgid "First Name"
msgstr "Nome di battesimo"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2903
msgid "First name"
msgstr "Nome di battesimo"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:343
msgid "First name (optional)"
msgstr "Nome (facoltativo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:123
msgid "First/Last name"
msgstr "Nome / Cognome"

#: includes/class-shortcodes.php:5374
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1247
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1513
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1671
msgid "first_choice"
msgstr "prima scelta"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:541
msgid "Fixed (e.g: always at 09:00)"
msgstr "Fisso (es: sempre alle 09:00)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:270
msgid "Fixed (not recommended)"
msgstr "Risolto (non consigliato)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:43
msgid "Float"
msgstr "Galleggiante"

#: includes/class-settings.php:1938
msgid "Focussed border color (leave blank for no border)"
msgstr "Colore del bordo focalizzato (lasciare vuoto per nessun bordo)"

#: includes/class-settings.php:1924
msgid "Focussed bottom background color"
msgstr "Colore di sfondo inferiore focalizzato"

#: includes/class-settings.php:1877
msgid "Focussed font color"
msgstr "Colore del carattere focalizzato"

#: includes/class-settings.php:1920
msgid "Focussed top background color"
msgstr "Colore di sfondo superiore focalizzato"

#: includes/class-settings.php:2181
msgid "Font Color"
msgstr "Colore del carattere"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:183
#: includes/shortcodes/html-elements.php:248
msgid "Font color"
msgstr "Colore del carattere"

#: includes/class-settings.php:2204
msgid "Font Color Focus"
msgstr "Fuoco sul colore del carattere"

#: includes/class-settings.php:2566 includes/class-settings.php:2567
msgid "Font family"
msgstr "Famiglia di font"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:189
#: includes/shortcodes/html-elements.php:254
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Dimensione del carattere in pixel"

#: includes/class-settings.php:2589 includes/class-settings.php:2590
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:847
msgid "Font styles"
msgstr "Stili dei caratteri"

#: includes/class-settings.php:2684 includes/class-settings.php:2685
msgid "Font styles (mobile/responsive)"
msgstr "Stili dei caratteri (mobile/reattivo)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:198
#: includes/shortcodes/html-elements.php:263
msgid "Font weight"
msgstr "Peso del carattere"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:293
msgid "Footer colors"
msgstr "Colori del piè di pagina"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:263
msgid "Footer margins (in units declared above)"
msgstr "Margini piè di pagina (in unità dichiarate sopra)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:479
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:486
msgid ""
"For developers only, not visible by default, you can change this with custom "
"CSS."
msgstr ""
"Solo per sviluppatori, non visibile per impostazione predefinita, puoi "
"modificarlo con CSS personalizzato."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:367
msgid "Force responsiveness on mobile devices (always 100% width)"
msgstr "Forza la reattività sui dispositivi mobili (sempre larghezza 100%)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1167
msgid "Force to use line breaks instead of paragraphs"
msgstr "Forza l'uso delle interruzioni di riga invece dei paragrafi"

#: includes/class-settings.php:585 includes/class-settings.php:617
#: includes/class-settings.php:641 includes/class-settings.php:665
#: includes/class-settings.php:689
msgid ""
"Force: use the above setting for all Admin E-mails (the setting defined on "
"individual forms will be ignored)"
msgstr ""
"Forza: utilizza l'impostazione precedente per tutti i messaggi di posta "
"elettronica dell'amministratore (l'impostazione definita sui singoli moduli "
"verrà ignorata)"

#: includes/class-settings.php:600 includes/class-settings.php:624
#: includes/class-settings.php:648 includes/class-settings.php:672
#: includes/class-settings.php:696
msgid ""
"Force: use the above setting for all Confirmation E-mails (the setting "
"defined on individual forms will be ignored)"
msgstr ""
"Forza: utilizza l'impostazione precedente per tutte le e-mail di conferma "
"(l'impostazione definita sui singoli moduli verrà ignorata)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:332
msgid "form"
msgstr "modulo"

#: super-forms.php:3042
msgid "Form creation failed, could not find original form:"
msgstr ""
"Creazione del modulo non riuscita, impossibile trovare il modulo originale:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:69
msgid "Form Elements"
msgstr "Elementi del modulo"

#: includes/class-settings.php:3187
msgid "Form ID's separated by commas"
msgstr "L'ID modulo è separato da virgole"

#: includes/class-settings.php:2011
msgid "Form loading icon (preloader)"
msgstr "Icona di caricamento modulo (preloader)"

#: includes/class-settings.php:1968
msgid "Form Margins example: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Esempio di margini del modulo: 0px 0px 0px 0px"

#: includes/class-settings.php:1958
msgid "Form Maximum Width"
msgstr "Larghezza massima forma"

#: includes/class-ajax.php:1619 includes/class-ajax.php:2074
#: includes/class-pages.php:428
msgid "Form Name"
msgstr "Nome modulo"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:10
msgid "Form name"
msgstr "Nome modulo"

#: includes/class-settings.php:1506
msgid "Form redirect option"
msgstr "Opzione di reindirizzamento del modulo"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:328
msgid "Form Settings"
msgstr "Impostazioni modulo"

#: includes/class-settings.php:1063 includes/class-settings.php:1064
msgid "Form settings"
msgstr "Impostazioni modulo"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:10
msgid "Form setup wizard"
msgstr "Configurazione guidata modulo"

#: includes/extensions/listings/listings.php:476
msgid "form-not-saved-yet"
msgstr "modulo-non-ancora-salvato"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3645
msgid "Form:"
msgstr "Modulo:"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1631
msgid ""
"FORM_ID|PRODUCT_ID\n"
"FORM_ID|CATEGORY_SLUG"
msgstr ""
"ID_FORM|ID_PRODOTTO\n"
"FORM_ID|CATEGORY_SLUG"

#: super-forms.php:1936
msgid "Fr"
msgstr "P"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2690
msgid "French"
msgstr "francese"

#: super-forms.php:1927
msgid "Fri"
msgstr "Ven"

#: super-forms.php:1918 includes/shortcodes/form-elements.php:2857
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: includes/class-settings.php:3184
#: includes/extensions/listings/listings.php:543
msgid "From"
msgstr "A partire dal"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1107
msgid "From Bottom"
msgstr "Dal basso"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:809
msgid "From date"
msgstr "Dalla data"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:810
msgid "From date (yyyy-mm-dd): Display the popup within specific date range"
msgstr ""
"Dalla data (aaaa-mm-gg): visualizza il popup all'interno di un intervallo di "
"date specifico"

#: includes/class-settings.php:608 includes/admin/views/page-create-form.php:53
#: includes/admin/views/page-create-form.php:87
msgid "From email"
msgstr "Dall'email"

#: includes/class-settings.php:179 includes/class-settings.php:390
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:570
msgid "From email:"
msgstr "Dall'email:"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1108
msgid "From Left"
msgstr "Da sinistra"

#: includes/class-settings.php:632 includes/admin/views/page-create-form.php:68
#: includes/admin/views/page-create-form.php:95
msgid "From name"
msgstr "Dal nome"

#: includes/class-settings.php:189 includes/class-settings.php:399
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:579
msgid "From name:"
msgstr "Dal nome:"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1106
msgid "From Right"
msgstr "Da destra"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1105
msgid "From Top"
msgstr "Dall'alto"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1030
msgid "Front-end Posting"
msgstr "Inserimento front-end"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1031
msgid "Front-end Posting Settings"
msgstr "Impostazioni di pubblicazione front-end"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2753
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:675
msgid "Full - DD, d MM, yy"
msgstr "Completo - GG, MM, AA"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1176
msgid "Full Name"
msgstr "Nome e cognome"

#: includes/class-settings.php:1830
#: includes/admin/views/page-create-form.php:24
msgid "Full Rounded"
msgstr "Completamente arrotondato"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1071
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3063
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1909
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4742
msgid "Future"
msgstr "Futuro"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2691
msgid "Galician"
msgstr "galiziano"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:428
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1056
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1272
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1483
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1538
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1641
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1696
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1797
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1835
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1937
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2063
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2179
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2334
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2485
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2645
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3023
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3265
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3368
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3498
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3644
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3705
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4047
#: includes/shortcodes/html-elements.php:27
#: includes/shortcodes/html-elements.php:152
#: includes/shortcodes/html-elements.php:345
#: includes/shortcodes/html-elements.php:416
#: includes/shortcodes/html-elements.php:461
#: includes/shortcodes/html-elements.php:601
#: includes/shortcodes/html-elements.php:648
#: includes/shortcodes/html-elements.php:985
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:108
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:578
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:544
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:449
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:476
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:430
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4012
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:940
msgid "Generate new password on the fly when sending approve email"
msgstr ""
"Genera una nuova password al volo quando invii un'e-mail di approvazione"

#: includes/extensions/listings/listings.php:283
msgid "Generated PDF"
msgstr "PDF generato"

#: includes/extensions/listings/listings.php:842
msgid "Generated PDF file"
msgstr "File PDF generato"

#: includes/class-common.php:2105
msgid "Generated PDF Label"
msgstr "Etichetta PDF generata"

#: includes/class-common.php:2109
msgid "Generated PDF name"
msgstr "Nome PDF generato"

#: includes/class-common.php:2113
msgid "Generated PDF URL"
msgstr "URL PDF generato"

#: super-forms.php:1842 includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:339
msgid "Generating PDF file..."
msgstr "Generazione file PDF in corso ..."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:153
msgid "Generating text"
msgstr "Generazione di testo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2701
msgid "Georgian"
msgstr "georgiano"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2676
msgid "German"
msgstr "Tedesco"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4400
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4410
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4449
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4456
msgid "Get your API key"
msgstr "Ottieni la tua chiave API"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4437
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4477
msgid "Get your webhook signing secret key"
msgstr "Ottieni la chiave segreta per la firma del tuo webhook"

#: includes/extensions/listings/listings.php:470
msgid "Give this listing a name"
msgstr "Assegna un nome a questo elenco"

#: includes/class-settings.php:2576
msgid "Global font family"
msgstr "Famiglia di caratteri globale"

#: includes/class-settings.php:2594 includes/class-settings.php:2689
msgid "Global font size"
msgstr "Dimensione carattere globale"

#: includes/class-settings.php:2612 includes/class-settings.php:2707
msgid "Global font weight"
msgstr "Peso del carattere globale"

#: includes/class-settings.php:1606 includes/class-settings.php:1607
msgid "Global Form locker / submission limit"
msgstr "Locker / limite di invio del modulo globale"

#: includes/class-settings.php:2603 includes/class-settings.php:2698
msgid "Global line height"
msgstr "Altezza globale della linea"

#: includes/class-settings.php:563 includes/class-settings.php:564
msgid "Global Overriding"
msgstr "Sostituzione globale"

#: includes/class-pages.php:153 includes/class-pages.php:169
msgid "Global secret name"
msgstr "Nome segreto globale"

#: includes/class-pages.php:154 includes/class-pages.php:170
msgid "Global secret value"
msgstr "Valore segreto globale"

#: includes/class-pages.php:143
msgid "Global secrets"
msgstr "Segreti globali"

#: includes/class-pages.php:146
msgid ""
"Global secrets can be used in all your forms. Make sure to not alter any "
"existing secrets or it could possibly impact previously created forms that "
"are using global secrets."
msgstr ""
"I segreti globali possono essere utilizzati in tutte le tue forme. "
"Assicurati di non alterare alcun segreto esistente o potrebbe avere un "
"impatto sui moduli creati in precedenza che utilizzano i segreti globali."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1190
msgid "Global Unique ID for referencing the post"
msgstr "ID univoco globale per fare riferimento al post"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:699
#: includes/shortcodes/html-elements.php:651
msgid "Google API key"
msgstr "Chiave API di Google"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:629
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"

#: includes/class-settings.php:1388
msgid "Google Maps API - Key"
msgstr "API di Google Maps - Chiave"

#: includes/class-settings.php:1394
msgid "Google Maps API - Language"
msgstr "API di Google Maps - Lingua"

#: includes/class-settings.php:1400
msgid "Google Maps API - Region"
msgstr "API di Google Maps - Regione"

#: includes/class-ajax.php:2652
msgid "Google reCAPTCHA verification failed!"
msgstr "Verifica reCAPTCHA di Google non riuscita!"

#: includes/class-settings.php:2173
msgid "Gradient Bottom"
msgstr "Fondo sfumato"

#: includes/class-settings.php:2196
msgid "Gradient Bottom Focus"
msgstr "Messa a fuoco inferiore sfumata"

#: includes/class-settings.php:2169
msgid "Gradient Top"
msgstr "Gradiente superiore"

#: includes/class-settings.php:2192
msgid "Gradient Top Focus"
msgstr "Fuoco superiore sfumato"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:422
msgid "Greater than"
msgstr "Più grande di"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:424
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Maggiore o uguale a"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2677
msgid "Greek"
msgstr "greco"

#: includes/class-shortcodes.php:5491
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:985
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1159
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1182
msgid "Gross amount"
msgstr "Importo lordo"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:202
msgid "Grouped field"
msgstr "Campo raggruppato"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1189
msgid "GUID"
msgstr "GUIDA"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1180
msgid "Handling amount"
msgstr "Importo della gestione"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2803
msgid "Handling charges"
msgstr "Spese di trattamento"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:255
msgid "Header colors"
msgstr "Colori dell'intestazione"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:240
msgid "Header margins (in units declared above)"
msgstr "Margini di intestazione (in unità dichiarate sopra)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:132
#: includes/shortcodes/html-elements.php:148
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:169
msgid "Heading 1"
msgstr "Intestazione 1"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:170
msgid "Heading 2"
msgstr "Intestazione 2"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:171
msgid "Heading 3"
msgstr "Titolo 3"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:172
msgid "Heading 4"
msgstr "Intestazione 4"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:173
msgid "Heading 5"
msgstr "Titolo 5"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:174
msgid "Heading 6"
msgstr "Titolo 6"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:165
msgid "Heading size"
msgstr "Dimensioni dell'intestazione"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:180
msgid "Heading Styles"
msgstr "Stili di intestazione"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2692
msgid "Hebrew"
msgstr "ebraico"

#: includes/class-field-types.php:129 includes/class-field-types.php:265
msgid "height"
msgstr "altezza"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:722
msgid "Hello {user_login}, your account has been verified!"
msgstr "Ciao {user_login}, il tuo account è stato verificato!"

#: includes/class-settings.php:2950
msgid "Here you can change serveral settings that apply to your backend"
msgstr ""
"Qui puoi modificare le impostazioni server che si applicano al tuo backend"

#: includes/class-settings.php:721
msgid "Here you can change the way files are being processed and uploaded"
msgstr "Qui puoi modificare il modo in cui i file vengono elaborati e caricati"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2642
msgid ""
"Here you can enter the items that need to be added to the cart after form "
"submission"
msgstr ""
"Qui puoi inserire gli articoli che devono essere aggiunti al carrello dopo "
"l'invio del modulo"

#: includes/class-settings.php:568
msgid ""
"Here you can override specific settings for all your forms (including "
"previously created forms). Only use it if you have a setting that needs to "
"be used on all forms. To actually apply the setting to all forms you must "
"enable the checkbox 'Force: ...' that corresponds with the setting. If you "
"later decide to uncheck the checkbox, the old form values will be used again."
" Meaning if you use the below settings it will not actually override any of "
"your form settings, but simply ignore them."
msgstr ""
"Qui puoi sovrascrivere impostazioni specifiche per tutti i tuoi moduli "
"(compresi i moduli creati in precedenza). Usalo solo se hai un'impostazione "
"che deve essere utilizzata su tutti i moduli. Per applicare effettivamente "
"l'impostazione a tutti i moduli è necessario abilitare la casella di "
"controllo \"Forza: ...\" che corrisponde all'impostazione. Se in seguito "
"decidi di deselezionare la casella di controllo, i valori del vecchio modulo "
"verranno utilizzati di nuovo. Significa che se utilizzi le impostazioni "
"seguenti, in realtà non sovrascriverà nessuna delle impostazioni del modulo, "
"ma semplicemente le ignorerà."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2624
msgid "Here you can setup the subscription price, time and periods"
msgstr "Qui puoi impostare il prezzo dell'abbonamento, l'ora e i periodi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3430
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1319
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3429
msgid "hidden"
msgstr "nascosto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3422
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3494
msgid "Hidden field"
msgstr "Campo nascosto"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:476
msgid "Hide"
msgstr "Nascondere"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:543
msgid "Hide back to top button"
msgstr "Nascondi il pulsante Torna all'inizio"

#: includes/class-shortcodes.php:5701
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Nascondi categorie vuote"

#: includes/class-settings.php:1849
msgid "Hide field icons"
msgstr "Nascondi le icone dei campi"

#: includes/class-settings.php:724
msgid "Hide files from Media Library that were uploaded via forms"
msgstr ""
"Nascondi i file dalla libreria multimediale che sono stati caricati tramite "
"moduli"

#: includes/class-settings.php:1583
msgid "Hide form after submitting"
msgstr "Nascondi modulo dopo l'invio"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:491
msgid "Hide form from locked out users"
msgstr "Nascondi modulo agli utenti bloccati"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:582
msgid "Hide form from logged in users"
msgstr "Nascondi modulo agli utenti che hanno effettuato l'accesso"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:534
msgid "Hide form from not logged in users"
msgstr "Nascondi modulo agli utenti non registrati"

#: includes/class-settings.php:1672 includes/class-settings.php:1779
msgid "Hide form when locked"
msgstr "Nascondi modulo quando bloccato"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:334
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:351
msgid "Hide on mobile devices"
msgstr "Nascondi sui dispositivi mobili"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1617
msgid "Hide products from the shop"
msgstr "Nascondi i prodotti dal negozio"

#: includes/class-settings.php:2431
msgid "Hide steps on mobile devices"
msgstr "Nascondi passaggi sui dispositivi mobili"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:486
msgid "Hide the form from locked out users"
msgstr "Nascondi il modulo agli utenti bloccati"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:578
msgid "Hide the form from logged in users"
msgstr "Nascondi il modulo agli utenti che hanno effettuato l'accesso"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:529
msgid "Hide the form from not logged in users"
msgstr "Nascondi il modulo agli utenti non loggati"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2693
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:528
msgid "Horizontal display ( -- )"
msgstr "Display orizzontale ( -- )"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:624
msgid "Horizontal tabs"
msgstr "Tabulazioni orizzontali"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:750
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:933
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1138
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1324
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:34
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:61
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:72
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:85
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:580
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:460
msgid "How does this field need to be validated?"
msgstr "Come deve essere convalidato questo campo?"

#: includes/class-shortcodes.php:5471
msgid "How many posts should be retrieved at a maximum?"
msgstr "Quanti post devono essere recuperati al massimo?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3046
msgid "How times should be displayed in the list and input element."
msgstr ""
"Come devono essere visualizzati i tempi nell'elenco e nell'elemento di input."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:444
msgid "How to display your icon."
msgstr "Come visualizzare la tua icona."

#: includes/class-settings.php:957
msgid "How to handle debug output"
msgstr "Come gestire l'output di debug"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:362
#: includes/shortcodes/html-elements.php:421
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:331
#: includes/shortcodes/html-elements.php:402
msgid "html"
msgstr "html"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:324
#: includes/shortcodes/html-elements.php:341
msgid "HTML (raw)"
msgstr "HTML (grezzo)"

#: includes/class-settings.php:962
msgid ""
"HTML - Output escaped, line breaks converted to `<br>`, appropriate for "
"browser output"
msgstr ""
"HTML: output con escape, interruzioni di riga convertite in \"<br>\", "
"appropriato per l'output del browser"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:3
msgid "HTML Elements"
msgstr "Elementi HTML"

#: includes/extensions/listings/listings.php:507
msgid ""
"HTML/message to display to users that can not see the listing (leave blank "
"for none)"
msgstr ""
"HTML/messaggio da mostrare agli utenti che non possono vedere l'elenco (non "
"lasciare vuoto per nessuno)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:567
msgid ""
"HTML/message to display when there are no results (leave blank for none)"
msgstr ""
"HTML/messaggio da visualizzare quando non ci sono risultati (lascia vuoto "
"per nessuno)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:559
msgid ""
"HTML/message to display when there are no results based on filter (leave "
"blank for none)"
msgstr ""
"HTML/messaggio da visualizzare quando non ci sono risultati in base al "
"filtro (non lasciare vuoto per nessuno)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:332
#: includes/shortcodes/html-elements.php:403
msgid "HTML:"
msgstr "HTML:"

#: includes/class-settings.php:1477
msgid "HTTP v1.0 (default)"
msgstr "HTTP v1.0 (predefinito)"

#: includes/class-settings.php:1478
msgid "HTTP v1.1"
msgstr "HTTP v1.1"

#: includes/class-settings.php:1472
msgid "HTTP version"
msgstr "Versione HTTP"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2608
msgid "http://"
msgstr "http: //"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "http://f4d.nl/super-forms"
msgstr "http://f4d.nl/super-forms"

#: includes/class-settings.php:1844
#: includes/admin/views/page-create-form.php:34
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2695
msgid "Hungarian"
msgstr "ungherese"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:45
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2698
msgid "Icelandic"
msgstr "islandese"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1019
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1220
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1465
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1624
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1780
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1902
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2028
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2142
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2451
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2566
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2988
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3113
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3229
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3330
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3410
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3951
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:727
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:539
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:495
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:484
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4031
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:453
msgid "Icon alignment"
msgstr "Allineamento delle icone"

#: includes/class-settings.php:1978
msgid "Icon Colors"
msgstr "Colori delle icone"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:443
msgid "Icon positioning"
msgstr "Posizionamento delle icone"

#: includes/class-shortcodes.php:5733
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:702
msgid ""
"ID of an existing Customer, if one exists. In payment mode, the customer's "
"most recent card payment method will be used to prefill the email, name, "
"card details, and billing address on the Checkout page. In subscription mode,"
" the customer's default payment method will be used if it's a card, and "
"otherwise the most recent card will be used. A valid billing address, "
"billing name and billing email are required on the payment method for "
"Checkout to prefill the customer's card details."
msgstr ""
"ID di un cliente esistente, se esistente. Nella modalità di pagamento, il "
"metodo di pagamento con carta più recente del cliente verrà utilizzato per "
"precompilare l'e-mail, il nome, i dettagli della carta e l'indirizzo di "
"fatturazione nella pagina di pagamento. In modalità abbonamento, verrà "
"utilizzato il metodo di pagamento predefinito del cliente se si tratta di "
"una carta, altrimenti verrà utilizzata la carta più recente. Sul metodo di "
"pagamento di Checkout sono richiesti un indirizzo di fatturazione, un nome "
"di fatturazione e un'e-mail di fatturazione validi per precompilare i "
"dettagli della carta del cliente."

#: includes/class-shortcodes.php:5311 includes/class-shortcodes.php:5327
msgid "ID's"
msgstr "ID"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:951
msgid "ID;_billing_email;_billing_first_name;_billing_last_name"
msgstr "ID; _billing_email; _billing_first_name; _billing_last_name"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4021
msgid "iDeal"
msgstr "ideale"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1767
#, php-format
msgid ""
"If field is inside dynamic column, system will automatically add all the "
"meta data. Put each product ID with it's meta data on a new line separated "
"by pipes \"|\".%1$s%2$sExample with tags:%3$s {id}|Color|{color}"
"%1$s%2$sExample without tags:%3$s 82921|Color|Red%1$s%2$sAllowed values:%3$s "
"integer|string|string."
msgstr ""
"Se il campo è all'interno della colonna dinamica, il sistema aggiungerà "
"automaticamente tutti i metadati. Inserisci ogni ID prodotto con i suoi "
"metadati su una nuova riga separata da barre \"|\".%1$s%2$sEsempio con tag:"
"%3$s {id}|Color|{color}%1$s%2$sEsempio senza tag:%3$s "
"82921|Color|Rosso%1$s%2$sValori consentiti:%3$s intero|stringa|stringa."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2532
msgid ""
"If profile-based shipping rates are configured with a basis of weight, the "
"sum of weight values is used to calculate the shipping charges for the "
"payment. A valid value is a decimal number with two significant digits to "
"the right of the decimal point."
msgstr ""
"Se le tariffe di spedizione basate sul profilo sono configurate con una base "
"di peso, la somma dei valori di peso viene utilizzata per calcolare le spese "
"di spedizione per il pagamento. Un valore valido è un numero decimale con "
"due cifre significative a destra del punto decimale."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:448
msgid ""
"If provided, this value will be used when the Customer object is created. If "
"not provided, customers will be asked to enter their email address. Use this "
"parameter to prefill customer data if you already have an email on file."
msgstr ""
"Se fornito, questo valore verrà utilizzato al momento della creazione "
"dell'oggetto Cliente. In caso contrario, ai clienti verrà chiesto di "
"inserire il proprio indirizzo e-mail. Utilizzare questo parametro per "
"precompilare i dati del cliente se si dispone già di un'e-mail in archivio."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2067
msgid ""
"If the amount appears to be correct, the customer needs to check with their "
"card issuer that they can make purchases of that amount."
msgstr ""
"Se l'importo sembra essere corretto, il cliente deve verificare con "
"l'emittente della carta di poter effettuare acquisti di tale importo."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2115
msgid ""
"If the card reader supports Online PIN, the customer should be prompted for "
"a PIN without a new transaction being created. If the card reader does not "
"support Online PIN, the customer should try again by inserting their card "
"and entering a PIN."
msgstr ""
"Se il lettore di carte supporta il PIN online, al cliente dovrebbe essere "
"richiesto un PIN senza che venga creata una nuova transazione. Se il lettore "
"di carte non supporta il PIN online, il cliente deve riprovare inserendo la "
"propria carta e inserendo un PIN."

#: includes/class-settings.php:1342
msgid ""
"If you are loading forms through iframes that have a different origin you "
"will require to disable the CSRF check in order to be able to submit forms. "
"This is not recommended. Only use this if you have no other solution."
msgstr ""
"Se stai caricando moduli tramite iframe che hanno un'origine diversa, dovrai "
"disabilitare il controllo CSRF per poter inviare moduli. Questo non è "
"raccomandato. Usalo solo se non hai altra soluzione."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1363
#, php-format
msgid ""
"If you enable this option, make sure you have set your %sGoogle API key%s "
"under \"Super Forms > Settings > Form Settings\""
msgstr ""
"Se abiliti questa opzione, assicurati di aver impostato la tua %sChiave API "
"di Google%s in \"Moduli avanzati > Impostazioni > Impostazioni modulo\""

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:501
msgid "If you have set an image, the image will override the icon"
msgstr "Se hai impostato un'immagine, l'immagine sovrascriverà l'icona"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:493
msgid "If you need to send 10 reminders enter: 10"
msgstr "Se devi inviare 10 promemoria inserisci: 10"

#: includes/class-settings.php:1353
msgid ""
"If your site runs a caching system that doesn't allow for cookies to be used "
"e.g Varnish Cache or NGINX caching engines you can enable this option to "
"disable the cookie from being stored. Note that this will break some "
"functionalities within the plugin that require cookies. For instance the "
"functionality to \"Save form progression\" will not work when this option is "
"enabled."
msgstr ""
"Se il tuo sito esegue un sistema di memorizzazione nella cache che non "
"consente l'utilizzo dei cookie, ad esempio Varnish Cache o motori di "
"memorizzazione nella cache NGINX, puoi abilitare questa opzione per "
"disabilitare la memorizzazione dei cookie. Tieni presente che ciò "
"interromperà alcune funzionalità all'interno del plug-in che richiedono i "
"cookie. Ad esempio, la funzionalità \"Salva avanzamento modulo\" non "
"funzionerà quando questa opzione è abilitata."

#: includes/class-settings.php:1331
msgid ""
"If your site uses Ajax to request post content activate this option. This "
"makes sure styles/scripts are loaded before the Ajax request."
msgstr ""
"Se il tuo sito utilizza Ajax per richiedere il contenuto del post, attiva "
"questa opzione. Questo assicura che gli stili / script vengano caricati "
"prima della richiesta Ajax."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:7
#: includes/shortcodes/html-elements.php:23
#: includes/shortcodes/html-elements.php:30
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:54
msgid "Image Alignment"
msgstr "Allineamento dell'immagine"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:456
msgid "Image background size"
msgstr "Dimensione dello sfondo dell'immagine"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2499
msgid "Image Button (leave blank to use text button)"
msgstr "Pulsante immagine (lasciare vuoto per utilizzare il pulsante di testo)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:66
msgid "Image Link"
msgstr "Link immagine"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:667
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1424
msgid "Imperial (distance returned in miles and feet)"
msgstr "Imperiale (distanza restituita in miglia e piedi)"

#: super-forms.php:2629
msgid "Import completed"
msgstr "Importazione completata"

#: includes/class-settings.php:3197
msgid "Import Contact Entries"
msgstr "Importa voci di contatto"

#: includes/class-settings.php:3137
msgid "Import elements"
msgstr "Importa elementi"

#: super-forms.php:2630
msgid "Import failed: something went wrong while importing."
msgstr ""
"Importazione non riuscita: qualcosa è andato storto durante l'importazione."

#: includes/class-ajax.php:1702
#, php-format
msgid "Import file #%d could not be located"
msgstr "Impossibile trovare il file di importazione #%d"

#: includes/class-settings.php:2570
msgid "Import fonts via URL (put each on a new line)"
msgstr "Importa i caratteri tramite URL (inseriscili su una nuova riga)"

#: includes/class-settings.php:3121
msgid "Import form"
msgstr "Modulo di importazione"

#: includes/class-settings.php:3175
msgid "Import Forms"
msgstr "Importa moduli"

#: includes/class-settings.php:3143
msgid "Import secrets"
msgstr "Importa segreti"

#: includes/class-settings.php:3161 includes/class-settings.php:3163
msgid "Import Settings"
msgstr "Impostazioni di importazione"

#: includes/class-settings.php:3134
msgid "Import settings"
msgstr "Importa impostazioni"

#: includes/class-settings.php:3140
msgid "Import translation settings"
msgstr "Importa le impostazioni di traduzione"

#: includes/class-settings.php:567
msgid "Important notice:"
msgstr "Avviso IMPORTANTE:"

#: super-forms.php:2628
msgid "Importing..."
msgstr "Importazione ..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:710
#, php-format
msgid ""
"In general only a single type is allowed. If no type is specified, all types "
"will be returned.%3$s%1$sSupported types are:%2$s%3$s- %1$sgeocode%2$s: "
"return only geocoding results, rather than business results. Generally, you "
"use this request to disambiguate results where the location specified may be "
"indeterminate.%3$s- %1$saddress%2$s: return only geocoding results with a "
"precise address. Generally, you use this request when you know the user will "
"be looking for a fully specified address.%3$s- %1$sestablishment%2$s: return "
"only business results.%3$s- %1$s(regions)%2$s: return any result matching "
"the following types: locality, sublocality, postal_code, country, "
"administrative_area_level_1, administrative_area_level_2%3$s- %1$s(cities)"
"%2$s: type collection instructs the Places service to return results that "
"match locality or administrative_area_level_3%3$s"
msgstr ""
"In generale è consentito un solo tipo. Se non viene specificato alcun tipo, "
"verranno restituiti tutti i tipi.%3$s%1$sI tipi supportati sono:%2$s%3$s- "
"%1$sgeocode%2$s: restituisce solo risultati di geocodifica, anziché "
"risultati aziendali . In genere, utilizzi questa richiesta per disambiguare "
"i risultati in cui la posizione specificata potrebbe essere indeterminata."
"%3$s- %1$saddress%2$s: restituisce solo i risultati di geocodifica con un "
"indirizzo preciso. In genere, utilizzi questa richiesta quando sai che "
"l'utente cercherà un indirizzo completamente specificato.%3$s- "
"%1$sestablishment%2$s: restituisce solo risultati aziendali.%3$s- "
"%1$s(regioni )%2$s: restituisce qualsiasi risultato corrispondente ai "
"seguenti tipi: località, sottolocalità, codice_postale, paese, "
"livello_area_amministrativa_1, livello_area_amministrativa_2%3$s- %1$s(città)"
"%2$s: la raccolta dei tipi indica al servizio Luoghi di restituire risultati "
"che corrispondono a location o livello_di_area_amministrativa_3%3$s"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:652
#, php-format
msgid ""
"In order to make calls you have to enable the following library in your "
"%sAPI manager%s:%s- Google Maps JavaScript API"
msgstr ""
"Per effettuare chiamate devi abilitare la seguente libreria nel tuo %sAPI "
"manager%s:%s- API JavaScript di Google Maps"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:700
#, php-format
msgid ""
"In order to make calls you have to enable these libraries in your %1$sAPI "
"manager%2$s:%3$s- Google Maps JavaScript API%3$s- Google Places API Web "
"Service"
msgstr ""
"Per effettuare chiamate devi abilitare queste librerie nel tuo %1$sAPI "
"manager%2$s:%3$s- API JavaScript di Google Maps%3$s- Servizio Web API di "
"Google Places"

#: includes/class-settings.php:3009
#, php-format
msgid ""
"In order to reflect any changes made to the below settings you must refresh "
"your permalinks under %1$sSettings > Permalinks%2$s by clicking \"Save "
"Changes\"."
msgstr ""
"Per riflettere le modifiche apportate alle impostazioni seguenti, devi "
"aggiornare i tuoi permalink in %1$sImpostazioni > Permalink%2$s facendo clic "
"su \"Salva modifiche\"."

#: includes/class-ajax.php:2352
#, php-format
msgid ""
"In order to use this feature you must provide your Google API key in %sSuper "
"Forms > Settings > Form Settings%s"
msgstr ""
"Per utilizzare questa funzione devi fornire la tua chiave API di Google in "
"%sSuper Forms > Impostazioni > Impostazioni modulo%s"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1232
msgid "In stock (default)"
msgstr "Disponibile (predefinito)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1228
msgid "In stock?"
msgstr "Disponibile?"

#: includes/class-settings.php:1447
msgid "Include dynamic data (enable this when using dynamic columns)"
msgstr "Includi dati dinamici (abilitalo quando utilizzi colonne dinamiche)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3569
msgid "Incomplete"
msgstr "Incompleto"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:711
msgid "Incorrect activation code message"
msgstr "Messaggio di codice di attivazione errato"

#: includes/class-shortcodes.php:4772
msgid ""
"Incorrect latitude and longitude coordinates for Polylines, please correct "
"and update element!"
msgstr ""
"Coordinate di latitudine e longitudine errate per le polilinee, correggere e "
"aggiornare l'elemento!"

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:11
msgid "Incorrect list ID, or list no longer exists:"
msgstr "ID elenco errato o elenco non più esistente:"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:455
msgid "Incorrect password message"
msgstr "Messaggio di password errata"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:301
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:457
msgid "Incorrect password, please try again!"
msgstr "Password errata, riprova!"

#: includes/class-shortcodes.php:5123
msgid ""
"Indicate what the user needs to enter or select. (leave blank to remove)"
msgstr ""
"Indicare cosa l'utente deve inserire o selezionare. (lasciare vuoto per "
"rimuovere)"

#: includes/class-shortcodes.php:5085
msgid "Indicates the field in emails and contact entries. (required)"
msgstr "Indica il campo nelle e-mail e nelle voci di contatto. (necessario)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:196
msgid "Individual / Grouped"
msgstr "Individuale / raggruppato"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:201
msgid "Individual field"
msgstr "Campo individuale"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2697
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesiano"

#: includes/class-pages.php:109 includes/class-pages.php:145
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:321
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:544
#, php-format
msgid ""
"Inherit headers from your Admin or Confirmation email settings.%1$s%2$sNote:"
"%3$s you must define custom headers in case you are not sending Admin or "
"Confirmation emails."
msgstr ""
"Eredita le intestazioni dalle impostazioni dell'e-mail di amministratore o "
"di conferma.%1$s%2$sNota:%3$s devi definire le intestazioni personalizzate "
"nel caso in cui non invii e-mail di amministratore o di conferma."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:447
msgid "Inside the field"
msgstr "Dentro il campo"

#: includes/class-settings.php:1435
msgid ""
"Instead of super forms sending all data vailable you can send a custom POST "
"with custom parameters required"
msgstr ""
"Invece di super moduli che inviano tutti i dati disponibili, puoi inviare un "
"POST personalizzato con parametri personalizzati richiesti"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1181
msgid "Insurance"
msgstr "Assicurazione"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:724
msgid ""
"Integer representing the number of trial period days before the customer is "
"charged for the first time. Has to be at least 1."
msgstr ""
"Numero intero che rappresenta il numero di giorni del periodo di prova prima "
"che il cliente venga addebitato per la prima volta. Deve essere almeno 1."

#: super-forms.php:2597
msgid "Invalid JSON, please correct the error(s) and try again!"
msgstr "JSON non valido, correggi gli errori e riprova!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2592
msgid "Invalid phonenumber!"
msgstr "Numero di telefono invalido!"

#: includes/class-ajax.php:1410
msgid "Invalid SMTP settings!"
msgstr "Impostazioni SMTP non valide!"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1186
msgid "Invoice ID"
msgstr "codice di identificazione della fattura"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2836
msgid "Invoice number"
msgstr "Numero di fattura"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3602
msgid "Invoice number padding (leading zero's)"
msgstr "Riempimento del numero della fattura (zeri iniziali)"

#: super-forms.php:2029 includes/class-pages.php:541
msgid "IP-address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:419
msgid ""
"is not a valid 24-hour clock format, please correct and make sure to use a "
"24-hour format e.g: 21:45"
msgstr ""
"non è un formato di 24 ore valido, correggi e assicurati di utilizzare un "
"formato di 24 ore, ad esempio: 21:45"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2750
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:672
msgid "ISO 8601 - yy-mm-dd"
msgstr "ISO 8601 - aa-mm-gg"

#: includes/class-pages.php:104
msgid ""
"It is best practice to use local secrets unless you have a specific use case "
"that requires the use for global secrets."
msgstr ""
"È consigliabile utilizzare i segreti locali a meno che non si disponga di un "
"caso d'uso specifico che richieda l'uso per i segreti globali."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:364
msgid ""
"It is recommended to always only save it's value, unless you really require "
"otherwise"
msgstr ""
"Si consiglia di salvare sempre e solo il suo valore, a meno che non si "
"richieda diversamente"

#: super-forms.php:2590
msgid "It's not possible to insert a Multipart inside a Multipart"
msgstr "Non è possibile inserire una Multiparte all'interno di una Multiparte"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2699
msgid "Italian"
msgstr "italiano"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2486
msgid "Item description (leave blank to let users enter a name)"
msgstr ""
"Descrizione articolo (lascia vuoto per consentire agli utenti di inserire un "
"nome)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Item name"
msgstr "Nome dell'oggetto"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2544
msgid "Item number (to track product or service)"
msgstr "Numero articolo (per tracciare prodotto o servizio)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2500
msgid "Item price (leave blank to let user enter their own price)"
msgstr ""
"Prezzo dell'articolo (lascia vuoto per consentire all'utente di inserire il "
"proprio prezzo)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2641
msgid "Items to be added to cart"
msgstr "Articoli da aggiungere al carrello"

#: super-forms.php:1899
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: super-forms.php:1885
msgid "January"
msgstr "gennaio"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2700
msgid "Japanese"
msgstr "giapponese"

#: super-forms.php:1905
msgid "Jul"
msgstr "Lug"

#: super-forms.php:1891
msgid "July"
msgstr "luglio"

#: super-forms.php:1904
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: super-forms.php:1890
msgid "June"
msgstr "giugno"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2684
msgid "Karrikas-ek"
msgstr "Karrikas-ek"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2702
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazako"

#: includes/class-settings.php:930
msgid "Keep connection open after each message"
msgstr "Mantieni la connessione aperta dopo ogni messaggio"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:993
msgid "Keep current orientation (default)"
msgstr "Mantieni orientamento corrente (predefinito)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:674
msgid "Keep existing role (only use this when updating existing user)"
msgstr ""
"Mantieni il ruolo esistente (usalo solo quando aggiorni l'utente esistente)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:342
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:359
msgid "Keep original size on mobile devices (prevents 100% width)"
msgstr ""
"Mantieni le dimensioni originali sui dispositivi mobili (impedisce la "
"larghezza del 100%)"

#: includes/class-settings.php:2128
#| msgid "Keyword background"
msgid "Keyword/Tag background"
msgstr "Sfondo di parole chiave"

#: includes/class-settings.php:2136
msgid "Keyword/Tag delete icon"
msgstr "Icona di eliminazione di parole chiave/tag"

#: includes/class-settings.php:2140
msgid "Keyword/Tag delete icon hover"
msgstr "Passa il mouse sull'icona di eliminazione di parole chiave/tag"

#: includes/class-settings.php:2132
#| msgid "Keyword font"
msgid "Keyword/Tag font"
msgstr "Carattere della parola chiave"

#: includes/class-settings.php:2144
msgid "Keyword/Tag list background hover"
msgstr "Passa il mouse sullo sfondo dell'elenco di parole chiave/tag"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:840
msgid "Keywords split method (default=both)"
msgstr "Metodo di suddivisione delle parole chiave (predefinito = entrambi)"

#: includes/class-settings.php:2124
#| msgid "Keywords colors"
msgid "Keywords/Tags colors"
msgstr "Colori delle parole chiave"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2703
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2704
msgid "Korean"
msgstr "coreano"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2705
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirghizistan"

#: includes/class-field-types.php:245
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1486
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1487
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1644
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1645
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4050
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4051
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: includes/class-settings.php:2021
msgid "Label & Description colors"
msgstr "Colori etichetta e descrizione"

#: includes/class-shortcodes.php:5249
msgid "Label deffinition for each user"
msgstr "Definizione dell'etichetta per ogni utente"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:994
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:167
msgid "Landscape"
msgstr "Paesaggio"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:734
#: includes/shortcodes/html-elements.php:662
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2783
msgid "Language for the billing information/log-in page"
msgstr "Lingua per le informazioni di fatturazione/pagina di accesso"

#: includes/class-settings.php:1843
#: includes/admin/views/page-create-form.php:33
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:203
msgid "Last Grouped field (closes/ends a group)"
msgstr "Ultimo campo raggruppato (chiude / termina un gruppo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:155
#: includes/shortcodes/form-elements.php:157
#: includes/extensions/listings/listings.php:1160
#: includes/extensions/listings/listings.php:1275
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2912
msgid "Last name"
msgstr "Cognome"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:351
msgid "Last name (optional)"
msgstr "Cognome (facoltativo)"

#: includes/class-field-types.php:525
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2708
msgid "Latvian"
msgstr "lettone"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:604
msgid "Layout"
msgstr "disposizione"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:3
msgid "Layout Elements"
msgstr "Elementi di layout"

#: includes/class-pages.php:532
msgid "Lead Details"
msgstr "Dettagli lead"

#: includes/class-pages.php:604
msgid "Lead Information"
msgstr "Informazioni sui lead"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1806
#, php-format
msgid ""
"Leave blank for no custom fields. Put each field on a new line with field "
"options separated by pipes \"|\".%3$sFormat:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample with "
"tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sOptions:%3$s%6$s - the field name%3$s%7$s - the "
"field value ({tags} can be used here)%3$s%8$s - label for the input "
"field%3$s%9$s - placeholder for the input%3$s%10$s - type of field (text, "
"textarea, password, select)%3$s%11$s - billing, shipping, account, "
"order%3$s%12$s - true or false, whether or not the field is "
"required%3$s%13$s - true or false, applies a clear fix to the "
"field/label%3$s%14$s - class for the input%3$s%15$s - class for the label "
"element%3$s%16$s - for select boxes, array of options (key => value pairs)"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1786
msgid "Leave blank for no fees"
msgstr "Lascia vuoto senza commissioni"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1182
msgid "Leave blank for no post format"
msgstr "Lascia vuoto per nessun formato del post"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1952
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1965
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2077
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2090
msgid "Leave blank for no question icon"
msgstr "Lascia vuoto per l'icona Nessuna domanda"

#: includes/class-shortcodes.php:5115
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:473
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:502
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:465
msgid "Leave blank if you prefer to not use an icon."
msgstr "Lascia vuoto se preferisci non utilizzare un'icona."

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
msgid "Leave blank to not populate any checkout fields"
msgstr "Lascia vuoto per non compilare nessun campo di checkout"

#: includes/class-shortcodes.php:5095 includes/class-shortcodes.php:5104
msgid "leave blank to remove"
msgstr "lasciare vuoto per rimuovere"

#: includes/class-settings.php:1435
msgid "Leave blank to send all form data"
msgstr "Lascia vuoto per inviare tutti i dati del modulo"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1198
msgid "Leave blank to use the default product type: simple"
msgstr "Lascia vuoto per utilizzare il tipo di prodotto predefinito: semplice"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:319
msgid "Leave empty for no replacement"
msgstr "Lascia vuoto per nessuna sostituzione"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:60
#: includes/shortcodes/html-elements.php:222
#: includes/shortcodes/html-elements.php:287
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:144
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:457
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1160
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:233
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:256
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:279
#| msgid "Left:"
msgid "left"
msgstr "Sinistra:"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:718
msgid "Left (default)"
msgstr "Sinistra (predefinito)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2204
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2361
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:596
msgid "Length of decimal"
msgstr "Lunghezza del decimale"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:423
msgid "Less than"
msgstr "Meno di"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:425
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Minore o uguale a"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1168
msgid "Let a new line break act as shift+enter"
msgstr "Lascia che una nuova interruzione di riga agisca come MAIUSC + INVIO"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:150
msgid "Let users duplicate the fields inside this column"
msgstr ""
"Consenti agli utenti di duplicare i campi all'interno di questa colonna"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3548
msgid "Letters only"
msgstr "Solo lettere"

#: includes/class-menu.php:79 includes/class-menu.php:80
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"

#: includes/class-shortcodes.php:5470
msgid "Limit (set to -1 for no limit)"
msgstr "Limite (impostato su -1 per nessun limite)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:160
msgid "Limit for dynamic fields (0 = unlimited)"
msgstr "Limite per campi dinamici (0 = illimitato)"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:438
msgid "Line color"
msgstr "Colore della linea"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:228
#: includes/shortcodes/html-elements.php:293
msgid "Line height in pixels"
msgstr "Altezza della linea in pixel"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:436
msgid "Line Thickness"
msgstr "Spessore della linea"

#: includes/extensions/listings/listings.php:833
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"

#: includes/class-shortcodes.php:5490
msgid "List (horizontal)"
msgstr "Elenco (orizzontale)"

#: includes/class-shortcodes.php:5489
msgid "List (vertical)"
msgstr "Elenco (verticale)"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:292
msgid "List of available fields:"
msgstr "Elenco dei campi disponibili:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:735
#, php-format
msgid "List of supported language codes: %sSupported Languages%s"
msgstr "Elenco dei codici lingua supportati: %sLingue supportate%s"

#: includes/extensions/listings/listings.php:432
msgid "Listings"
msgstr "Annunci"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:238
msgid "Listings Add-on"
msgstr "Componente aggiuntivo per le inserzioni"

#: super-forms.php:1487
#, php-format
msgid "Listings Add-on %1$sBETA%2$s"
msgstr "Componente aggiuntivo per le inserzioni %1$sBETA%2$s"

#: includes/extensions/listings/listings.php:447
msgid ""
"Listings allow you to display Contact Entries in a list/table on the front-"
"end. For each form you can have multiple listings with their own settings. "
"You can copy paste the listings shortcode anywhere in your page to display "
"the listing."
msgstr ""
"Gli elenchi ti consentono di visualizzare le voci di contatto in un "
"elenco/tabella sul front-end. Per ogni modulo puoi avere più inserzioni con "
"le proprie impostazioni. Puoi copiare e incollare lo shortcode degli elenchi "
"in qualsiasi punto della pagina per visualizzare l'elenco."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2707
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:204
msgid "Live preview"
msgstr "Anteprima dal vivo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4448
msgid "Live publishable key"
msgstr "Chiave pubblicabile dal vivo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4455
msgid "Live secret key"
msgstr "Chiave segreta dal vivo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4462
msgid "Live webhook ID"
msgstr "ID webhook in tempo reale"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4476
msgid "Live webhook signing secret key"
msgstr "Chiave segreta per la firma del webhook in tempo reale"

#: includes/class-settings.php:3164
msgid "Load default Settings"
msgstr "Carica le impostazioni di default"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:79
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:126
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:177
#| msgid "Load more"
msgid "Load More"
msgstr "Carica di più"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1205
msgid "Load Quicktags"
msgstr "Carica Quicktags"

#: super-forms.php:1848 super-forms.php:2596 super-forms.php:2639
#: includes/class-settings.php:2813 includes/shortcodes/form-elements.php:3692
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."

#: includes/class-pages.php:117 includes/class-pages.php:130
msgid "Local secret name"
msgstr "Nome segreto locale"

#: includes/class-pages.php:118 includes/class-pages.php:131
msgid "Local secret value"
msgstr "Valore segreto locale"

#: includes/class-pages.php:107
msgid "Local secrets"
msgstr "Segreti locali"

#: includes/class-pages.php:110
msgid "Local secrets can only be used in this form only"
msgstr "I segreti locali possono essere utilizzati solo in questo modulo"

#: includes/class-common.php:419
msgid "Lock all to global settings"
msgstr "Blocca tutto su impostazioni globali"

#: includes/class-settings.php:1610
msgid "Lock form after specific amount of submissions"
msgstr "Blocca il modulo dopo un numero specifico di invii"

#: includes/class-settings.php:1717
msgid "Lock form after specific amount of submissions by user"
msgstr ""
"Blocca il modulo dopo un numero specifico di invii da parte dell'utente"

#: includes/class-settings.php:1660 includes/class-settings.php:1767
msgid "Lock message description"
msgstr "Blocca la descrizione del messaggio"

#: includes/class-settings.php:1652 includes/class-settings.php:1759
msgid "Lock message title"
msgstr "Blocca il titolo del messaggio"

#: includes/class-common.php:424
msgid "Lock to global settings"
msgstr "Blocca su impostazioni globali"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:537
msgid "Login (user will be logged in)"
msgstr "Login (l'utente sarà loggato)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:693
msgid "Login page URL"
msgstr "URL della pagina di accesso"

#: includes/class-field-types.php:539 includes/class-field-types.php:553
msgid "Long name (default)"
msgstr "Nome lungo (predefinito)"

#: includes/class-field-types.php:526
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"

#: includes/extensions/listings/listings.php:626
#: includes/extensions/listings/listings.php:658
msgid "Loop fields HTML"
msgstr "Campi del ciclo HTML"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:855
msgid "Lost Password E-mail Body"
msgstr "Password smarrita Corpo e-mail"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:846
msgid "Lost Password E-mail Subject"
msgstr "Password smarrita Oggetto e-mail"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2706
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lussemburghese"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2709
msgid "Macedonian"
msgstr "macedone"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:445
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:563
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:452
msgid "Mailchimp Audiance ID"
msgstr "ID pubblico di Mailchimp"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:564
msgid "Mailchimp Settings"
msgstr "Impostazioni di Mailchimp"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:298
#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:299
msgid "MailPoet Settings"
msgstr "Impostazioni di MailPoet"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:254
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:255
msgid "Mailster Settings"
msgstr "Impostazioni di posta"

#: super-forms.php:2103
msgid "Make a duplicate from this form"
msgstr "Crea un duplicato da questo modulo"

#: super-forms.php:2120
msgid "Make a duplicate of this entry"
msgstr "Crea un duplicato di questa voce"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:128
msgid "Make column invisible"
msgstr "Rendi invisibile la colonna"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2914
msgid "Make days shown before or after the current month selectable"
msgstr ""
"Rende selezionabili i giorni visualizzati prima o dopo il mese corrente"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:217
msgid "Make field read-only"
msgstr "Rendi il campo di sola lettura"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:516
msgid "Make field variable"
msgstr "Rendi variabile il campo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1150
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Rendi il popup appiccicoso"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4422
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4465
#, php-format
msgid "Make sure the following events are enabled for this webhook:%s%s%s%s"
msgstr ""
"Assicurati che i seguenti eventi siano abilitati per questo webhook:%s%s%s%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:411
#, php-format
msgid ""
"Make sure to enter your Stripe API credentials via %sSuper Forms > Settings >"
" Stripe Checkout%s"
msgstr ""
"Assicurati di inserire le credenziali dell'API Stripe tramite %sSuper Forms >"
" Impostazioni > Stripe Checkout%s"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:208
msgid "Make this field disabled, this way a user cannot edit the field value"
msgstr ""
"Rendi questo campo disabilitato, in questo modo un utente non può modificare "
"il valore del campo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2710
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2711
msgid "Malaysian"
msgstr "Malese"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1240
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gestisci le scorte?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:533
msgid "Manually enter each condition (default)"
msgstr "Immettere manualmente ciascuna condizione (impostazione predefinita)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:669
msgid "Map address (location)"
msgstr "Indirizzo mappa (posizione)"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:359
msgid "Map custom fields"
msgstr "Mappa campi personalizzati"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:767
msgid "Map data with fields"
msgstr "Mappare i dati con i campi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:760
msgid "Map data with form fields"
msgstr "Mappa i dati con i campi modulo"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:810
msgid "Map zoom"
msgstr "Zoom della mappa"

#: super-forms.php:1901
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: super-forms.php:1887
msgid "March"
msgstr "marzo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1122
msgid "Margin between items (bottom margin / spacing)"
msgstr "Margine tra gli elementi (margine inferiore / spaziatura)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:237
#: includes/shortcodes/html-elements.php:302
msgid "Margins (top right bottom left)"
msgstr "Margini (in alto a destra in basso a sinistra)"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark read"
msgstr "Mark ha letto"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark this entry as read"
msgstr "Contrassegna questa voce come letta"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark this entry as unread"
msgstr "Contrassegna questa voce come non letta"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark unread"
msgstr "Segna come da leggere"

#: includes/class-shortcodes.php:5180
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1088
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:239
msgid "Max characters/selections allowed"
msgstr "Numero massimo di caratteri / selezioni consentiti"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2519
msgid "Max image height in pixels (0 = no max)"
msgstr "Altezza massima dell'immagine in pixel (0 = nessun valore massimo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2507
msgid "Max image width in pixels (0 = no max)"
msgstr ""
"Larghezza massima dell'immagine in pixel (0 = nessuna larghezza massima)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:257
msgid "Max number allowed"
msgstr "Numero massimo consentito"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2948
msgid "Max. Connect with other datepicker"
msgstr "Max. Connettiti con altri datepicker"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:251
msgid "Maximize all elements"
msgstr "Massimizza tutti gli elementi"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:50
msgid "Maximum image height in pixels"
msgstr "Altezza massima dell'immagine in pixel"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:41
msgid "Maximum image width in pixels"
msgstr "Larghezza massima dell'immagine in pixel"

#: includes/class-shortcodes.php:5553
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Numero massimo di righe da visualizzare"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:590
msgid "Maximum of one year interval allowed (1 year, 12 months, or 52 weeks)."
msgstr ""
"Intervallo massimo di un anno consentito (1 anno, 12 mesi o 52 settimane)."

#: super-forms.php:1889 super-forms.php:1903
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:32
msgid "Medium"
msgstr "medio"

#: includes/class-settings.php:1842
msgid "Medium (default)"
msgstr "Medio (predefinito)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2752
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:674
msgid "Medium - d MM, y"
msgstr "Medio - d MM, y"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1173
msgid "Memo"
msgstr "Memo"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1127
msgid "Menu order (blank = 0)"
msgstr "Ordine menu (vuoto = 0)"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:509
msgid "Message for locked out users"
msgstr "Messaggio per gli utenti bloccati"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:552
msgid "Message for not logged in users"
msgstr "Messaggio per utenti non registrati"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:666
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1423
msgid "Metric (distance returned in kilometers and meters)"
msgstr "Metrico (distanza restituita in chilometri e metri)"

#: includes/class-shortcodes.php:5166
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:248
msgid "Min characters/selections allowed"
msgstr "Minimo caratteri / selezioni consentiti"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:967
msgid "Min height in pixels"
msgstr "Altezza minima in pixel"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:266
msgid "Min number allowed"
msgstr "Numero minimo consentito"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2931
msgid "Min. Connect with other datepicker"
msgstr "Min. Connettiti con altri datepicker"

#: includes/class-settings.php:1831
#: includes/admin/views/page-create-form.php:25
msgid "Minimal"
msgstr "Minimo"

#: includes/class-shortcodes.php:1378
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizzare"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:252
msgid "Minimize all elements"
msgstr "Riduci al minimo tutti gli elementi"

#: includes/class-shortcodes.php:5513
msgid "Minimum width of each item"
msgstr "Larghezza minima di ogni articolo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:108
#: includes/shortcodes/form-elements.php:109
msgid "Mis."
msgstr "Mis."

#: super-forms.php:1932
msgid "Mo"
msgstr "Mo"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:203
msgid "Mobile preview"
msgstr "Anteprima mobile"

#: super-forms.php:1923
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: super-forms.php:1914
msgid "Monday"
msgstr "Lunedi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2853
msgid "Monday (default)"
msgstr "Lunedì (predefinito)"

#: includes/class-settings.php:1687 includes/class-settings.php:1794
msgid "Monthly (every month)"
msgstr "Mensile (ogni mese)"

#: includes/class-pages.php:581
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1067
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1319
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:103
#: includes/shortcodes/form-elements.php:104
msgid "Mr."
msgstr "Sig."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:378
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:389
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:397
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:400
msgid "Multi Part"
msgstr "Multi Part"

#: includes/class-field-types.php:524
msgid "Municipality"
msgstr "Comune"

#: includes/class-shortcodes.php:5074
msgid "Must be an unique name (required)"
msgstr "Deve essere un nome univoco (obbligatorio)"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:481
msgid ""
"Must be either \"true\" or \"false\". You can use {tags} if needed. (or "
"leave blank for none-VIP)"
msgstr ""
"Deve essere \"vero\" o \"falso\". Puoi usare {tags} se necessario. (o lascia "
"vuoto per nessuno-VIP)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:520
msgid ""
"Must be English formatted date e.g: \"25-03-2020\". When using a datepicker "
"that doesn't use the correct format, you can use the tag {date;timestamp} to "
"retrieve the timestamp which will work correctly with any date format (leave "
"blank to use the form submission date)"
msgstr ""
"Deve essere una data formattata in inglese, ad esempio: \"25-03-2020\". "
"Quando si utilizza un datepicker che non utilizza il formato corretto, è "
"possibile utilizzare il tag {date;timestamp} per recuperare il timestamp che "
"funzionerà correttamente con qualsiasi formato di data (lasciare vuoto per "
"utilizzare la data di invio del modulo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:412
#: includes/shortcodes/form-elements.php:414
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:3
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1214
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:411
msgid "name"
msgstr "nome"

#: includes/class-field-types.php:511
msgid "Name of place"
msgstr "Nome del luogo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:664
msgid ""
"Name of the coupon displayed to customers on, for instance invoices, or "
"receipts. By default the id is shown if name is not set."
msgstr ""
"Nome del coupon visualizzato ai clienti, ad esempio fatture o ricevute. Per "
"impostazione predefinita, l'ID viene mostrato se il nome non è impostato."

#: includes/class-shortcodes.php:5325
msgid "Names"
msgstr "Nomi"

#: includes/class-shortcodes.php:5309
msgid "Names (default)"
msgstr "Nomi (predefinito)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:488
#, php-format
msgid ""
"Need to send more E-mail reminders? You can increase the amount here:"
"%s%s%sSuper Forms > Settings > E-mail Reminders%s%s"
msgstr ""
"Hai bisogno di inviare più promemoria e-mail? Puoi aumentare l'importo qui:"
"%s%s%sModuli avanzati > Impostazioni > Promemoria e-mail%s%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3534
msgid "Needs response"
msgstr "Ha bisogno di risposta"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1162
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1184
msgid "Net amount"
msgstr "Importo netto"

#: includes/class-settings.php:1684 includes/class-settings.php:1791
msgid "Never (do not reset)"
msgstr "Mai (non resettare)"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:52
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:102
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:150
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: includes/class-settings.php:231
msgid "New question"
msgstr "Nuova domanda"

#: super-forms.php:1854 includes/shortcodes/layout-elements.php:459
msgid "Next"
msgstr "Il prossimo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:458
msgid "Next button text"
msgstr "Testo pulsante successivo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3719
msgid "Next Multi-part/Step"
msgstr "Successivo multiparte/fase"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1192
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:112
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:126
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:470
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:490
msgid "No"
msgstr "No"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1220
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1244
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1280
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1292
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1304
#: includes/admin/views/page-create-form.php:41
msgid "No (default)"
msgstr "No (predefinito)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1123
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1134
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1146
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1160
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1172
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1210
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:408
msgid "No (disabled)"
msgstr "No (disabilitato)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1076
msgid "No (no-repeat)"
msgstr "No (nessuna ripetizione)"

#: includes/class-settings.php:1854
msgid "No (show)"
msgstr "Niente spettacolo)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:212
msgid "No (users can edit the value)"
msgstr "No (gli utenti possono modificare il valore)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:62
msgid "No alignment"
msgstr "Nessun allineamento"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:434
msgid "No animation"
msgstr "Nessuna animazione"

#: super-forms.php:2574 includes/class-ajax.php:891
#: includes/admin/views/page-create-form.php:136
msgid "No backups found..."
msgstr "Nessun backup trovato ..."

#: super-forms.php:2151
msgid "No changes"
msgstr "Nessun cambiamento"

#: super-forms.php:2916
msgid "No Contact Entry to duplicate has been supplied!"
msgstr "Nessuna voce di contatto da duplicare è stata fornita!"

#: includes/class-ajax.php:293
#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:18
#: includes/extensions/listings/listings.php:385
#: includes/extensions/listings/listings.php:392
msgid "No entry found with ID:"
msgstr "Nessuna voce trovata con ID:"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:294
msgid "No fields found! Please make some custom fields via [MailPoet > Forms]"
msgstr ""
"Nessun campo trovato! Si prega di creare alcuni campi personalizzati tramite "
"[MailPoet > Moduli]"

#: includes/class-pages.php:647 includes/extensions/listings/listings.php:2339
msgid "No files uploaded"
msgstr "Nessun file caricato"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:122
msgid "No form selected, please select a form!"
msgstr "Nessun modulo selezionato, seleziona un modulo!"

#: super-forms.php:3025
msgid "No form to duplicate has been supplied!"
msgstr "Nessun modulo per duplicare è stato fornito!"

#: super-forms.php:1308 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:319
msgid "No forms found"
msgstr "Nessun modulo trovato"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:176
msgid "No forms found, create one!"
msgstr "Nessun modulo trovato, creane uno!"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:72
msgid "No Link"
msgstr "Nessun collegamento"

#: includes/class-shortcodes.php:3331
msgid "No matches found"
msgstr "Nessun risultato trovato"

#: includes/class-settings.php:1511
msgid "No Redirect"
msgstr "Nessun reindirizzamento"

#: includes/extensions/listings/listings.php:925
msgid "No results found"
msgstr "nessun risultato trovato"

#: includes/extensions/listings/listings.php:924
msgid "No results found based on your filter"
msgstr "Nessun risultato trovato in base al tuo filtro"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:688
msgid "No verification required and do not automatically login either"
msgstr "Non è richiesta alcuna verifica e non accedi nemmeno automaticamente"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:687
msgid "No verification required and login automatically"
msgstr "Nessuna verifica richiesta e accedi automaticamente"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3768
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:279
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:38
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:65
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:76
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:89
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:150
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:584
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:464
#: includes/admin/views/page-demos.php:641
#: includes/extensions/listings/listings.php:836
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: includes/class-settings.php:73 includes/shortcodes/html-elements.php:221
#: includes/shortcodes/html-elements.php:286
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1104
msgid "None (default)"
msgstr "Nessuno (predefinito)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1039
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:535
msgid "None (do nothing)"
msgstr "Nessuno (non fare nulla)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2237
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2394
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:622
msgid "None (empty)"
msgstr "Nessuno (vuoto)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1831
msgid "None (use the form redirect)"
msgstr "Nessuno (usa il modulo di reindirizzamento)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:749
msgid "Normalize strings"
msgstr "Normalizza le stringhe"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:670
msgid "Normalize using PHP iconv()"
msgstr "Normalizza usando PHP iconv()"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:671
msgid "Normalize using PHP transliterator() (slow)"
msgstr "Normalizza usando PHP transliterator() (lento)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:669
msgid "Normalize using WP remove_accents() (recommended)"
msgstr "Normalizza usando WP remove_accents() (consigliato)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3595
msgid ""
"Normally you should leave this empty, but if you require to generate both "
"invoice numbers and quote numbers then you should enter a unique ID for both "
"e.g \"invoice\" and \"quote\" respectively. If you require different numbers "
"for multiple forms it is recommended to give an extra identifier such as the "
"form ID or form name e.g: \"1234_invoice\" or \"1235_quote\". When using a "
"unique invoice key, you must also provide either a prefix or suffix. For "
"instance, for invoice numbers you could use \"I\" or \"INV\" as your prefix, "
"while for quotes you could use \"Q\" or \"QUOTE\" as the prefix."
msgstr ""
"Normalmente dovresti lasciarlo vuoto, ma se hai bisogno di generare sia i "
"numeri di fattura che i numeri di preventivo, devi inserire un ID univoco "
"rispettivamente per \"fattura\" e \"preventivo\". Se sono necessari numeri "
"diversi per più moduli, si consiglia di fornire un identificatore aggiuntivo "
"come l'ID modulo o il nome del modulo, ad esempio: \"1234_fattura\" o "
"\"1235_quote\". Quando si utilizza una chiave di fattura univoca, è "
"necessario fornire anche un prefisso o un suffisso. Ad esempio, per i numeri "
"di fattura potresti utilizzare \"I\" o \"INV\" come prefisso, mentre per i "
"preventivi potresti utilizzare \"Q\" o \"QUOTE\" come prefisso."

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:497
msgid ""
"Normally you would want to subscribe a user, but it's also possible to "
"unsubscribe a user if they are already subscribed if they are already "
"subscribed."
msgstr ""
"Normalmente vorresti iscrivere un utente, ma è anche possibile annullare "
"l'iscrizione di un utente se è già iscritto se è già iscritto."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2716
msgid "Norwegian"
msgstr "norvegese"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2712
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvegese Bokmål"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2715
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegese Nynorsk"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:419
msgid "Not contains"
msgstr "Non contiene"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:421
msgid "Not equal"
msgstr "Non uguale"

#: includes/class-field-types.php:420
msgid "Not equals"
msgstr "Non è uguale"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:837
msgid "Not found message"
msgstr "Messaggio non trovato"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:869
msgid "Not logged in message (leave blank for no message)"
msgstr "Messaggio non connesso (lascia vuoto per nessun messaggio)"

#: includes/class-pages.php:100
msgid "Not sure what secrets are?"
msgstr "Non sei sicuro di quali siano i segreti?"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1402
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:411
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:568
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:747
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:786
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:264
#| msgid ""
#| "Note: if you wish to use a footer make sure to define one element in your "
#| "form to act as the PDF footer, you can do so under \"PDF Settings\" TAB "
#| "when editing an element"
msgid ""
"Note: if you wish to use a footer make sure define one element in your form "
"to act as the PDF footer, you can do so under \"PDF Settings\" TAB when "
"editing an element"
msgstr ""
"Nota: se desideri utilizzare un piè di pagina assicurati di definire un "
"elemento nel modulo che funga da piè di pagina PDF, puoi farlo nella scheda "
"\"Impostazioni PDF\" quando modifichi un elemento"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:241
msgid ""
"Note: if you wish to use a header make sure define one element in your form "
"to act as the PDF header, you can do so under \"PDF Settings\" TAB when "
"editing an element"
msgstr ""
"Nota: se desideri utilizzare un'intestazione assicurati di definire un "
"elemento nel modulo che funga da intestazione PDF, puoi farlo nella TAB "
"\"Impostazioni PDF\" durante la modifica di un elemento"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:551
#: includes/shortcodes/form-elements.php:793
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3282
msgid "Note: The filter will be applied on the Label only, not the value"
msgstr "Nota: il filtro verrà applicato solo all'etichetta, non al valore"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2518
msgid ""
"Note: The value for quantity must be a positive integer. Null, zero, or "
"negative numbers are not allowed."
msgstr ""
"Nota: il valore per la quantità deve essere un numero intero positivo. Non "
"sono consentiti numeri nulli, zero o negativi."

#: includes/class-settings.php:1718
msgid "Note: this will only work for logged in users"
msgstr "Nota: questo funzionerà solo per gli utenti registrati"

#: includes/class-settings.php:1611
msgid "Note: this will only work if contact entries are being saved"
msgstr "Nota: questo funzionerà solo se le voci dei contatti vengono salvate"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3008
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1854
msgid "Note: this will only work if you save a contact entry"
msgstr "Nota: funzionerà solo se salvi una voce di contatto"

#: super-forms.php:1850
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"

#: super-forms.php:1909
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: super-forms.php:1895
msgid "November"
msgstr "novembre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2192
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2349
msgid "Number format (example: GB / Gygabyte)"
msgstr "Formato numerico (esempio: GB / Gygabyte)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2584
msgid ""
"Number of additional quantities of the item to which the discount applies."
msgstr ""
"Numero di quantità aggiuntive dell'articolo a cui si applica lo sconto."

#: includes/class-shortcodes.php:5499
msgid "Number of columns (1 up to 10)"
msgstr "Numero di colonne (da 1 a 10)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3545
msgid "Numbers and Letters (default)"
msgstr "Numeri e lettere (predefinito)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3547
msgid "Numbers only"
msgstr "Solo numeri"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3546
msgid "Numbers, letters and symbols"
msgstr "Numeri, lettere e simboli"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:42
msgid "Numeric"
msgstr "Numerico"

#: super-forms.php:1908
msgid "Oct"
msgstr "Ott"

#: super-forms.php:1894
msgid "October"
msgstr "ottobre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1997
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1977
msgid "Off (toggle disabled)"
msgstr "Off (interruttore disattivato)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:542
msgid "Offset (e.g: 2 hours after date)"
msgstr "Offset (es: 2 ore dopo la data)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1986
msgid "On"
msgstr "Sopra"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1976
msgid "On (toggle enabled)"
msgstr "On (interruttore abilitato)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:488
msgid "One (when one condition matched)"
msgstr "Uno (quando una condizione corrispondeva)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1817
msgid ""
"Only add custom field if field exists in form and not conditionally hidden"
msgstr ""
"Aggiungi campo personalizzato solo se il campo esiste nel modulo e non è "
"nascosto in modo condizionale"

#: includes/class-settings.php:781
msgid "Only allow logged in users to download secure/private files"
msgstr ""
"Consenti solo agli utenti registrati di scaricare file protetti / privati"

#: includes/class-settings.php:777
msgid "Only allow logged in users to download secure/private files:"
msgstr ""
"Consenti solo agli utenti registrati di scaricare file protetti / privati:"

#: includes/class-settings.php:787
msgid "Only allow the following user roles to download secure/private files:"
msgstr ""
"Consenti solo ai seguenti ruoli utente di scaricare file protetti / privati:"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:108
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:122
msgid "Only apply the validation if field is not empty"
msgstr "Applica la convalida solo se il campo non è vuoto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2436
msgid ""
"Only change this if you feel that the form is freezing while you are typing "
"(for large forms with above average triggers)"
msgstr ""
"Modificalo solo se ritieni che il modulo si blocchi durante la digitazione "
"(per moduli grandi con trigger superiori alla media)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2422
msgid "Only checkout to PayPal when following condition is met"
msgstr ""
"Effettua il pagamento su PayPal solo quando viene soddisfatta la seguente "
"condizione"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4516
msgid "Only checkout to Stripe when following condition is met"
msgstr ""
"Effettua il checkout su Stripe solo quando viene soddisfatta la seguente "
"condizione"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1714
msgid "Only checkout to WooCommerce when following condition is met"
msgstr ""
"Effettua il checkout su WooCommerce solo quando viene soddisfatta la "
"seguente condizione"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:568
msgid "Only display after user tried to submit the form"
msgstr ""
"Viene visualizzato solo dopo che l'utente ha tentato di inviare il modulo"

#: includes/extensions/listings/listings.php:539
msgid "Only display entries within the following date range"
msgstr "Visualizza solo le voci all'interno del seguente intervallo di date"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:473
msgid "Only display the following countries"
msgstr "Visualizza solo i seguenti paesi"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:564
msgid "Only display the message after the user tried to submit the form"
msgstr ""
"Visualizza il messaggio solo dopo che l'utente ha tentato di inviare il "
"modulo"

#: includes/extensions/listings/listings.php:491
msgid "Only display this listing to the following users"
msgstr "Mostra questo elenco solo ai seguenti utenti"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:321
msgid ""
"Only lower the render scale when your PDF file size is becoming to large for "
"your use case. This can happen when your form is relatively big. Keep in "
"mind that you will lose \"pixel\" quality when lowering the render scale. "
"When working with huge forms it is really important to check the PDF file "
"size during development and to adjust the render scale accordingly."
msgstr ""
"Riduci la scala di rendering solo quando le dimensioni del tuo file PDF "
"diventano troppo grandi per il tuo caso d'uso. Questo può accadere quando il "
"tuo modulo è relativamente grande. Tieni presente che perderai la qualità "
"\"pixel\" abbassando la scala di rendering. Quando si lavora con moduli "
"enormi, è molto importante controllare la dimensione del file PDF durante lo "
"sviluppo e regolare di conseguenza la scala di rendering."

#: includes/extensions/listings/listings.php:518
msgid "Only retrieve entries based on this form"
msgstr "Recupera solo le voci in base a questo modulo"

#: includes/class-settings.php:1105
msgid "Only save entry when following condition is met"
msgstr "Salvare la voce solo quando viene soddisfatta la seguente condizione"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:324
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:282
msgid "Only save subscriber when following condition is met"
msgstr "Salva abbonato solo quando viene soddisfatta la seguente condizione"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:370
msgid "Only save the label"
msgstr "Salva solo l'etichetta"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:369
msgid "Only save the value (recommended)"
msgstr "Salva solo il valore (consigliato)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:719
msgid ""
"Only search for results within the provided countries. Countries must be "
"passed as a two character, ISO 3166-1 Alpa-2 compatible country code. You "
"can filter by up to 5 countries. Separated by comma. For example: fr,nl,de "
"would restrict your results to places within France, Netherlands and Germany."
" While us,pr,vi,gu,mp would restrict your results to places within the "
"United States and its unincorporated organized territories."
msgstr ""
"Cerca solo i risultati all'interno dei paesi forniti. I paesi devono essere "
"passati come un codice paese compatibile con ISO 3166-1 Alpa-2 a due "
"caratteri. Puoi filtrare fino a 5 paesi. Separato da virgola. Ad esempio: fr,"
"nl,de limiterebbe i risultati a luoghi in Francia, Paesi Bassi e Germania. "
"Mentre noi,pr,vi,gu,mp limiteremmo i tuoi risultati a luoghi all'interno "
"degli Stati Uniti e dei loro territori organizzati senza personalità "
"giuridica."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:345
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:356
msgid "Only send the label"
msgstr "Invia solo l'etichetta"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:344
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:355
msgid "Only send the value"
msgstr "Invia solo il valore"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:891
msgid ""
"Only set this to \"Pending\" if you wish to manually verify registrations of "
"users."
msgstr ""
"Impostalo su \"In attesa\" solo se desideri verificare manualmente le "
"registrazioni degli utenti."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:407
msgid "Only show in PDF file"
msgstr "Mostra solo nel file PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:406
msgid "Only show on Form"
msgstr "Mostra solo sul modulo"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3058
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1904
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4737
msgid "Only used for Front-end posting"
msgstr "Utilizzato solo per la pubblicazione front-end"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3085
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3099
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1932
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1946
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4764
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4778
msgid "Only used for Register & Login feature"
msgstr "Utilizzato solo per la funzione di registrazione e accesso"

#: includes/class-shortcodes.php:5132
msgid "only used when Adaptive Placeholders are enabled"
msgstr "utilizzato solo quando sono abilitati i segnaposto adattivi"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1097
msgid "Open (allow comments)"
msgstr "Apri (consenti commenti)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1111
msgid "Open (allow pings)"
msgstr "Apri (consenti ping)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3808
#: includes/shortcodes/html-elements.php:109
msgid "Open in new window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3807
#: includes/shortcodes/html-elements.php:108
msgid "Open in same window"
msgstr "Apri nella stessa finestra"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3803
#: includes/shortcodes/html-elements.php:104
msgid "Open new tab/window"
msgstr "Apri una nuova scheda / finestra"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1240
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1507
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1665
msgid "Option"
msgstr "Opzione"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1239
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1506
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1664
msgid "option"
msgstr "opzione"

#: includes/extensions/listings/listings.php:901
msgid ""
"option_value1|Option Label 1\n"
"option_value2|Option Label 2"
msgstr ""
"option_value1|Etichetta opzione 1\n"
"option_value2|Etichetta opzione 2"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:351
#: includes/shortcodes/html-elements.php:357
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:601
msgid "optional"
msgstr "opzionale"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:678
msgid ""
"Optionally let users verify their account or let them instantly login "
"without verification"
msgstr ""
"Facoltativamente, consenti agli utenti di verificare il proprio account o "
"consenti loro di accedere immediatamente senza verifica"

#: includes/class-field-types.php:600 includes/class-field-types.php:628
#: includes/class-field-types.php:698 includes/class-field-types.php:728
msgid "OR"
msgstr "O"

#: includes/extensions/listings/listings.php:549
msgid "or leave blank for no maximum date"
msgstr "o lasciare vuoto per nessuna data massima"

#: includes/extensions/listings/listings.php:543
msgid "or leave blank for no minimum date"
msgstr "o lasciare vuoto per nessuna data minima"

#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "or leave blank to allow all roles"
msgstr "o lascia vuoto per consentire tutti i ruoli"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
msgid "or leave blank to display to all roles"
msgstr "o lascia vuoto per visualizzare tutti i ruoli"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
msgid "or leave blank to only display to the roles defined above"
msgstr "o lasciare vuoto per visualizzare solo i ruoli sopra definiti"

#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "or leave blank to only filter by the roles defined above"
msgstr "oppure lascia vuoto per filtrare solo in base ai ruoli sopra definiti"

#: includes/class-shortcodes.php:5640
#: includes/extensions/listings/listings.php:871
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: includes/class-shortcodes.php:5619
msgid "Order By"
msgstr "Ordinato da"

#: includes/class-shortcodes.php:5627
msgid "Order by author"
msgstr "Ordina per autore"

#: includes/class-shortcodes.php:5625
msgid "Order by date"
msgstr "Ordina per data"

#: includes/class-shortcodes.php:5628
msgid "Order by last modified date"
msgstr "Ordina per data ultima modifica"

#: includes/class-shortcodes.php:5630
msgid "Order by menu order"
msgstr "Ordina per ordine di menu"

#: includes/class-shortcodes.php:5626
msgid "Order by post id"
msgstr "Ordina per ID postale"

#: includes/class-shortcodes.php:5629
msgid "Order by post/page parent id"
msgstr "Ordina per ID genitore articolo / pagina"

#: includes/class-shortcodes.php:5631
msgid "Order by Product price (WooCommerce only)"
msgstr "Ordina per prezzo del prodotto (solo WooCommerce)"

#: includes/class-shortcodes.php:5624
msgid "Order by title (default)"
msgstr "Ordina per titolo (predefinito)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1097
msgid "Order details"
msgstr "Dettagli dell'ordine"

#: includes/class-settings.php:769
msgid "Organize uploads into a month/year based folders e.g:"
msgstr "Organizza i caricamenti in cartelle basate su mese / anno, ad esempio:"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:685
#: includes/shortcodes/html-elements.php:836
msgid ""
"Origin (specifies the start location from which to calculate directions)"
msgstr ""
"Origine (specifica la posizione iniziale da cui calcolare le direzioni)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1233
msgid "Out of stock"
msgstr "Esaurito"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:448
msgid "Outside the field"
msgstr "Fuori dal campo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2840
msgid "Override days exclusion"
msgstr "Ignora l'esclusione dei giorni"

#: includes/class-settings.php:3031
msgid "Override the default CSS styles"
msgstr "Sostituisci gli stili CSS predefiniti"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2896
msgid "Override the PayPal member's stored address"
msgstr "Sostituisci l'indirizzo memorizzato del membro PayPal"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4681
msgid "Owner’s Address line 2"
msgstr "Indirizzo del proprietario riga 2"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4673
msgid "Owner’s Address line1"
msgstr "Riga dell'indirizzo del proprietario1"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4657
msgid "Owner’s City"
msgstr "Città del proprietario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4665
msgid "Owner’s Country"
msgstr "Paese del proprietario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4493
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4641
msgid "Owner’s email address"
msgstr "Indirizzo email del proprietario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4649
msgid "Owner’s full name"
msgstr "Nome completo del proprietario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4705
msgid "Owner’s phone number"
msgstr "Numero di telefono del proprietario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4689
msgid "Owner’s Postal code"
msgstr "Codice postale del proprietario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4697
msgid "Owner’s State"
msgstr "Stato del proprietario"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:560
msgid "Padding"
msgstr "Imbottitura"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1101
msgid "Padding & margin styles"
msgstr "Stili di riempimento e margine"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:571
msgid "Padding bottom"
msgstr "Fondo imbottito"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:563
msgid "Padding top"
msgstr "Top imbottito"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3771
#: includes/shortcodes/html-elements.php:75
#: includes/extensions/listings/listings.php:2373
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:201
msgid "Page format"
msgstr "Formato pagina"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:162
msgid "Page orientation"
msgstr "Orientamento della pagina"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:988
msgid "Page orientation for the next page"
msgstr "Orientamento della pagina per la pagina successiva"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1168
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1191
msgid "Paid by"
msgstr "Pagato da"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1083
msgid "Parent ID (leave blank for none)"
msgstr "ID genitore (non lasciare vuoto per nessuno)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2884
msgid "Parse address to paypal based on form input data."
msgstr "Analizza l'indirizzo su PayPal in base ai dati di input del modulo."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2880
msgid ""
"Parse the entered address information to paypal. This will not override the "
"PayPal member's default address unless you enable the 'Override' option "
"below."
msgstr ""
"Analizza le informazioni sull'indirizzo immesse su paypal. Questo non "
"sovrascriverà l'indirizzo predefinito del membro PayPal a meno che tu non "
"abiliti l'opzione \"Sostituisci\" di seguito."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3588
msgid "Partial refund"
msgstr "Rimborso parziale"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2545
msgid ""
"Pass-through variable for you to track product or service purchased or the "
"contribution made. The value you specify is passed back to you upon payment "
"completion."
msgstr ""
"Variabile pass-through per monitorare il prodotto o servizio acquistato o il "
"contributo fornito. Il valore specificato ti viene restituito al "
"completamento del pagamento."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3350
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3352
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:447
msgid "Password"
msgstr "Parola d'ordine"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3349
msgid "password"
msgstr "parola d'ordine"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3342
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3364
msgid "Password field"
msgstr "Campo password"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:434
msgid "Password Protect"
msgstr "Proteggi con password"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1119
msgid "Password protect (leave blank for none)"
msgstr "Proteggi con password (non lasciare vuoto per nessuno)"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:435
msgid "Password Protect Settings"
msgstr "Impostazioni di protezione con password"

#: includes/class-pages.php:264 includes/class-pages.php:325
#: includes/class-pages.php:381 includes/admin/views/page-create-form.php:190
#: includes/extensions/listings/listings.php:479
msgid "Paste shortcode on any page"
msgstr "Incolla lo shortcode su qualsiasi pagina"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:790
msgid "Path to the blog"
msgstr "Percorso per il blog"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:994
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1302
msgid "Payer E-mail"
msgstr "E-mail del pagatore"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3574
msgid "Payment authorized, but not yet captured."
msgstr "Pagamento autorizzato, ma non ancora acquisito."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1138
msgid "Payment details"
msgstr "dettagli di pagamento"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1005
msgid "Payment failed"
msgstr "Pagamento fallito"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1006
#, php-format
msgid ""
"Payment failed please try again by clicking the below URL.%sThe below link "
"will be valid for %s hours before your order is removed.%s%s"
msgstr ""
"Pagamento non riuscito, riprova facendo clic sull'URL sottostante.%sIl link "
"sottostante sarà valido per %s ore prima che l'ordine venga rimosso.%s%s"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:65
msgid "Payment Method"
msgstr "Metodo di pagamento"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4538
msgid "Payment method"
msgstr "Metodo di pagamento"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:440
msgid "Payment methods"
msgstr "Modalità di pagamento"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3486
msgid "Payment Status"
msgstr "Stato del pagamento"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:991
msgid "Payment status"
msgstr "Stato del pagamento"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:997
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1305
msgid "Payment type"
msgstr "Modalità di pagamento"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2757
msgid "PayPal cancel URL (when payment is canceled by user)"
msgstr ""
"URL di annullamento PayPal (quando il pagamento viene annullato dall'utente)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2386
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2387
msgid "PayPal Checkout"
msgstr "Pagamento PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2441
msgid "PayPal currency code"
msgstr "Codice valuta PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1161
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1183
msgid "PayPal fee"
msgstr "Commissione PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2847
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2857
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2867
msgid "PayPal fills in the buyer's home phone number automatically."
msgstr ""
"PayPal inserisce automaticamente il numero di telefono di casa "
"dell'acquirente."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2431
msgid "PayPal merchant email (to receive payments)"
msgstr "Email commerciante PayPal (per ricevere pagamenti)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2996
msgid "PayPal notify URL (only for developers!)"
msgstr "URL di notifica PayPal (solo per sviluppatori!)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1898
msgid "PayPal Order"
msgstr "Ordine PayPal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:223
msgid "PayPal order"
msgstr "Ordine PayPal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1031
msgid "Paypal Order"
msgstr "Ordine Paypal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:840
msgid "PayPal order (backend)"
msgstr "Ordine PayPal (backend)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:233
msgid "PayPal order status"
msgstr "Stato dell'ordine PayPal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1047
msgid "Paypal Order Status"
msgstr "Stato dell'ordine Paypal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2466
msgid "PayPal payment method"
msgstr "Metodo di pagamento PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2742
msgid "PayPal return URL (when user successfully returns from paypal)"
msgstr ""
"URL di ritorno PayPal (quando l'utente restituisce correttamente da PayPal)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:243
msgid "PayPal subscription"
msgstr "Abbonamento PayPal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:841
msgid "PayPal subscription (backend)"
msgstr "Abbonamento PayPal (backend)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:253
msgid "PayPal subscription status"
msgstr "Stato abbonamento PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:929
msgid "PayPal Subscriptions"
msgstr "Abbonamenti PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:906
msgid "PayPal Transactions"
msgstr "Transazioni PayPal"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:63
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: includes/extensions/listings/listings.php:982
msgid "PDF File"
msgstr "File PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:333
msgid "PDF file"
msgstr "file PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:100
msgid "PDF filename"
msgstr "Nome file PDF"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:241
msgid "PDF Generator Add-on"
msgstr "Componente aggiuntivo per il generatore di PDF"

#: super-forms.php:1490
#, php-format
msgid "PDF Generator Add-on %1$sBETA%2$s"
msgstr "Componente aggiuntivo PDF Generator %1$sBETA%2$s"

#: includes/class-shortcodes.php:6271
msgid "PDF Generator debug mode is enabled!"
msgstr "La modalità di debug di PDF Generator è abilitata!"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:400
msgid "PDF options"
msgstr "Opzioni PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:315
msgid "PDF render scale"
msgstr "Scala di rendering PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:397
msgid "PDF Settings"
msgstr "Impostazioni PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:286
msgid "PDF Text rendering"
msgstr "PDF Rendering del testo"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1073
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:238
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3065
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3090
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:293
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:899
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1911
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1937
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4744
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4769
msgid "Pending"
msgstr "In attesa di"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:668
msgid "Percent Off"
msgstr "Percentuale di sconto"

#: includes/class-ajax.php:288
msgid "Permission denied, because this list does not exist"
msgstr "Autorizzazione negata, perché questo elenco non esiste"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2685
msgid "Persian"
msgstr "persiano"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:41
msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2578
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2586
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2588
msgid "Phonenumber"
msgstr "Numero di telefono"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2585
msgid "phonenumber"
msgstr "numero di telefono"

#: includes/class-shortcodes.php:5122
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"

#: includes/class-settings.php:1869
msgid "Placeholder Colors"
msgstr "Colori segnaposto"

#: includes/class-shortcodes.php:5131
msgid "Placeholder when the field is filled out"
msgstr "Segnaposto quando il campo è compilato"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2655
msgid "Please choose a payment method!"
msgstr "Scegli un metodo di pagamento!"

#: super-forms.php:2581
msgid "Please choose an import file first!"
msgstr "Scegli prima un file di importazione!"

#: super-forms.php:2576
msgid "Please confirm deletion!"
msgstr "Conferma l'eliminazione!"

#: super-forms.php:2577
msgid ""
"Please confirm import!\n"
"This will override your current progress!"
msgstr ""
"Conferma l'importazione!\n"
"Questo sovrascriverà i tuoi progressi attuali!"

#: super-forms.php:2582
msgid "Please confirm to clear form!"
msgstr "Conferma per cancellare il modulo!"

#: super-forms.php:2583
msgid "Please confirm to reset submission counter!"
msgstr "Conferma per reimpostare il contatore di invio!"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:323
msgid "Please edit the element and enter your List ID."
msgstr "Modifica l'elemento e inserisci il tuo ID elenco."

#: includes/class-shortcodes.php:3353
msgid ""
"Please edit this field and enter your \"Google API key\" under the \"Address "
"auto complete\" TAB"
msgstr ""
"Modifica questo campo e inserisci la tua \"chiave API di Google\" nella "
"scheda \"Completamento automatico indirizzo\""

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4108
msgid "Please edit this Stripe element and choose a payment gateway!"
msgstr "Modifica questo elemento Stripe e scegli un gateway di pagamento!"

#: super-forms.php:2654
msgid "Please enter a reason!"
msgstr "Inserisci un motivo!"

#: includes/class-shortcodes.php:4787
msgid ""
"Please enter your \"Google API key\" and make sure you enabled the \"Google "
"Maps JavaScript API\" library in order to generate a map"
msgstr ""
"Inserisci la tua \"chiave API di Google\" e assicurati di aver abilitato la "
"libreria \"API JavaScript di Google Maps\" per generare una mappa"

#: includes/class-shortcodes.php:4437
#, php-format
msgid ""
"Please enter your reCAPTCHA API keys in %sSuper Forms > Settings > Form "
"Settings%s"
msgstr ""
"Inserisci le tue chiavi API reCAPTCHA in %sSuper Forms > Impostazioni > "
"Impostazioni modulo%s"

#: includes/class-ajax.php:2349 includes/class-ajax.php:2352
msgid "Please note"
msgstr "notare che"

#: includes/class-settings.php:802
msgid ""
"Please note that changing this directory will not affect any previously "
"uploaded files."
msgstr ""
"Tieni presente che la modifica di questa directory non influirà sui file "
"caricati in precedenza."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:129
msgid ""
"Please note that elements inside a hidden column will still be submitted as "
"data by default"
msgstr ""
"Tieni presente che gli elementi all'interno di una colonna nascosta verranno "
"comunque inviati come dati per impostazione predefinita"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4016
msgid ""
"Please note that the iDeal gateway can not be used in combination with "
"subscriptions!"
msgstr ""
"Tieni presente che il gateway iDeal non può essere utilizzato in "
"combinazione con gli abbonamenti!"

#: includes/class-settings.php:725
msgid ""
"Please note that when you are storing your files in a secure/private "
"directory outside the root the files will automatically not be added to the "
"Media Library."
msgstr ""
"Si noti che quando si archiviano i file in una directory sicura / privata al "
"di fuori della radice, i file non verranno automaticamente aggiunti alla "
"Libreria multimediale."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3505
#, php-format
msgid ""
"Please note that you can only use a fixed value and one of the %sPredefined "
"{tags}%s (see docs). In case you want to use field {tags} you will have to "
"make it a %sVariable Field%s (see docs). This allows you to dynamically "
"update the hidden field based on a other fields value."
msgstr ""
"Tieni presente che puoi utilizzare solo un valore fisso e uno dei "
"%sPredefined {tags}%s (vedi documenti). Nel caso in cui desideri utilizzare "
"il campo {tags} dovrai renderlo un %sVariable Field%s (vedi docs). Ciò "
"consente di aggiornare dinamicamente il campo nascosto in base a un altro "
"valore di campo."

#: includes/class-settings.php:1653 includes/class-settings.php:1760
#: includes/class-settings.php:3008
msgid "Please note:"
msgstr "Notare che:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1089
msgid ""
"Please note: The textarea max length setting will not cut off the user from "
"being able to type beyond the limitation. This is for user friendly purposes "
"to avoid text being cut of when a user tries to copy/paste text that would "
"exceed the limit (which would be annoying in some circumstances)."
msgstr ""
"Nota: l'impostazione della lunghezza massima dell'area di testo non impedirà "
"all'utente di digitare oltre il limite. Questo è per scopi di facile "
"utilizzo per evitare che il testo venga tagliato quando un utente cerca di "
"copiare / incollare testo che supererebbe il limite (il che sarebbe "
"fastidioso in alcune circostanze)."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1345
msgid "Please provide the price/plan ID for your line item"
msgstr "Fornisci l'ID prezzo/piano per il tuo elemento pubblicitario"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:542
#, php-format
msgid ""
"Please read the %sCreating variable conditions with CSV file%s section in "
"the documentation before using this method."
msgstr ""
"Si prega di leggere la sezione %sCreazione di condizioni variabili con file "
"CSV%s nella documentazione prima di utilizzare questo metodo."

#: includes/admin/views/page-create-form.php:194
msgid "Please save your form first!"
msgstr "Per favore salva prima il tuo modulo!"

#: super-forms.php:2580
msgid "Please select what you want to import!"
msgstr "Seleziona ciò che desideri importare!"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:319
msgid "Please setup your API key in"
msgstr "Si prega di impostare la chiave API in"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2717
msgid "Polish"
msgstr "polacco"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1795
msgid "Populate checkout fields with form data"
msgstr "Compila i campi di pagamento con i dati del modulo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:963
msgid "Populate form with Contact Entry data if exists"
msgstr "Compila il modulo con i dati della voce di contatto, se esistenti"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1035
#| msgid "Item background color"
msgid "Popup background color"
msgstr "Colore di sfondo dell'articolo"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1126
msgid "Popup FadeIn duration in milliseconds"
msgstr "Durata della dissolvenza in apertura del popup in millisecondi"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1138
msgid "Popup FadeOut duration in milliseconds"
msgstr "Durata della dissolvenza in uscita del popup in millisecondi"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:989
msgid "Popup paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Padding popup, ad esempio: 0px 0px 0px 0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:663
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:664
msgid "Popup Settings"
msgstr "Impostazioni popup"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1098
msgid "Popup slide in"
msgstr "Popup diapositiva"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1114
msgid "Popup Slide In duration in milliseconds"
msgstr "Popup Slide In durata in millisecondi"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1024
msgid "Popup width in pixels (px)"
msgstr "Larghezza popup in pixel (px)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:995
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:164
msgid "Portrait"
msgstr "Ritratto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2719
msgid "Portuguese"
msgstr "portoghese"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:306
msgid "Positioning bottom e.g: 10px"
msgstr "Posizionamento inferiore es: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:314
msgid "Positioning left e.g: 10px"
msgstr "Posizionamento a sinistra es: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:263
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:275
msgid "Positioning method"
msgstr "Metodo di posizionamento"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:298
msgid "Positioning right e.g: 10px"
msgstr "Posizionamento a destra es: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:290
msgid "Positioning top e.g: 10px"
msgstr "Posizionamento in alto ad esempio: 10px"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:427
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:709
msgid "Possible values"
msgstr "Possibili valori"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3770
#: includes/shortcodes/html-elements.php:74
msgid "Post"
msgstr "Inviare"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1155
msgid "Post categories"
msgstr "Categorie di post"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1111
msgid "Post Status"
msgstr "Stato del messaggio"

#: includes/class-shortcodes.php:5460
msgid ""
"Post status (e.g any, publish, inherit, pending, private, future, draft, "
"trash)"
msgstr ""
"Stato del post (ad es. Qualsiasi, pubblicazione, eredità, in sospeso, "
"privato, futuro, bozza, cestino)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3057
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1903
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4736
msgid "Post status after payment complete"
msgstr "Stato del post dopo il completamento del pagamento"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1166
msgid "Post tags separated by comma"
msgstr "Post tag separati da virgola"

#: includes/class-settings.php:1464
msgid "Post timeout in seconds"
msgstr "Post timeout in secondi"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1095
msgid "Post Title"
msgstr "Titolo del post"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1057
msgid "Post type"
msgstr "Tipo di posta"

#: includes/class-shortcodes.php:5450
msgid "Post type (e.g page, post or product)"
msgstr "Tipo di post (ad es. Pagina, articolo o prodotto)"

#: includes/class-field-types.php:522
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2966
msgid "Postal code"
msgstr "Codice postale"

#: includes/class-common.php:1914
msgid "Posts per page"
msgstr "Post per pagina"

#: includes/class-common.php:1918
msgid "Posts per RSS feed"
msgstr "Post per feed RSS"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:464
msgid "Preferred countries"
msgstr "Paesi preferiti"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1945
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2070
msgid "Prefix label"
msgstr "Etichetta prefisso"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1951
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2076
msgid "Prefix question icon tooltip text"
msgstr "Prefisso testo descrizione comando icona domanda"

#: includes/class-settings.php:1310
msgid "Preloader (form loading icon)"
msgstr "Preloader (icona di caricamento del modulo)"

#: super-forms.php:1855 includes/shortcodes/layout-elements.php:453
msgid "Prev"
msgstr "Prec"

#: includes/class-settings.php:1502
msgid "Prevent submitting form on pressing \"Enter\" keyboard button"
msgstr ""
"Impedisci l'invio del modulo premendo il pulsante \"Invio\" della tastiera"

#: includes/class-settings.php:1163
msgid "Prevent submitting form when entry title already exists"
msgstr "Impedisci l'invio del modulo quando il titolo della voce esiste già"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:421
msgid "Prevent users from going to next step if it contains errors"
msgstr ""
"Impedisci agli utenti di andare al passaggio successivo se contiene errori"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:204
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:642
msgid "Previous / Next color"
msgstr "Colore precedente / successivo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:452
msgid "Previous button text"
msgstr "Testo pulsante precedente"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3718
msgid "Previous Multi-part/Step"
msgstr "Precedente Multipart/Step"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2316
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2318
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2315
msgid "price"
msgstr "prezzo"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:161
msgid "Pricing Plan"
msgstr "Piano tariffario"

#: includes/class-pages.php:585
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1071
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1323
msgid "Print"
msgstr "Stampa"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3716
msgid "Print form data"
msgstr "Stampa i dati del modulo"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1074
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3066
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1912
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4745
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:252
msgid "Processed"
msgstr "Elaborato"

#: super-forms.php:1840
msgid "Processing form data..."
msgstr "Elaborazione dei dati del modulo ..."

#: includes/class-shortcodes.php:5210
msgid "Product attribute (product_attributes)"
msgstr "Attributo del prodotto (product_attributes)"

#: includes/class-shortcodes.php:5440
msgid "Product attribute slug"
msgstr "Slug attributo del prodotto"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:533
msgid "Product name"
msgstr "Nome del prodotto"

#: includes/class-common.php:2197
msgid "Product Price"
msgstr "Prezzo del prodotto"

#: includes/class-common.php:2195
msgid "Product Regular Price"
msgstr "Prezzo normale del prodotto"

#: includes/class-common.php:2196
msgid "Product Sale Price"
msgstr "Prezzo di vendita del prodotto"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1197
msgid "Product Type (e.g: simple, grouped, external, variable)"
msgstr "Tipo di prodotto (es: semplice, raggruppato, esterno, variabile)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1312
msgid "Product visibility"
msgstr "Visibilità del prodotto"

#: includes/class-settings.php:2392
msgid "Progress Bar Colors"
msgstr "Colori della barra di avanzamento"

#: includes/class-settings.php:2439
msgid "Progress Step Colors"
msgstr "Colori della fase di avanzamento"

#: includes/class-settings.php:2464
msgid "Progress Step Colors Active"
msgstr "Colori della fase di avanzamento attivi"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1070
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3062
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1908
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4741
msgid "Publish (default)"
msgstr "Pubblica (predefinito)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1122
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1177
msgid "Purchase total"
msgstr "Totale acquisto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1786
#, php-format
msgid ""
"Put each fee on a new line with values separated by pipes \"|\"."
"%1$s%2$sExample with tags:%3$s {fee_name}|{amount}|{taxable}|{tax_class}"
"%1$s%2$sExample without tags:%3$s Administration "
"fee|5|false|''%1$s%2$sAllowed values:%3$s string|float|bool|string"
msgstr ""
"Inserisci ogni commissione su una nuova riga con valori separati da barre "
"\"|\".%1$s%2$sEsempio con tag:%3$s {fee_name}|{amount}|{taxable}|{tax_class}"
"%1$s %2$sEsempio senza tag:%3$s Commissione "
"amministrativa|5|false|''%1$s%2$sValori consentiti:%3$s "
"stringa|float|bool|string"

#: includes/class-shortcodes.php:5262
msgid ""
"Put each key on a new line, for instance if you want to return the user "
"billing address you could enter:\n"
"ID\n"
"billing_first_name\n"
"billing_last_name\n"
"billing_company\n"
"billing_email\n"
"billing_phone\n"
"billing_address_1\n"
"billing_city\n"
"billing_state\n"
"billing_postcode\n"
"billing_country\n"
"\n"
"When retrieving the value in the form dynamically you can use tags like so: "
"{fieldname;1} (to retrieve the user ID) and {fieldname;2} (to retrieve the "
"city) and so on..."
msgstr ""
"Metti ogni chiave su una nuova riga, ad esempio se vuoi restituire "
"l'indirizzo di fatturazione dell'utente che potresti inserire:\n"
"ID\n"
"billing_first_name\n"
"billing_last_name\n"
"billing_company\n"
"billing_email\n"
"billing_phone\n"
"Indirizzo di fatturazione 1\n"
"billing_city\n"
"billing_state\n"
"billing_postcode\n"
"Paese di fatturazione\n"
"\n"
"Quando si recupera dinamicamente il valore nel modulo, è possibile "
"utilizzare tag in questo modo: {fieldname; 1} (per recuperare l'ID utente) e "
"{fieldname; 2} (per recuperare la città) e così via ..."

#: includes/class-shortcodes.php:5746
msgid ""
"Put each meta key on a new line, for instance if you want to return the ID, "
"image, price and title of a product, you could enter:\n"
" ID\n"
"featured_image\n"
"post_title\n"
"_regular_price\n"
"\n"
"When retrieving the value in the form dynamically you can use tags like so: "
"{fieldname;1} (to retrieve the ID), {fieldname;2} (to retrieve the image URL)"
", {fieldname;3} (for title), and {fieldname;4} (to retrieve the price)"
msgstr ""
"Metti ogni meta chiave su una nuova riga, ad esempio se vuoi restituire l'ID,"
" l'immagine, il prezzo e il titolo di un prodotto, puoi inserire:\n"
" ID\n"
"immagine_in primo piano\n"
"titolo del post\n"
"_prezzo regolare\n"
"\n"
"Quando si recupera dinamicamente il valore nel modulo, è possibile "
"utilizzare tag in questo modo: {fieldname; 1} (per recuperare l'ID), "
"{fieldname; 2} (per recuperare l'URL dell'immagine), {fieldname; 3} (per il "
"titolo), e {fieldname; 4} (per recuperare il prezzo)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
msgid "Put each on a new line"
msgstr "Metti ciascuno su una nuova riga"

#: includes/extensions/listings/listings.php:900
msgid "put each on a new line"
msgstr "metti ciascuno su una nuova riga"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:506
msgid ""
"Put each on a new line e.g:\n"
"nl|Nederland\n"
"de|Deutschland\n"
msgstr ""
"Metti ciascuno su una nuova riga, ad esempio:\n"
"nl|Olanda\n"
"de|Deutschland\n"

#: includes/class-settings.php:3015
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line formatted like this:%1$s%4$smenu-slug|Menu Title|Put "
"your HTML or shortcode here...|Integer for menu item position (optional)|URL "
"to custom page (optional)%5$s%1$s%2$sExample without custom page URL:"
"%3$s%1$s%4$sform-submissions|Form Submissions|[super_listings list=\"1\" "
"id=\"54751\"]|3%5$s%1$s%2$sExample with custom page URL:%3$s%1$s%4$sform-"
"submissions|Form Submissions|[super_listings list=\"1\" id=\"54751\"]"
"|3|https://domain.com/my-custom-page%5$s"
msgstr ""
"Inserisci ciascuno su una nuova riga formattata in questo modo:%1$s%4$smenu-"
"slug|Titolo menu|Inserisci qui il tuo codice HTML o shortcode...|Numero "
"intero per la posizione della voce di menu (opzionale)|URL alla pagina "
"personalizzata (opzionale) %5$s%1$s%2$sEsempio senza URL pagina "
"personalizzata:%3$s%1$s%4$sform-submissions|Invio modulo|[super_listings "
"list=\"1\" id=\"54751\"]|3 %5$s%1$s%2$sEsempio con URL pagina personalizzata:"
"%3$s%1$s%4$sform-submissions|Invio modulo|[super_listings list=\"1\" "
"id=\"54751\"]|3 |https://domain.com/my-custom-page%5$s"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:245
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line, separate values by pipes%s%sExample:%s http:"
"//facebook.com/company|http://domain.com/fb-icon.png|Facebook"
msgstr ""
"Metti ciascuno su una nuova riga, separa i valori per pipe%s%sEsempio:%s "
"http://facebook.com/company|http://domain.com/fb-icon.png|Facebook"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1767
msgid "Put each on a new line, {tags} can be used to retrieve data"
msgstr ""
"Metti ciascuno su una nuova riga, {tags} può essere utilizzato per "
"recuperare i dati"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1755
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line, {tags} can be used to retrieve data.%3$sIf field is "
"inside dynamic column, system will automatically add all the products. Put "
"each product ID with it's quantity on a new line separated by pipes \"|\"."
"%3$sExample with tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample without tags:"
"%3$s%1$s%5$s%2$s%3$sExample with variations:%3$s%1$s%6$s%2$s%3$sExample with "
"dynamic pricing:%3$s%1$s%7$s%2$s%3$sAllowed values:"
"%3$s%1$s%8$s%2$s%3$s(dynamic pricing requires %9$sWooCommerce Name Your "
"Price%10$s add-on)."
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:360
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line. Example format:%scf_1|{form_field_name}"
"%scf_2|{form_field_name2}%s%s"
msgstr ""
"Metti ciascuno su una nuova riga. Formato di esempio:%scf_1|{form_field_name}"
"%scf_2|{form_field_name2}%s%s"

#: includes/class-settings.php:2962
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line.%1$s%1$sFormat:"
"%1$sname|label|bg_color|font_color%1$s%1$sExample:"
"%1$spending|Pending|#808080|#FFFFFF%1$sprocessing|Processing|#808080|#FFFFFF%1$son_hold|On"
" "
"hold|#FF7700|#FFFFFF%1$saccepted|Accepted|#2BC300|#FFFFFF%1$scompleted|Completed|#2BC300|#FFFFFF%1$scancelled|Cancelled|#E40000|#FFFFFF%1$sdeclined|Declined|#E40000|#FFFFFF%1$srefunded|Refunded|#000000|#FFFFFF"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:2954
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line.%1$sExample:%1$sfieldname|Field "
"label%1$semail|Email%1$sphonenumber|Phonenumber"
msgstr ""
"Inserisci ciascuno su una nuova riga.%1$sEsempio:%1$sfieldname|Etichetta "
"campo%1$semail|Email%1$sphonenumber|Phonenumber"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:244
msgid "Put each social icon on a new line"
msgstr "Metti ogni icona social su una nuova riga"

#: includes/class-settings.php:1559
#, php-format
msgid ""
"Put each tracking event on a new line, separate parameters with pipes. You "
"can also append a form ID to only trigger the event when that specific form "
"was submitted. Examples:%1$s%1$s%2$sTo trigger for specific form only:"
"%3$s%4$s2316:send|event|Signup Form|submit%5$s%2$sTo trigger for all forms:"
"%3$s%4$ssend|event|Contact Form|submit%5$s%2$sExample with event Label and "
"Value:%3$s%4$ssend|event|Campaign Form|submit|Fall Campaign|43%5$s"
msgstr ""
"Metti ogni evento di monitoraggio su una nuova riga, separa i parametri con "
"le pipe. Puoi anche aggiungere un ID modulo per attivare l'evento solo "
"quando è stato inviato quel modulo specifico. Esempi:%1$s%1$s%2$sPer "
"attivare solo per un modulo specifico:%3$s%4$s2316:send|event|Modulo di "
"iscrizione|submit%5$s%2$sPer attivare per tutti i moduli: "
"%3$s%4$send|evento|Modulo di contatto|invio%5$s%2$sEsempio con etichetta "
"evento e valore:%3$s%4$send|evento|Modulo campagna|invio|Campagna "
"autunnale|43%5$s"

#: includes/class-settings.php:1548
msgid ""
"Put the tracking code here and replace 'UA-XXXXX-Y' with the property ID "
"(also called the \"tracking ID\") of the Google Analytics property you wish "
"to track.<br />(only add if you are sure this code hasn't been placed "
"elsewhere yet, otherwise leave empty)"
msgstr ""
"Inserisci qui il codice di monitoraggio e sostituisci &quot;UA-XXXXX-Y&quot; "
"con l&#39;ID proprietà (chiamato anche &quot;ID monitoraggio&quot;) della "
"proprietà di Google Analytics che desideri monitorare.<br /> (aggiungi solo "
"se sei sicuro che questo codice non sia stato ancora posizionato altrove, "
"altrimenti lascia vuoto)"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:162
msgid "QTY"
msgstr "QTÀ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1821
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1923
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1820
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1922
msgid "quantity"
msgstr "quantità"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2517
msgid "Quantity (Number of items)"
msgstr "Quantità (Numero di articoli)"

#: includes/class-settings.php:2076
msgid "Quantity button colors"
msgstr "Colori dei pulsanti di quantità"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1813
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1831
msgid "Quantity field"
msgstr "Campo quantità"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:484
msgid "Quantity:"
msgstr "Quantità:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1040
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1042
msgid "Question"
msgstr "Domanda"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1039
msgid "question"
msgstr "domanda"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1657
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1692
msgid "Radio buttons"
msgstr "Tasti della radio"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3175
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3183
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3193
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3182
msgid "rating"
msgstr "valutazione"

#: includes/class-settings.php:2228 includes/class-settings.php:2246
#: includes/class-settings.php:2260
#| msgid "Tag background"
msgid "Rating background"
msgstr "Sfondo di tag"

#: includes/class-settings.php:2232
msgid "Rating border color"
msgstr "Valutazione del colore del bordo"

#: includes/class-settings.php:2224 includes/class-settings.php:2242
#: includes/class-settings.php:2256
msgid "Rating color"
msgstr "Colore di valutazione"

#: includes/class-settings.php:2220
msgid "Rating Colors"
msgstr "Colori di valutazione"

#: includes/class-settings.php:2252
msgid "Rating Colors Active"
msgstr "Colori di valutazione attivi"

#: includes/class-settings.php:2238
msgid "Rating Colors Hover"
msgstr "Rating Colors Hover"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1233
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1341
msgid "Raw Transaction Data"
msgstr "Dati di transazione grezzi"

#: super-forms.php:2079 super-forms.php:3150 super-forms.php:3187
#: includes/extensions/listings/listings.php:2225
msgid "Read"
msgstr "Leggere"

#: includes/class-pages.php:100
msgid "Read the documentation here!"
msgstr "Leggi la documentazione qui!"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:477
msgid "Readonly (makes fields readonly)"
msgstr "Sola lettura (rende i campi di sola lettura)"

#: super-forms.php:2653 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1166
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3626
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3640
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3484
msgid "Receipt/Invoice"
msgstr "Ricevuta/Fattura"

#: includes/class-settings.php:370
msgid "Recipient(s) email address separated by commas"
msgstr "Indirizzo e-mail dei destinatari separati da virgole"

#: includes/class-settings.php:157
msgid "Recipient(s) email address separated with commas"
msgstr "Indirizzo email del destinatario separato da virgole"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:318
msgid "recommended render scale is between 1 and 3 (the default scale is 2)"
msgstr ""
"la scala di rendering consigliata è compresa tra 1 e 3 (la scala predefinita "
"è 2)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1166
msgid "Recurring"
msgstr "Ricorrente"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1165
msgid "Recurring Payment ID"
msgstr "ID pagamento ricorrente"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1825
msgid "Redirect to Checkout page or Shopping Cart?"
msgstr "Reindirizzare alla pagina di pagamento o al carrello?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3717
msgid "Redirect to link or URL"
msgstr "Reindirizza al collegamento o all'URL"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1049
msgid "Redirect to the created Post after form submission"
msgstr "Reindirizzamento al post creato dopo l'invio del modulo"

#: super-forms.php:1845
msgid "Redirecting..."
msgstr "Reindirizzamento ..."

#: includes/admin/views/page-create-form.php:257
msgid "Redo last change"
msgstr "Ripeti l'ultima modifica"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:242
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3581
msgid "Refunded"
msgstr "Rimborsato"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:726
#: includes/shortcodes/html-elements.php:657
msgid "Region"
msgstr "Regione"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:525
msgid "Register & Login"
msgstr "Registrati e accedi"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:526
msgid "Register & Login Settings"
msgstr "Impostazioni di registrazione e accesso"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:536
msgid "Register a new user"
msgstr "Registra un nuovo utente"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:621
msgid "Register new user if user is not logged in"
msgstr "Registra un nuovo utente se l'utente non è loggato"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3084
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1931
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4763
msgid "Registered user login status after payment complete"
msgstr ""
"Stato di accesso dell'utente registrato dopo il completamento del pagamento"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:268
msgid "Relative"
msgstr "Parente"

#: includes/class-settings.php:743
msgid "Remove files from {loop_fields} in emails"
msgstr "Rimuovi i file da {loop_fields} nelle email"

#: includes/class-settings.php:747
msgid "Remove files from {loop_fields} tag"
msgstr "Rimuovi i file dal tag {loop_fields}"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1640
msgid "Remove gallery (images) from single product page"
msgstr "Rimuovi la galleria (immagini) dalla pagina del singolo prodotto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1635
msgid "Remove gallery from single product page"
msgstr "Rimuovi la galleria dalla pagina del singolo prodotto"

#: includes/class-settings.php:734
msgid "Remove hyperlink in emails"
msgstr "Rimuovi il collegamento ipertestuale nelle e-mail"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:252
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:713
msgid "Remove margin"
msgstr "Rimuovi margine"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1662
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1667
msgid "Remove price from single product page"
msgstr "Rimuovi il prezzo dalla pagina del singolo prodotto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1653
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1658
msgid "Remove rating from single product page"
msgstr "Rimuovi la valutazione dalla singola pagina del prodotto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1671
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1676
msgid "Remove short description from single product page"
msgstr "Rimuovi una breve descrizione dalla pagina del singolo prodotto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1644
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1649
msgid "Remove title from single product page"
msgstr "Rimuovi il titolo dalla singola pagina del prodotto"

#: includes/class-settings.php:738
msgid "Remove URL (hyperlink) from files in emails"
msgstr "Rimuovi l'URL (collegamento ipertestuale) dai file nelle e-mail"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1737
msgid "Remove/clear coupons before redirecting to cart"
msgstr "Rimuovi/cancella i coupon prima di reindirizzarli al carrello"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1747
msgid "Remove/clear fees before redirecting to cart"
msgstr "Rimuovere/cancellare le commissioni prima di reindirizzare al carrello"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:663
msgid "Removes any accents from strings inside your CSV file"
msgstr "Rimuove tutti gli accenti dalle stringhe all'interno del file CSV"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:743
msgid "Removes any accents from strings returned by the API"
msgstr "Rimuove tutti gli accenti dalle stringhe restituite dall'API"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1077
msgid "Repeat (repeat)"
msgstr "Ripeti (ripeti)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1078
msgid "Repeat X (repeat-x)"
msgstr "Ripeti X (ripeti-x)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1079
msgid "Repeat Y (repeat-y)"
msgstr "Ripeti Y (ripeti-y)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "Repeater"
msgstr "Ripetitore"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:80
msgid "Repeater column"
msgstr "Colonna ripetitore"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:317
msgid "Replace comma's with HTML tag in emails"
msgstr "Sostituisci le virgole con il tag HTML nelle e-mail"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1627
msgid "Replace the default \"Add to cart\" area"
msgstr "Sostituisci l'area predefinita \"Aggiungi al carrello\"."

#: includes/class-settings.php:210 includes/class-settings.php:420
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:598
msgid "Reply to email:"
msgstr "Rispondi all'email:"

#: includes/class-settings.php:219 includes/class-settings.php:429
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:607
msgid "Reply to name:"
msgstr "Rispondi al nome:"

#: includes/class-shortcodes.php:1375
msgid "Reposition element"
msgstr "Riposizionare l'elemento"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2819
msgid "Require user to choose a minimum of X dates"
msgstr "Richiedi all'utente di scegliere un minimo di X date"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:39
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:66
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:77
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:90
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:585
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:465
msgid "Required Field (not empty)"
msgstr "Campo obbligatorio (non vuoto)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:630
#: includes/shortcodes/form-elements.php:639
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1387
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1396
msgid "Required to calculate distance between 2 locations"
msgstr "Necessario per calcolare la distanza tra 2 posizioni"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:207
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1174
msgid "Required to connect the post to categories (if found)"
msgstr "Necessario per collegare il post alle categorie (se presenti)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:198
msgid "Required to connect the post to tags (if found)"
msgstr "Necessario per collegare il post ai tag (se trovati)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:701
#: includes/shortcodes/html-elements.php:653
msgid "Required to do API calls to retrieve data"
msgstr "Necessario per eseguire chiamate API per recuperare i dati"

#: includes/class-common.php:416
msgid "Reset all to default value"
msgstr "Reimposta tutto al valore predefinito"

#: includes/class-common.php:418
msgid "Reset all to global value"
msgstr "Reimposta tutto al valore globale"

#: includes/class-common.php:417
msgid "Reset all to last known value"
msgstr "Reimposta tutto sull'ultimo valore noto"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1980
msgid "Reset filters"
msgstr "Ripristina i filtri"

#: includes/class-settings.php:1802
msgid "Reset locker submission counter for all users:"
msgstr "Reimposta il contatore di invio degli armadietti per tutti gli utenti:"

#: includes/class-settings.php:1695
msgid "Reset locker submission counter to:"
msgstr "Reimposta il contatore di invio dell'armadietto su:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:538
msgid "Reset password (lost password)"
msgstr "Reimposta password (password persa)"

#: includes/class-field-types.php:158
msgid "Reset Submission Counter"
msgstr "Reimposta contatore invio"

#: includes/class-field-types.php:149
msgid "Reset Submission Counter for Users"
msgstr "Reimposta contatore di invio per gli utenti"

#: includes/class-common.php:421
msgid "Reset to default value"
msgstr "Ripristina il valore predefinito"

#: includes/class-settings.php:3151
msgid "Reset to global settings"
msgstr "Ripristina le impostazioni globali"

#: includes/class-common.php:423
msgid "Reset to global value"
msgstr "Ripristina valore globale"

#: includes/class-common.php:422
msgid "Reset to last known value"
msgstr "Ripristina l'ultimo valore noto"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:326
msgid "Responsiveness"
msgstr "Reattività"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:254
msgid "Restore a previous saved version of this Form"
msgstr "Ripristina una precedente versione salvata di questo modulo"

#: includes/class-ajax.php:910 includes/admin/views/page-create-form.php:155
msgid "Restore backup"
msgstr "Ripristinare il backup"

#: includes/class-settings.php:3073 includes/class-settings.php:3074
#: includes/class-settings.php:3076
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Ripristina le impostazioni di default"

#: super-forms.php:2637
msgid "Restoring settings..."
msgstr "Ripristino delle impostazioni ..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:718
msgid "Restrict result by countrie(s)"
msgstr "Limita il risultato per paese/i"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2392
msgid "result"
msgstr "risultato"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2394
msgid "results"
msgstr "risultati"

#: includes/class-pages.php:202 includes/class-settings.php:3116
msgid ""
"Retain underlying global value (recommended when exporting to other sites)"
msgstr ""
"Mantieni il valore globale sottostante (consigliato durante l'esportazione "
"in altri siti)"

#: includes/class-shortcodes.php:5718
msgid "Retrieve categories by it's parent ID (integer only)"
msgstr "Recupera le categorie in base all'ID genitore (solo numero intero)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:521
msgid "Retrieve entries based on all forms"
msgstr "Recupera voci in base a tutti i moduli"

#: includes/extensions/listings/listings.php:524
msgid "Retrieve entries based on the following form ID's"
msgstr "Recupera le voci in base ai seguenti ID modulo"

#: includes/class-settings.php:1222
msgid "Retrieve form data from users last submission"
msgstr "Recupera i dati del modulo dall'ultimo invio degli utenti"

#: includes/class-shortcodes.php:5218
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:528
msgid "Retrieve method"
msgstr "Recupera il metodo"

#: includes/class-field-types.php:538 includes/class-field-types.php:552
msgid "retrieve method"
msgstr "metodo di recupero"

#: includes/class-shortcodes.php:5727
msgid "Retrieve Slug, ID, Title or Meta Data as value"
msgstr "Recupera slug, ID, titolo o metadati come valore"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:404
msgid "Retrieve value from"
msgstr "Recupera valore da"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:396
msgid "Retrieves the E-mail verification code"
msgstr "Recupera il codice di attivazione"

#: includes/class-common.php:1949
msgid "Retrieves the current author email"
msgstr "Recupera l'email dell'autore corrente"

#: includes/class-common.php:1945
msgid "Retrieves the current author ID"
msgstr "Recupera l'ID dell'autore corrente"

#: includes/class-common.php:2044
msgid "Retrieves the current day of the month (Local time)"
msgstr "Recupera il giorno corrente del mese (ora locale)"

#: includes/class-common.php:2014
msgid "Retrieves the current day of the month (UTC/GMT)"
msgstr "Recupera il giorno corrente del mese (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2056
msgid "Retrieves the current hour of the day (Local time)"
msgstr "Recupera l'ora corrente del giorno (ora locale)"

#: includes/class-common.php:2026
msgid "Retrieves the current hour of the day (UTC/GMT)"
msgstr "Recupera l'ora corrente del giorno (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1988
msgid "Retrieves the current logged in user display name"
msgstr "Recupera il nome visualizzato dell'utente attualmente connesso"

#: includes/class-common.php:1976
msgid "Retrieves the current logged in user email"
msgstr "Recupera l'email dell'utente attualmente connesso"

#: includes/class-common.php:1980
msgid "Retrieves the current logged in user first name"
msgstr "Recupera il nome dell'utente attualmente connesso"

#: includes/class-common.php:1992
msgid "Retrieves the current logged in user ID"
msgstr "Recupera l'ID utente attualmente connesso"

#: includes/class-common.php:1984
msgid "Retrieves the current logged in user last name"
msgstr "Recupera il cognome dell'utente attualmente connesso"

#: includes/class-common.php:1972
msgid "Retrieves the current logged in user login (username)"
msgstr "Recupera il login dell'utente attualmente connesso (nome utente)"

#: includes/class-common.php:1996
msgid "Retrieves the current logged in user roles"
msgstr "Recupera i ruoli utente attualmente connessi"

#: includes/class-common.php:2060
msgid "Retrieves the current minute of the hour (Local time)"
msgstr "Recupera il minuto corrente dell'ora (ora locale)"

#: includes/class-common.php:2030
msgid "Retrieves the current minute of the hour (UTC/GMT)"
msgstr "Recupera il minuto corrente dell'ora (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2048
msgid "Retrieves the current month of the year (Local time)"
msgstr "Recupera il mese corrente dell'anno (ora locale)"

#: includes/class-common.php:2018
msgid "Retrieves the current month of the year (UTC/GMT)"
msgstr "Recupera il mese corrente dell'anno (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1959
msgid "Retrieves the current page or post author email"
msgstr "Recupera la pagina corrente o l'email dell'autore del post"

#: includes/class-common.php:1955
msgid "Retrieves the current page or post author ID"
msgstr "Recupera la pagina corrente o l'ID autore del post"

#: includes/class-common.php:1939
msgid "Retrieves the current page or post ID"
msgstr "Recupera la pagina corrente o l'ID del post"

#: includes/class-common.php:1935
msgid "Retrieves the current page or post title"
msgstr "Recupera la pagina corrente o il titolo del post"

#: includes/class-common.php:1965
msgid "Retrieves the current page URL"
msgstr "Recupera l'URL della pagina corrente"

#: includes/class-common.php:2064
msgid "Retrieves the current second of the minute (Local time)"
msgstr "Recupera il secondo del minuto corrente (ora locale)"

#: includes/class-common.php:2034
msgid "Retrieves the current second of the minute (UTC/GMT)"
msgstr "Recupera il secondo del minuto corrente (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2052
msgid "Retrieves the current year of time (Local time)"
msgstr "Recupera l'anno di tempo corrente (ora locale)"

#: includes/class-common.php:2022
msgid "Retrieves the current year of time (UTC/GMT)"
msgstr "Recupera l'anno di tempo corrente (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1926
msgid "Retrieves the field label for the field loop {loop_fields}"
msgstr "Recupera l'etichetta del campo per il loop del campo {loop_fields}"

#: includes/class-common.php:1929
msgid "Retrieves the field value for the field loop {loop_fields}"
msgstr "Recupera il valore del campo per il loop del campo {loop_fields}"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:400
msgid "Retrieves the generated password"
msgstr "Recupera la password generata"

#: includes/class-common.php:2081
msgid "Retrieves the latest Contact Entry ID"
msgstr "Recupera l'ultimo ID della voce di contatto"

#: includes/class-common.php:2091
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user based on current "
"form ID"
msgstr ""
"Recupera l'ultimo ID contatto dell'utente che ha effettuato l'accesso in "
"base all'ID modulo corrente"

#: includes/class-common.php:2099
#| msgid "Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user"
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user for any form"
msgstr "Recupera l'ultimo ID della voce di contatto dell'utente connesso"

#: includes/class-common.php:2076
msgid "Retrieves the latest Contact Entry status"
msgstr "Recupera lo stato della voce di contatto più recente"

#: includes/class-common.php:2087
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user based on "
"current form ID"
msgstr ""
"Recupera l'ultimo stato della voce di contatto dell'utente connesso in base "
"all'ID modulo corrente"

#: includes/class-common.php:2095
#| msgid "Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user"
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user for any form"
msgstr ""
"Recupera lo stato della voce di contatto più recente dell'utente connesso"

#: includes/class-common.php:2002
msgid ""
"Retrieves the location where user came from (if exists any) before loading "
"the page with the form"
msgstr ""
"Recupera la posizione da cui proviene l'utente (se presente) prima di "
"caricare la pagina con il modulo"

#: includes/class-common.php:2006
msgid ""
"Retrieves the location where user came from from a session (if exists any) "
"before loading the page with the form"
msgstr ""
"Recupera la posizione da cui l'utente proviene da una sessione (se presente) "
"prima di caricare la pagina con il modulo"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:392
msgid "Retrieves the login page URL"
msgstr "Recupera l'URL della pagina di accesso"

#: includes/class-common.php:1932
msgid "Retrieves the loop anywhere in your email"
msgstr "Recupera il loop ovunque nella tua email"

#: includes/class-common.php:2040
msgid "Retrieves the server timestamp (Local time)"
msgstr "Recupera il timestamp del server (ora locale)"

#: includes/class-common.php:2010
msgid "Retrieves the server timestamp (UTC/GMT)"
msgstr "Recupera il timestamp del server (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1922
msgid "Retrieves the submitter's IP address"
msgstr "Recupera l'indirizzo IP del mittente"

#: includes/class-common.php:2070
msgid "Retrieves the total submission count (if form locker is used)"
msgstr ""
"Recupera il conteggio totale degli invii (se viene utilizzato l'armadietto "
"del modulo)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:754
msgid "Retry payment E-mail Body"
msgstr "Riprova il pagamento Corpo e-mail"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:750
msgid "Retry payment E-mail Subject"
msgstr "Riprova il pagamento Oggetto e-mail"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:764
msgid "Retry payment link expiry in hours"
msgstr "Riprova la scadenza del collegamento di pagamento in ore"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:219
msgid "Return age as value instead of the date"
msgstr "Restituisci l'età come valore anziché la data"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:647
msgid "Return days"
msgstr "Giorni di ritorno"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:939
msgid "Return label format (define how the results are displayed)"
msgstr ""
"Formato etichetta di ritorno (definire come vengono visualizzati i risultati)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:646
msgid "Return months"
msgstr "Mesi di ritorno"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2791
msgid "Return the current date as default value"
msgstr "Restituisce la data corrente come valore predefinito"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3041
msgid "Return the current time as default value"
msgstr "Restituisce l'ora corrente come valore predefinito"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4600
msgid ""
"Return the customer to this page after a sucessfull payment. Leave blank to "
"redirect to home page."
msgstr ""
"Riporta il cliente a questa pagina dopo un pagamento andato a buon fine. "
"Lascia vuoto per reindirizzare alla home page."

#: includes/class-pages.php:326 includes/class-pages.php:382
msgid "Return to builder"
msgstr "Torna al costruttore"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:948
msgid "Return value format (define how the value is returned)"
msgstr ""
"Formato del valore restituito (definire come viene restituito il valore)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:645
msgid "Return years (age)"
msgstr "Anni di ritorno (età)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:247
msgid "Reversed"
msgstr "Invertito"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:61
#: includes/shortcodes/html-elements.php:224
#: includes/shortcodes/html-elements.php:289
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:145
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:720
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:458
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1158
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:225
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:248
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:271
#| msgid "Right:"
msgid "right"
msgstr "Destra:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2721
msgid "Romanian"
msgstr "rumeno"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2720
msgid "Romansh"
msgstr "Romancio"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:23
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:551
msgid "Row heading"
msgstr "Intestazione riga"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:562
msgid "Row logic"
msgstr "Logica di riga"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2722
msgid "Russian"
msgstr "russo"

#: super-forms.php:1937
msgid "Sa"
msgstr "Sa"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1178
msgid "Sales tax"
msgstr "Imposta sulle vendite"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4399
msgid "Sandbox publishable key"
msgstr "Chiave pubblicabile sandbox"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4409
msgid "Sandbox secret key"
msgstr "Chiave segreta sandbox"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4419
msgid "Sandbox webhook ID"
msgstr "ID webhook sandbox"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4436
msgid "Sandbox webhook signing secret key"
msgstr "Chiave segreta per la firma del webhook sandbox"

#: super-forms.php:1928
msgid "Sat"
msgstr "Sab"

#: super-forms.php:1919 includes/shortcodes/form-elements.php:2858
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:198
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: includes/class-settings.php:1073
msgid "Save as Contact Entry"
msgstr "Salva come voce di contatto"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:371
msgid "Save both value and label"
msgstr "Salva sia il valore che l'etichetta"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1135
msgid "Save custom post meta"
msgstr "Salva meta post personalizzato"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:759
msgid "Save custom user meta"
msgstr "Salva meta utente personalizzato"

#: includes/class-settings.php:1067
msgid "Save data"
msgstr "Salvare i dati"

#: includes/class-settings.php:1211
msgid "Save form progression (when a user returns, the data isn't lost)"
msgstr ""
"Salva la progressione del modulo (quando un utente ritorna, i dati non "
"vengono persi)"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:302
msgid "Save Mailster user data"
msgstr "Salva i dati utente di Mailster"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1205
msgid "Save product attributes"
msgstr "Salva gli attributi del prodotto"

#: super-forms.php:2640 includes/admin/views/page-settings.php:21
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva le impostazioni"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:125
msgid "Save settings"
msgstr "Salva le impostazioni"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:310
msgid "Save the admin email value (default)"
msgstr "Salva il valore dell'e-mail dell'amministratore (predefinito)"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:311
msgid "Save the confirmation email value"
msgstr "Salva il valore dell'e-mail di conferma"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:312
msgid "Save the entry value"
msgstr "Salva il valore di immissione"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:363
msgid "Save value or label to entry?"
msgstr "Salvare valore o etichetta nella voce?"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:198
msgid "Save your form"
msgstr "Salva il tuo modulo"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1318
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:861
#, php-format
msgid ""
"Search contact entries based on their title. By default all entry data will "
"be populated unless defined otherwise in the \"Fields to skip\" setting "
"below. To retrieve the contact entry status you can add a field named: "
"%2$shidden_contact_entry_status%3$s (which will be populated with the "
"current status of the entry). To retrieve the entry ID you can name the "
"field: %2$shidden_contact_entry_id%3$s. To retrieve the entry Title you can "
"name the field: %2$shidden_contact_entry_title%3$s"
msgstr ""
"Cerca le voci dei contatti in base al loro titolo. Per impostazione "
"predefinita, tutti i dati di immissione verranno popolati se non "
"diversamente definito nell'impostazione \"Campi da ignorare\" di seguito. "
"Per recuperare lo stato della voce di contatto è possibile aggiungere un "
"campo denominato: %2$shidden_contact_entry_status%3$s (che verrà popolato "
"con lo stato corrente della voce). Per recuperare l'ID voce puoi nominare il "
"campo: %2$shidden_contact_entry_id%3$s. Per recuperare la voce Titolo puoi "
"nominare il campo: %2$shidden_contact_entry_title%3$s"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4031
msgid "Search contact entry based on title"
msgstr "Cerca la voce del contatto in base al titolo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:871
#: includes/shortcodes/form-elements.php:908
msgid "Search method"
msgstr "Metodo di ricerca"

#: includes/extensions/listings/listings.php:178
#: includes/extensions/listings/listings.php:198
#: includes/extensions/listings/listings.php:208
#: includes/extensions/listings/listings.php:228
#: includes/extensions/listings/listings.php:248
#: includes/extensions/listings/listings.php:268
#: includes/extensions/listings/listings.php:288
#: includes/extensions/listings/listings.php:298
#: includes/extensions/listings/listings.php:308
#: includes/extensions/listings/listings.php:318
#: includes/extensions/listings/listings.php:328
#: includes/extensions/listings/listings.php:338
#: includes/extensions/listings/listings.php:348
#: includes/extensions/listings/listings.php:358
#: includes/extensions/listings/listings.php:368
#: includes/extensions/listings/listings.php:938
#: includes/extensions/listings/listings.php:970
#: includes/extensions/listings/listings.php:986
#: includes/extensions/listings/listings.php:1003
#: includes/extensions/listings/listings.php:1019
#: includes/extensions/listings/listings.php:1035
#: includes/extensions/listings/listings.php:1051
#: includes/extensions/listings/listings.php:1067
#: includes/extensions/listings/listings.php:1099
#: includes/extensions/listings/listings.php:1132
#: includes/extensions/listings/listings.php:1148
#: includes/extensions/listings/listings.php:1164
#: includes/extensions/listings/listings.php:1180
#: includes/extensions/listings/listings.php:1196
#: includes/extensions/listings/listings.php:1212
#: includes/extensions/listings/listings.php:1228
#: includes/extensions/listings/listings.php:1244
#: includes/extensions/listings/listings.php:1264
#: includes/extensions/listings/listings.php:1281
#: includes/extensions/listings/listings.php:1298
msgid "search..."
msgstr "ricerca..."

#: includes/class-shortcodes.php:5378
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1251
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1517
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1675
msgid "Second choice"
msgstr "Seconda scelta"

#: includes/class-shortcodes.php:5379
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1252
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1518
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1676
msgid "second_choice"
msgstr "seconda scelta"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:268
msgid "Secrets"
msgstr "Segreti"

#: super-forms.php:1493 includes/admin/views/page-create-form.php:244
msgid "Secure File Uploads"
msgstr "Caricamenti di file sicuri"

#: super-forms.php:1347
msgid "Select & Sort the data that needs to be exported"
msgstr "Seleziona e ordina i dati che devono essere esportati"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2629
msgid "Select a date"
msgstr "Seleziona una data"

#: includes/class-shortcodes.php:5687
msgid "Select a filter relation (OR|AND)"
msgstr "Seleziona una relazione di filtro (OR|AND)"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:97
msgid "Select a form"
msgstr "Seleziona un modulo"

#: includes/class-shortcodes.php:5219
msgid "Select a method for retrieving items"
msgstr "Seleziona un metodo per il recupero degli elementi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3794
#: includes/shortcodes/html-elements.php:95
msgid "Select a page to link to"
msgstr "Seleziona una pagina a cui collegarti"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3785
#: includes/shortcodes/html-elements.php:86
msgid "Select a post to link to"
msgstr "Seleziona un post a cui collegarti"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:271
msgid "select a state"
msgstr "seleziona uno stato"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3009
msgid "Select a time"
msgstr "Seleziona un orario"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:661
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1418
msgid "Select a unit system"
msgstr "Seleziona un sistema di unità"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:476
msgid "Select all user roles who are allowed to submit the form"
msgstr "Seleziona tutti i ruoli utente a cui è consentito inviare il modulo"

#: includes/class-shortcodes.php:5113
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:500
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:463
msgid "Select an Icon"
msgstr "Seleziona un'icona"

#: includes/class-settings.php:1043
msgid "Select email template"
msgstr "Seleziona il modello di email"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:197
msgid ""
"Select grouped, if you wish to append the field next to it's previous field."
msgstr ""
"Seleziona raggruppato, se desideri aggiungere il campo accanto al campo "
"precedente."

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:492
msgid "Select how many individual E-mail reminders you require"
msgstr ""
"Seleziona il numero di promemoria e-mail individuali di cui hai bisogno"

#: includes/class-shortcodes.php:5485
msgid "Select how the items should be displayed"
msgstr "Seleziona la modalità di visualizzazione degli elementi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:872
msgid "Select how you want to filter entries"
msgstr "Seleziona come vuoi filtrare le voci"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:909
msgid "Select how you want to filter orders"
msgstr "Seleziona come vuoi filtrare gli ordini"

#: includes/class-shortcodes.php:5620
msgid "Select how you want to order the items"
msgstr "Seleziona come desideri ordinare gli articoli"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:529
msgid ""
"Select how you would want to define the conditions (manually or via a CSV "
"file)"
msgstr ""
"Seleziona come vuoi definire le condizioni (manualmente o tramite un file "
"CSV)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:615
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1372
msgid "Select if this field must act as Start or Destination"
msgstr "Seleziona se questo campo deve fungere da Inizio o Destinazione"

#: includes/class-shortcodes.php:5728
msgid "Select if you want to retrieve slug, ID or the title as value"
msgstr "Seleziona se desideri recuperare lo slug, l'ID o il titolo come valore"

#: includes/class-shortcodes.php:5641
msgid "Select if you want to use Ascending or Descending order"
msgstr "Seleziona se desideri utilizzare l'ordine crescente o decrescente"

#: includes/class-settings.php:1680 includes/class-settings.php:1787
msgid "Select None to never reset the lock"
msgstr "Selezionare Nessuno per non ripristinare mai il blocco"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1972
msgid "Select the toggle default status"
msgstr "Seleziona lo stato predefinito di attivazione / disattivazione"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:841
msgid "Select to split words by comma or space or both"
msgstr "Selezionare per dividere le parole con virgole, spazi o entrambi"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2823
msgid "Select weight unit"
msgstr "Seleziona l'unità di peso"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:530
msgid ""
"Select what the form should do (register, login, update or reset a password)"
msgstr ""
"Seleziona cosa deve fare il modulo (registrati, accedi, aggiorna o reimposta "
"una password)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1066
msgid "Select what the status should be"
msgstr "Seleziona quale dovrebbe essere lo stato"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:646
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1403
msgid "Select what value to return (distance or duration)"
msgstr "Seleziona quale valore restituire (distanza o durata)"

#: includes/class-settings.php:1679 includes/class-settings.php:1786
msgid "Select when to reset the form lock"
msgstr "Seleziona quando ripristinare il blocco del modulo"

#: includes/class-settings.php:801
msgid "Select where files should be uploaded to"
msgstr "Seleziona dove caricare i file"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2452
msgid "Select whether or not to prompt buyers for a shipping address."
msgstr ""
"Seleziona se richiedere o meno agli acquirenti un indirizzo di spedizione."

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:641
msgid "Select which value to return for calculations"
msgstr "Seleziona quale valore restituire per i calcoli"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:247
msgid "select your country"
msgstr "Seleziona il tuo paese"

#: super-forms.php:1257
msgid "Select your form"
msgstr "Seleziona il tuo modulo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3155
msgid "Selected color"
msgstr "Colore selezionato"

#: includes/class-settings.php:364
msgid "Send a confirmation email"
msgstr "Invia una mail di conferma"

#: includes/class-settings.php:145
msgid "Send admin email"
msgstr "Invia email amministratore"

#: includes/class-settings.php:151
msgid "Send an admin email"
msgstr "Invia un'e-mail di amministratore"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:909
msgid "Send approve email when account is activated by admin"
msgstr ""
"Invia e-mail di approvazione quando l'account viene attivato "
"dall'amministratore"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:346
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:357
msgid "Send both value and label"
msgstr "Invia sia valore che etichetta"

#: includes/class-settings.php:358
msgid "Send confirmation email"
msgstr "Invia e-mail di conferma"

#: includes/class-settings.php:318 includes/class-settings.php:527
msgid "Send copy to following address(es)"
msgstr "Invia copia ai seguenti indirizzi"

#: includes/class-settings.php:327 includes/class-settings.php:536
msgid ""
"Send copy to following address(es), without being able to see the address"
msgstr "Invia una copia ai seguenti indirizzi, senza poter vedere l'indirizzo"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:293
msgid "Send CSV attachment with form data to the admin email"
msgstr ""
"Invia un allegato CSV con i dati del modulo all'e-mail dell'amministratore"

#: includes/class-settings.php:1457
msgid "Send data as JSON string"
msgstr "Invia dati come stringa JSON"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2198
msgid "Send E-mail"
msgstr "Invia una email"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2192
msgid "Send E-mail to author"
msgstr "Invia e-mail all'autore"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1853
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1858
msgid "Send email after order completed"
msgstr "Invia e-mail dopo aver completato l'ordine"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3007
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3012
msgid "Send email after payment completed"
msgstr "Invia e-mail dopo il pagamento completato"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:677
msgid "Send email confirmation/verification email"
msgstr "Invia e-mail di conferma/e-mail di verifica"

#: includes/class-settings.php:166 includes/class-settings.php:377
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:557
msgid "Send email from:"
msgstr "Invia email da:"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:49
#: includes/admin/views/page-create-form.php:82
msgid "Send email to"
msgstr "Invia e-mail a"

#: includes/class-settings.php:156 includes/class-settings.php:369
msgid "Send email to:"
msgstr "Invia email a:"

#: includes/class-settings.php:359
msgid "Send or do not send confirmation emails"
msgstr "Invia o non inviare e-mail di conferma"

#: includes/class-settings.php:146
msgid "Send or do not send the admin emails"
msgstr "Invia o non inviare le e-mail dell'amministratore"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:537
msgid "Send reminder at a fixed time, or by offset"
msgstr "Invia promemoria a un'ora fissa o per offset"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:519
msgid "Send reminder based on the following date:"
msgstr "Invia promemoria in base alla seguente data:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:820
msgid "Send site credentials to the user email"
msgstr "Invia le credenziali del sito all'e-mail dell'utente"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:485
msgid "Send the Mailchimp confirmation email"
msgstr "Invia l'e-mail di conferma Mailchimp"

#: includes/class-settings.php:576
msgid "Send to (Admin E-mails)"
msgstr "Invia a (e-mail amministratore)"

#: includes/class-settings.php:591
msgid "Send to (Confirmation E-mails)"
msgstr "Invia a (e-mail di conferma)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:339
msgid "Send value or label to admin?"
msgstr "Inviare valore o etichetta all'amministratore?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:350
msgid "Send value or label to submitter?"
msgstr "Inviare valore o etichetta al mittente?"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:685
msgid "Send verification email (default)"
msgstr "Invia email di verifica (impostazione predefinita)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:686
msgid "Send verification email and automatically login"
msgstr "Invia e-mail di verifica e accedi automaticamente"

#: super-forms.php:1907
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4020
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "Addebito diretto SEPA"

#: includes/class-settings.php:1193
msgid "Separate each form ID by a comma."
msgstr "Separa ogni ID modulo con una virgola."

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:459
#, php-format
msgid ""
"Separate Mailchimp field and field_name by pipes \"|\" (put each on a new "
"line).%1$sExample: PHONE|phonenumber%1$sWith this method you can save custom "
"Mailchimp user data"
msgstr ""
"Separa il campo Mailchimp e il nome_campo tramite pipe \"|\" (metti ciascuno "
"su una nuova riga).%1$sEsempio: PHONE|phonenumber%1$sCon questo metodo puoi "
"salvare i dati utente personalizzati di Mailchimp"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:303
#, php-format
msgid ""
"Separate Mailster field and field_name by pipes \"|\" (put each on a new "
"line).%sExample: mailster_field_name|super_forms_field_name%sWith this "
"method you can save custom Mailster user data"
msgstr ""
"Separare il campo Mailster e il nome_campo tramite pipe \"|\" (inserisci "
"ciascuno su una nuova riga).%sEsempio: "
"mailster_field_name|super_forms_field_name%sCon questo metodo puoi salvare i "
"dati utente Mailster personalizzati"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "separated by comma e.g: 32,2467,1870"
msgstr "separati da virgola es: 32,2467,1870"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "separated by comma e.g: administrator,editor"
msgstr "separati da virgola es: amministratore, editore"

#: includes/extensions/listings/listings.php:529
msgid "separated by comma's"
msgstr "separati da virgole"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:474
msgid "Separated by comma's e.g: nl,be,de"
msgstr "Separato da virgole es: nl,be,de"

#: includes/class-shortcodes.php:5461
msgid ""
"Separated each post status by a comma, enter \"any\" for all post statuses"
msgstr ""
"Separato ogni stato del post da una virgola, inserisci \"any\" per tutti gli "
"stati del post"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:606
#, php-format
msgid ""
"Separate each rate with a comma. You can manage and create Tax Rates in via "
"the Stripe %sDashboard%s."
msgstr ""
"Separa ogni tariffa con una virgola. Puoi gestire e creare aliquote fiscali "
"tramite Stripe %sDashboard%s."

#: super-forms.php:1893
msgid "September"
msgstr "settembre"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2726
msgid "Serbian"
msgstr "serbo"

#: includes/class-shortcodes.php:5409
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:625
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:331
msgid "Set a custom delimiter to separate the values on each row"
msgstr ""
"Imposta un delimitatore personalizzato per separare i valori su ogni riga"

#: includes/class-shortcodes.php:5420
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:633
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:339
msgid "Set a custom enclosure character for values"
msgstr "Imposta un carattere di allegato personalizzato per i valori"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2098
msgid "Set a default color (leave blank for none)"
msgstr "Imposta un colore predefinito (lascia vuoto per nessuno)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3034
msgid "Set a default time for this field (leave blank for none)"
msgstr ""
"Imposta un tempo predefinito per questo campo (non lasciare vuoto per "
"nessuno)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1844
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2188
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2345
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2783
msgid "Set a default value for this field (leave blank for none)"
msgstr ""
"Imposta un valore predefinito per questo campo (lascia vuoto per nessuno)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:439
msgid ""
"Set a default value for this field. {post_id} and {post_title} can be used "
"(leave blank for none)"
msgstr ""
"Imposta un valore predefinito per questo campo. {post_id} e {post_title} "
"possono essere utilizzati (non lasciare vuoto per nessuno)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1066
msgid ""
"Set a default value for this field. {post_id}, {post_title} and {user_****} "
"can be used (leave blank for none)"
msgstr ""
"Imposta un valore predefinito per questo campo. {post_id}, {post_title} e "
"{user _ ****} possono essere utilizzati (lasciare vuoto per nessuno)"

#: includes/class-settings.php:1232
msgid "Set a form ID to retrieve data from (separated by comma)"
msgstr "Imposta un ID modulo da cui recuperare i dati (separato da virgola)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:565
msgid "Set a format e.g: %, EUR, USD etc."
msgstr "Imposta un formato, ad esempio: %, EUR, USD ecc."

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:557
msgid "Set a label for the amount e.g: Subtotal or Total"
msgstr ""
"Imposta un'etichetta per l'importo, ad esempio: Totale parziale o Totale"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2193
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2350
msgid ""
"Set a number format e.g: Gygabyte, Kilometers etc. (leave blank for none)"
msgstr ""
"Imposta un formato numerico, ad esempio: Gygabyte, Chilometri ecc. (Lasciare "
"vuoto per nessuno)"

#: includes/class-settings.php:853
msgid "Set mailer to use SMTP"
msgstr "Imposta mailer per utilizzare SMTP"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2198
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2355
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:570
msgid "Set the currency of or leave empty for no currency e.g: $ or €"
msgstr "Imposta la valuta o lascia vuoto per nessuna valuta, ad esempio: $ o €"

#: includes/class-settings.php:1620
msgid "Set the limitation thresshold"
msgstr "Imposta la soglia di limitazione"

#: includes/class-settings.php:1727
msgid "Set the limitation thresshold per user"
msgstr "Imposta la soglia di limitazione per utente"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:482
msgid "Set the type of number to be used as the placeholder"
msgstr "Impostare il tipo di numero da utilizzare come segnaposto"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:705
msgid "Set to -1 to use default TAB index."
msgstr "Impostare su -1 per utilizzare l'indice di tabulazione predefinito."

#: includes/class-shortcodes.php:5167 includes/class-shortcodes.php:5181
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1090
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:240
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:249
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:258
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:267
msgid "Set to 0 to remove limitations."
msgstr "Impostare su 0 per rimuovere le limitazioni."

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:479
msgid "Set to 0 to use default CSS height"
msgstr "Impostare su 0 per utilizzare l'altezza CSS predefinita"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:294
msgid "Set to 0 to use default CSS height."
msgstr "Impostare su 0 per utilizzare l'altezza CSS predefinita."

#: includes/class-shortcodes.php:5139 includes/class-shortcodes.php:5153
#: includes/shortcodes/html-elements.php:42
#: includes/shortcodes/html-elements.php:51
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:276
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:285
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:709
msgid "Set to 0 to use default CSS width."
msgstr "Impostare su 0 per utilizzare la larghezza CSS predefinita."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2976
msgid "Sets shipping and billing country."
msgstr "Imposta il paese di spedizione e fatturazione."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2794
msgid ""
"Sets the character set and character encoding for the billing "
"information/log-in page on the PayPal website. In addition, this variable "
"sets the same values for information that you send to PayPal in your HTML "
"button code. Default is based on the language encoding settings in your "
"account profile."
msgstr ""
"Imposta il set di caratteri e la codifica dei caratteri per le informazioni "
"di fatturazione/pagina di accesso sul sito Web PayPal. Inoltre, questa "
"variabile imposta gli stessi valori per le informazioni che invii a PayPal "
"nel codice del pulsante HTML. L'impostazione predefinita si basa sulle "
"impostazioni di codifica della lingua nel profilo dell'account."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2784
msgid ""
"Sets the language for the billing information/log-in page only. Default is "
"US."
msgstr ""
"Imposta la lingua solo per le informazioni di fatturazione/pagina di accesso."
" L'impostazione predefinita è USA."

#: includes/class-menu.php:56 includes/class-menu.php:57
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:319
msgid "Settings"
msgstr "impostazioni"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1272
msgid "Shadow Blur Radius"
msgstr "Raggio di sfocatura dell'ombra"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1294
msgid "Shadow Color"
msgstr "Colore ombra"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1250
msgid "Shadow Horizontal Length"
msgstr "Lunghezza Ombra Orizzontale"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1302
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "Opacità dell'ombra"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1283
msgid "Shadow Spread Radius"
msgstr "Raggio di diffusione dell'ombra"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1261
msgid "Shadow Vertical Length"
msgstr "Lunghezza verticale dell'ombra"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:64
msgid "Shipping"
msgstr "Spedizione"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1179
msgid "Shipping amount"
msgstr "Importo della spedizione"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2975
msgid "Shipping and billing country"
msgstr "Paese di spedizione e fatturazione"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2608
msgid "Shipping cost (applies to each additional item added to cart)"
msgstr ""
"Costo di spedizione (si applica a ogni articolo aggiuntivo aggiunto al "
"carrello)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2595
msgid "Shipping cost (applies to first item added to cart)"
msgstr ""
"Costo di spedizione (si applica al primo articolo aggiunto al carrello)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:871
msgid "Shipping currency"
msgstr "Valuta di spedizione"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:876
msgid "Shipping tax behavior"
msgstr "Comportamento delle tasse di spedizione"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:881
msgid "Shipping tax code"
msgstr "Codice fiscale di spedizione"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1830
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Carrello della spesa"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2751
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:673
msgid "Short - d M, y"
msgstr "Breve - d M, y"

#: includes/class-field-types.php:540 includes/class-field-types.php:554
msgid "Short name"
msgstr "Nome corto"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:475
msgid "Show"
msgstr "Spettacolo"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2775
msgid "Show Advanced PayPal Settings"
msgstr "Mostra le impostazioni avanzate di PayPal"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4624
msgid "Show advanced settings"
msgstr "mostra impostazioni avanzate"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:495
msgid "Show an icon instead of number"
msgstr "Mostra un'icona invece del numero"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:544
msgid "Show back to top button"
msgstr "Mostra il pulsante Torna all'inizio"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:712
#: includes/shortcodes/html-elements.php:863
msgid "Show directions panel (list directions next to the map)"
msgstr ""
"Mostra pannello indicazioni (elenca le indicazioni stradali accanto alla "
"mappa)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:140
msgid "Show download button to the user after PDF was generated"
msgstr "Mostra il pulsante di download all'utente dopo la generazione del PDF"

#: includes/class-shortcodes.php:5571
msgid "Show featured image"
msgstr "Mostra immagine in primo piano"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:405
msgid "Show on Form and in PDF file (default)"
msgstr "Mostra nel modulo e nel file PDF (predefinito)"

#: includes/class-shortcodes.php:5702
msgid "Show or hide empty categories"
msgstr "Mostra o nascondi le categorie vuote"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3074
msgid "Show or hide the duration time"
msgstr "Mostra o nascondi la durata"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:682
msgid "Show popup to logged in users"
msgstr "Mostra popup agli utenti che hanno effettuato l'accesso"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:693
msgid "Show popup to none logged in users"
msgstr "Mostra popup a nessuno degli utenti registrati"

#: includes/class-shortcodes.php:5597
msgid "Show post excerpt"
msgstr "Mostra il post excerpt"

#: includes/class-shortcodes.php:5584
msgid "Show post title"
msgstr "Mostra il titolo del post"

#: includes/class-shortcodes.php:5610
msgid "Show product price"
msgstr "Mostra il prezzo del prodotto"

#: includes/class-settings.php:2387
msgid "Show progress bar for Multi-part"
msgstr "Mostra la barra di avanzamento per più parti"

#: includes/class-settings.php:2421
msgid "Show steps for Multi-part"
msgstr "Mostra passaggi per Multiparte"

#: includes/class-settings.php:1287
msgid "Show thank you message"
msgstr "Mostra un messaggio di ringraziamento"

#: includes/extensions/listings/listings.php:771
msgid "Show the following \"Custom\" columns"
msgstr "Mostra le seguenti colonne \"Personalizzate\"."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2886
msgid "Show the month after the year in the header"
msgstr "Mostra il mese dopo l'anno nell'intestazione"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2895
msgid "Show the week of the year"
msgstr "Mostra la settimana dell'anno"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:751
msgid "Show Toolbar when viewing site (enabled by default)"
msgstr ""
"Mostra barra degli strumenti durante la visualizzazione del sito (abilitato "
"per impostazione predefinita)"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:409
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:426
msgid "Signature"
msgstr "Firma"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:416
msgid "signature"
msgstr "firma"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:417
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:475
msgid "Single"
msgstr "Single"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2688
msgid ""
"Single discount amount charged cart-wide. It must be less than the selling "
"price of all items combined in the cart."
msgstr ""
"Importo di sconto singolo addebitato a livello di carrello. Deve essere "
"inferiore al prezzo di vendita di tutti gli articoli inseriti nel carrello."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2701
msgid ""
"Single Discount rate, as a percentage, to be charged cart-wide. Set to a "
"value less than 100. The variable overrides any individual item discount rate"
msgstr ""
"Tasso di sconto unico, in percentuale, da addebitare a tutto il carrello. "
"Impostato su un valore inferiore a 100. La variabile sovrascrive qualsiasi "
"tasso di sconto del singolo articolo"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2713
msgid "Single handling fee charged cart-wide."
msgstr "Una singola commissione di gestione addebitata a livello di carrello."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2470
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4529
msgid "Single product or service checkout"
msgstr "Checkout di un singolo prodotto o servizio"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:808
msgid "Site ID, if running multiple networks"
msgstr "ID sito, se si eseguono più reti"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:648
msgid "Skip registration if user_login or user_email are not found"
msgstr "Salta la registrazione se user_login o user_email non vengono trovati"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:124
msgid "Skip wizard"
msgstr "Salta procedura guidata"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1115
msgid "Slide In duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr "Slide In durata in millisecondi (0 non è un effetto di dissolvenza)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1099
msgid "Slide in: From Top, Right, Bottom or Left"
msgstr "Scorri verso l'interno: dall'alto, da destra, dal basso o da sinistra"

#: includes/class-shortcodes.php:5492
msgid "Slider (Carousel)"
msgstr "Slider (carosello)"

#: includes/class-settings.php:2151
msgid "Slider colors"
msgstr "Colori del cursore"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2154
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2175
msgid "Slider field"
msgstr "Campo cursore"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2723
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2724
msgid "Slovenian"
msgstr "sloveno"

#: includes/class-shortcodes.php:5732
msgid "Slug (default)"
msgstr "Slug (predefinito)"

#: includes/class-shortcodes.php:5310
msgid "Slugs"
msgstr "lumache"

#: includes/class-shortcodes.php:5326
msgid "Slugs (default)"
msgstr "Slug (predefinito)"

#: includes/class-settings.php:942
msgid "SMTP debug output mode"
msgstr "Modalità di output di debug SMTP"

#: includes/class-settings.php:892
msgid "SMTP password"
msgstr "Password SMTP"

#: includes/class-settings.php:848 includes/class-settings.php:849
msgid "SMTP Server"
msgstr "Server SMTP"

#: includes/class-settings.php:885
msgid "SMTP username"
msgstr "Nome utente SMTP"

#: includes/class-settings.php:914
#, php-format
msgid ""
"SMTP – port 25 or 2525 or 587%sSecure SMTP (SSL / TLS) – port 465 or 25 or "
"587, 2526"
msgstr ""
"SMTP – porta 25 o 2525 o 587%sSecure SMTP (SSL/TLS) – porta 465 o 25 o 587, "
"2526"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1276
msgid "Sold individually?"
msgstr "Venduti singolarmente?"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:500
msgid "Solid"
msgstr "Solido"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:568
msgid ""
"Some payment methods require a specific currency to be set for your line "
"items. For instance, when using `ideal` the currency must be set to EUR or "
"Stripe will return an error message."
msgstr ""
"Alcuni metodi di pagamento richiedono l'impostazione di una valuta specifica "
"per gli elementi pubblicitari. Ad esempio, quando si utilizza \"ideale\", la "
"valuta deve essere impostata su EUR o Stripe restituirà un messaggio di "
"errore."

#: includes/class-settings.php:320 includes/class-settings.php:329
#: includes/class-settings.php:529 includes/class-settings.php:538
msgid "someones@email.com, someones@emal.com"
msgstr "someones@email.com, someones@emal.com"

#: super-forms.php:1867
msgid "Something went wrong while calculating the distance."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante il calcolo della distanza."

#: super-forms.php:2635
msgid "Something went wrong while deactivating the plugin."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante la disattivazione del plugin."

#: super-forms.php:2632
msgid "Something went wrong while downloading export."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante il download dell'esportazione."

#: super-forms.php:2578
msgid "Something went wrong while exporting form data."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante l'esportazione dei dati del modulo."

#: super-forms.php:2579
msgid "Something went wrong while importing form data."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante l'importazione dei dati del modulo."

#: super-forms.php:2638
msgid "Something went wrong while restoring default settings."
msgstr ""
"Qualcosa è andato storto durante il ripristino delle impostazioni "
"predefinite."

#: super-forms.php:2642
msgid "Something went wrong while saving your settings."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante il salvataggio delle impostazioni."

#: includes/class-ajax.php:2646
msgid "Something went wrong:"
msgstr "Qualcosa è andato storto:"

#: super-forms.php:1862
msgid "Sorry, file extension is not allowed!"
msgstr "Spiacenti, l'estensione del file non è consentita!"

#: super-forms.php:1866
msgid ""
"Sorry, no distance could be calculated based on entered data. Please enter a "
"valid address or zipcode."
msgstr ""
"Spiacenti, non è stato possibile calcolare la distanza in base ai dati "
"insersuper_int_phone. Inserisci un indirizzo o un codice postale valido."

#: includes/class-settings.php:3189
msgid "Sort"
msgstr "Ordinare"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:584
msgid "Spacer"
msgstr "Distanziatore"

#: includes/class-shortcodes.php:5217
msgid "Specific database table"
msgstr "Tabella database specifica"

#: includes/class-shortcodes.php:5209
msgid "Specific posts (post_type)"
msgstr "Post specifici (post_type)"

#: includes/class-shortcodes.php:5208
msgid "Specific taxonomy (categories)"
msgstr "Tassonomia specifica (categorie)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:956
msgid ""
"Specifies a numerical value between 0.0 and 1.0 to determine the opacity of "
"the line's color. The default is 1.0."
msgstr ""
"Specifica un valore numerico compreso tra 0,0 e 1,0 per determinare "
"l'opacità del colore della linea. L'impostazione predefinita è 1.0."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:946
msgid "Specifies the color of the line"
msgstr "Specifica il colore della linea"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:518
msgid "Specifies the value granularity of the element's value."
msgstr "Specifica la granularità del valore del valore dell'elemento."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:933
msgid "specifies the width of the line in pixels."
msgstr "specifica la larghezza della linea in pixel."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:722
#: includes/shortcodes/html-elements.php:828
msgid "Specifies what unit system to use when displaying results"
msgstr ""
"Specifica quale sistema di unità utilizzare durante la visualizzazione dei "
"risultati"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:575
msgid ""
"Specifies whether the price is considered inclusive of taxes or exclusive of "
"taxes. One of inclusive, exclusive, or unspecified. Once specified as either "
"inclusive or exclusive, it cannot be changed."
msgstr ""
"Specifica se il prezzo è da considerarsi comprensivo di tasse o tasse "
"escluse. Uno di inclusivo, esclusivo o non specificato. Una volta "
"specificato come inclusivo o esclusivo, non può essere modificato."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:877
msgid ""
"Specifies whether the rate is considered inclusive of taxes or exclusive of "
"taxes."
msgstr ""
"Specifica se l'aliquota è considerata comprensiva di tasse o tasse escluse."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:582
msgid "Specify billing frequency (defaults to `none` for one-time payments)"
msgstr ""
"Specifica la frequenza di fatturazione (il valore predefinito è \"nessuno\" "
"per i pagamenti una tantum)"

#: includes/class-settings.php:864
msgid "Specify main and backup SMTP servers"
msgstr "Specificare i server SMTP principale e di backup"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:465
msgid ""
"Specify the countries to appear at the top of the list. Separated by comma's "
"e.g: nl,be,de"
msgstr ""
"Specificare i paesi da visualizzare in cima all'elenco. Separato da virgole "
"es: nl,be,de"

#: includes/class-settings.php:2015
msgid "Spinning icon color"
msgstr "Colore icona rotante"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:22
msgid "Squared"
msgstr "Squadrato"

#: includes/class-settings.php:905
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: super-forms.php:1488 super-forms.php:1491
#: includes/admin/views/page-create-form.php:239
#: includes/admin/views/page-create-form.php:242
msgid "Start 15 day trial"
msgstr "Inizia 15 giorni di prova"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:620
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1377
msgid "Start address"
msgstr "Indirizzo iniziale"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:199
msgid "Start all over"
msgstr "Ricominciare tutto"

#: includes/class-settings.php:3147
msgid "Start Import"
msgstr "Avvia importazione"

#: includes/class-common.php:1906
msgid "Start of the week"
msgstr "Inizio della settimana"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3154
msgid "Start typing and find a color"
msgstr "Inizia a digitare e trova un colore"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:628
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1385
msgid "Starting address (required)"
msgstr "Indirizzo di partenza (richiesto)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:555
#: includes/shortcodes/form-elements.php:558
#: includes/shortcodes/form-elements.php:797
#: includes/shortcodes/form-elements.php:800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1293
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3286
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3289
msgid "Starts with"
msgstr "Inizia con"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:270
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1218
msgid "State"
msgstr "Stato"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:269
msgid "state"
msgstr "stato"

#: includes/class-field-types.php:521
msgid "State/Province"
msgstr "Stato / provincia"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4631
msgid "Statement descriptor"
msgstr "Descrittore di istruzione"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:267
msgid "Static (default)"
msgstr "Statico (predefinito)"

#: super-forms.php:2018
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1065
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1299
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:159
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:389
msgid "Step"
msgstr "Fare un passo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:517
msgid "Step (defaults to \"any\")"
msgstr "Passaggio (il valore predefinito è \"qualsiasi\")"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:480
msgid "Step 1"
msgstr "Passo 1"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:485
msgid "Step Description"
msgstr "Descrizione del passaggio"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:472
msgid "Step Image"
msgstr "Step Image"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:478
msgid "Step Name"
msgstr "Nome del passaggio"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3056
msgid "Steps between times in minutes"
msgstr "Passaggi tra i tempi in minuti"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1151
msgid "Stick to top, right, bottom or left"
msgstr "Rimani in alto, a destra, in basso o a sinistra"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1252
msgid "Stock Qty"
msgstr "Quantità di stock"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1215
msgid "Street"
msgstr "Strada"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2930
msgid "Street (1 of 2 fields)"
msgstr "Via (1 di 2 campi)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2939
msgid "Street (2 of 2 fields)"
msgstr "Via (2 di 2 campi)"

#: includes/class-field-types.php:517
msgid "Street name"
msgstr "nome della strada"

#: includes/class-field-types.php:518
msgid "Street name + nr"
msgstr "Nome della via + nr"

#: includes/class-field-types.php:519
msgid "Street nr + name"
msgstr "Via nr + nome"

#: includes/class-field-types.php:516
msgid "Street number"
msgstr "numero civico"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:399
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2822
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2823
msgid "Stripe"
msgstr "Banda"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4383
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4384
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "Check-out a strisce"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4525
msgid "Stripe checkout method"
msgstr "Metodo di pagamento a strisce"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2843
#, php-format
msgid ""
"Stripe Live API key not configured, please enter your API key under %sSuper "
"Forms > Settings > Stripe Checkout%s"
msgstr ""
"Chiave API Stripe Live non configurata, inserisci la tua chiave API in "
"%sSuper Forms > Impostazioni > Stripe Checkout%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2837
#, php-format
msgid ""
"Stripe Sandbox API key not configured, please enter your API key under "
"%sSuper Forms > Settings > Stripe Checkout%s"
msgstr ""
"Chiave API Stripe Sandbox non configurata, inserisci la tua chiave API in "
"%sSuper Forms > Impostazioni > Stripe Checkout%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2248
msgid "Stripe Transaction"
msgstr "Transazione a strisce"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:945
msgid "Stroke color"
msgstr "Colore tratto"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:955
msgid "Stroke opacity"
msgstr "Opacità del tratto"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:932
msgid "Stroke weight"
msgstr "Peso della corsa"

#: super-forms.php:1931
msgid "Su"
msgstr "Su"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:356
msgid "Sub Title"
msgstr "Sottotitolo"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:72
#: includes/admin/views/page-create-form.php:99
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"

#: includes/class-settings.php:228 includes/class-settings.php:438
msgid "Subject:"
msgstr "Soggetto:"

#: includes/class-settings.php:2807 includes/shortcodes/form-elements.php:3691
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: includes/class-settings.php:2802 includes/class-settings.php:2803
msgid "Submit button"
msgstr "Pulsante Invia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3714
msgid "Submit the form (default)"
msgstr "Invia il modulo (predefinito)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:433
msgid "Submit type"
msgstr "Tipo di invio"

#: includes/class-pages.php:538
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1000
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1308
msgid "Submitted"
msgstr "Inviato"

#: includes/class-pages.php:562
msgid "Submitted by"
msgstr "Inviato da"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1007
msgid "Submitted by user"
msgstr "Inserito dall'utente"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:475
msgid "Subscribe with the following tags"
msgstr "Iscriviti con i seguenti tag"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:501
msgid "Subscribed (default)"
msgstr "Sottoscritto (predefinito)"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:334
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:293
msgid "Subscriber email address"
msgstr "Indirizzo e-mail dell'abbonato"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:369
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:313
msgid "Subscriber list ID('s) separated by comma's"
msgstr "ID elenco iscritti separati da virgole"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:496
msgid "Subscriber status after submitting the form"
msgstr "Stato di abbonato dopo aver inviato il modulo"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1305
#: includes/extensions/listings/listings.php:1063
msgid "Subscription"
msgstr "Sottoscrizione"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2472
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4530
msgid "Subscription checkout"
msgstr "Verifica dell'abbonamento"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2623
msgid "Subscription periods"
msgstr "Periodi di abbonamento"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4556
msgid "Subscription Plan ID (should look similar to: plan_G0FvDp6vZvdwRZ)"
msgstr ""
"ID piano di abbonamento (dovrebbe essere simile a: plan_G0FvDp6vZvdwRZ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2336
msgid "Subscription plan ID cannot be empty!"
msgstr "L'ID del piano di abbonamento non può essere vuoto!"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1079
msgid "Subscription Status"
msgstr "Stato dell'abbonamento"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:930
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:19
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abbonamenti"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2656
msgid ""
"Subscriptions can not be paid through iDeal, please choose a different "
"payment method!"
msgstr ""
"Gli abbonamenti non possono essere pagati tramite iDeal, scegli un metodo di "
"pagamento diverso!"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Subtotal"
msgstr "totale parziale"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:527
msgid "subtotal"
msgstr "totale parziale"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:528
msgid "Subtotal:"
msgstr "Totale parziale:"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3595
msgid "Succeeded"
msgstr "Successo"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:828
msgid "Success message"
msgstr "Messaggio di successo"

#: includes/class-settings.php:2528
msgid "Success Message Colors"
msgstr "Colori dei messaggi di successo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:738
msgid "Success URL"
msgstr "URL di successo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1958
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2083
msgid "Suffix label"
msgstr "Etichetta suffisso"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1964
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2089
msgid "Suffix question icon tooltip text"
msgstr "Testo della descrizione comando dell'icona della domanda suffisso"

#: super-forms.php:1922
msgid "Sun"
msgstr "Sole"

#: super-forms.php:1913 includes/shortcodes/form-elements.php:2859
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: super-forms.php:1248
msgid "Super Form"
msgstr "Super Form"

#. Name of the plugin
msgid "Super Forms - Drag & Drop Form Builder"
msgstr "Super Forms - Drag & Drop Form Builder"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:285
msgid "Super Forms - User Status"
msgstr "Super moduli - Stato utente"

#: includes/class-shortcodes.php:5813 includes/class-shortcodes.php:5819
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a form with ID: %d"
msgstr "Superforms non ha trovato un modulo con ID: %d"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1414
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a listing with Form ID: %d"
msgstr "Superforms non ha trovato una scheda con ID modulo: %d"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1473
#: includes/extensions/listings/listings.php:1479
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a listing with ID: %d"
msgstr "Super Forms non ha trovato una scheda con ID: %d"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1402
msgid "Super Forms Listings will only be generated on the front-end"
msgstr "Gli annunci Super Forms verranno generati solo sul front-end"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2290
msgid "Suspended"
msgstr "Sospeso"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2727
msgid "Swedish"
msgstr "svedese"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2689
msgid "Swiss-French"
msgstr "Svizzero-francese"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:172
msgid "Switch form"
msgstr "Cambia modulo"

#: includes/class-settings.php:3089 includes/class-settings.php:3090
msgid "System Status"
msgstr "Stato del sistema"

#: includes/class-field-types.php:84 includes/class-field-types.php:89
#: includes/class-field-types.php:94
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:586
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:591
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:596
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:524
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:553
msgid "Tab 1"
msgstr "Scheda 1"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:528
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:557
msgid "Tab 2"
msgstr "Scheda 2"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:532
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:561
msgid "Tab 3"
msgstr "Scheda 3"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:693
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:754
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:802
msgid "Tab background color"
msgstr "Colore di sfondo della scheda"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1197
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1355
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1427
msgid "Tab border bottom width (0 = none)"
msgstr "Larghezza inferiore bordo tabulazione (0 = nessuno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1225
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1383
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1455
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1480
msgid "Tab border color"
msgstr "Colore bordo scheda"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1211
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1369
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1441
msgid "Tab border left width (0 = none)"
msgstr "Larghezza sinistra bordo tabulazione (0 = nessuna)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1183
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1341
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1413
msgid "Tab border right width (0 = none)"
msgstr "Larghezza bordo tabulazione a destra (0 = nessuno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1169
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1327
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1399
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1466
msgid "Tab border top width (0 = none)"
msgstr "Larghezza superiore bordo tabulazione (0 = nessuno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:702
msgid "Tab collaps icon color"
msgstr "La scheda comprime il colore dell'icona"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:763
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:811
msgid "Tab collapse icon color"
msgstr "Colore dell'icona di compressione della scheda"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:620
msgid "Tab Location"
msgstr "Posizione scheda"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1114
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1141
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1153
msgid "Tab padding"
msgstr "Imbottitura delle schede"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:714
msgid "Tab text align"
msgstr "Allineamento del testo delle tabulazioni"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:202
msgid "Tablet preview"
msgstr "Anteprima tablet"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:514
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:540
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:609
msgid "Tabs (default)"
msgstr "Schede (impostazione predefinita)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:575
msgid "Tabs/Accordion"
msgstr "Tabs / Fisarmonica"

#: includes/class-common.php:1878
msgid "Tagline for your blog; set in General Options"
msgstr "Slogan per il tuo blog; impostato in Opzioni generali"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3132
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3134
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3131
msgid "tags"
msgstr "tag"

#: includes/class-shortcodes.php:5211
msgid "Tags (post_tag)"
msgstr "Tag (post_tag)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3124
msgid "Tags/Keywords"
msgstr "Tag/Parole chiave"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2730
msgid "Tajiki"
msgstr "Tajiki"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:196
msgid "Take the shortcode and place it anywere!"
msgstr "Prendi lo shortcode e posizionalo ovunque!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2728
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:574
msgid "Tax behavior"
msgstr "Comportamento fiscale"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:545
#, php-format
msgid ""
"Tax category code ID. %sFind a tax category%s. Your default tax category is "
"used if you don’t provide one when creating a transaction with Stripe Tax "
"enabled. You can update this in your %stax settings%s."
msgstr ""
"ID codice categoria fiscale. %sTrova una categoria fiscale%s. La tua "
"categoria fiscale predefinita viene utilizzata se non ne fornisci una "
"durante la creazione di una transazione con Stripe Tax abilitata. Puoi "
"aggiornarlo nelle tue %stax settings%s."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:605
msgid "Tax rates:"
msgstr "Aliquote fiscali:"

#: includes/class-shortcodes.php:5430
msgid "Taxonomy slug"
msgstr "Lumaca di tassonomia"

#: includes/class-settings.php:913
msgid "TCP port to connect to"
msgstr "Porta TCP a cui connettersi"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:216
#: includes/shortcodes/html-elements.php:281
msgid "Text alignment"
msgstr "Allineamento del testo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1032
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1052
msgid "Text area"
msgstr "Area di testo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1115
msgid "Text Editor Settings"
msgstr "Impostazioni dell'editor di testo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:404
#: includes/shortcodes/form-elements.php:424
msgid "Text field"
msgstr "Campo di testo"

#: includes/extensions/listings/listings.php:893
msgid "Text field (default)"
msgstr "Campo di testo (predefinito)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2071
msgid "Text on left side of the color picker (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Testo sul lato sinistro del selettore colore (lasciare vuoto per nessun "
"testo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1946
msgid "Text on left side of the toggle button (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Testo sul lato sinistro del pulsante di attivazione / disattivazione "
"(lasciare vuoto per nessun testo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2084
msgid "Text on right side of the color picker (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Testo sul lato destro del selettore di colori (lasciare vuoto per nessun "
"testo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1959
msgid "Text on right side of the toggle button (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Testo sul lato destro del pulsante di attivazione / disattivazione (lasciare "
"vuoto per nessun testo)"

#: super-forms.php:1935
msgid "Th"
msgstr "Th"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2729
msgid "Thai"
msgstr "tailandese"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:100
msgid "Thank you for contacting us!"
msgstr "Grazie per averci contattato!"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:15
#: includes/admin/views/page-create-form.php:113
msgid "Thank you message"
msgstr "Grazie messaggio"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4599
msgid "Thank you page (return URL)"
msgstr "Pagina di ringraziamento (URL di ritorno)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:109
msgid "Thank you title"
msgstr "Grazie titolo"

#: includes/class-settings.php:440 includes/class-settings.php:1293
#: includes/admin/views/page-create-form.php:110
msgid "Thank you!"
msgstr "Grazie!"

#: includes/class-settings.php:1300
msgid "Thanks Description"
msgstr "Grazie Descrizione"

#: includes/class-settings.php:2552
msgid "Thanks margins in px (top right bottom left)"
msgstr "Margini di ringraziamento in px (in alto a destra in basso a sinistra)"

#: includes/class-settings.php:1291
msgid "Thanks Title"
msgstr "Grazie Titolo"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2892
msgid ""
"The address specified with automatic fill-in variables overrides the PayPal "
"member's stored address. Buyers see the addresses that you pass in, but they "
"cannot edit them. PayPal does not show addresses if they are invalid or "
"omitted."
msgstr ""
"L'indirizzo specificato con le variabili di compilazione automatica ha la "
"precedenza sull'indirizzo memorizzato del membro PayPal. Gli acquirenti "
"vedono gli indirizzi che trasmetti, ma non possono modificarli. PayPal non "
"mostra gli indirizzi se non sono validi o omessi."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2122
msgid "The allowable number of PIN tries has been exceeded."
msgstr "Il numero consentito di tentativi PIN è stato superato."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1868
msgid "The amount to add or deduct when button is clicked"
msgstr "L'importo da aggiungere o detrarre quando si fa clic sul pulsante"

#: includes/class-settings.php:1389
msgid ""
"The API key will be used for the Google Map element, Address Autocomplete "
"and other features related to the Google Maps API"
msgstr ""
"La chiave API verrà utilizzata per l'elemento Google Maps, il completamento "
"automatico dell'indirizzo e altre funzionalità relative all'API di Google "
"Maps"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2846
msgid ""
"The area code for U.S. phone numbers, or the country code for phone numbers "
"outside the U.S."
msgstr ""
"Il prefisso per i numeri di telefono degli Stati Uniti o il prefisso "
"internazionale per i numeri di telefono al di fuori degli Stati Uniti"

#: includes/extensions/listings/listings.php:845
msgid "The author page (front-end)"
msgstr "La pagina dell'autore (front-end)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:846
msgid "The author profile (backend)"
msgstr "Il profilo dell'autore (backend)"

#: includes/class-field-types.php:515
msgid "The authoritative website for this Place, such as a business' homepage"
msgstr ""
"Il sito Web autorevole di questo Luogo, ad esempio la home page di un'azienda"

#: includes/class-common.php:1894
msgid "The blog's home web address; set in General Options"
msgstr "L'indirizzo web di casa del blog; impostato in Opzioni generali"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2118
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2134
msgid ""
"The card cannot be used to make this payment (it is possible it has been "
"reported lost or stolen)."
msgstr ""
"La carta non può essere utilizzata per effettuare questo pagamento (è "
"possibile che sia stata denunciata smarrita o rubata)."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2014
msgid "The card does not support the specified currency."
msgstr "La carta non supporta la valuta specificata."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2006
msgid "The card does not support this type of purchase."
msgstr "La carta non supporta questo tipo di acquisto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2110
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2114
msgid "The card has been declined as it requires a PIN."
msgstr "La carta è stata rifiutata in quanto richiede un PIN."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2002
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2018
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2022
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2038
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2102
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2138
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2142
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2146
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2150
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2158
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2166
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2170
msgid "The card has been declined for an unknown reason."
msgstr "La carta è stata rifiutata per un motivo sconosciuto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2030
msgid "The card has expired."
msgstr "La carta è scaduta."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2058
msgid "The card has insufficient funds to complete the purchase."
msgstr "La carta non ha fondi sufficienti per completare l'acquisto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2086
msgid ""
"The card issuer could not be reached so the payment could not be authorized."
msgstr ""
"Non è stato possibile raggiungere l'emittente della carta, quindi non è "
"stato possibile autorizzare il pagamento."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2042
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2078
msgid "The card number is incorrect."
msgstr "Il numero della carta non è corretto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2062
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2098
msgid "The card or account the card is connected to, is invalid."
msgstr "La carta o il conto a cui è collegata la carta non è valido."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1994
msgid "The card was declined as the transaction requires authentication."
msgstr ""
"La carta è stata rifiutata poiché la transazione richiede l'autenticazione."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:206
msgid "The cat taxonomy name (e.g: category or product_cat)"
msgstr "Il nome della tassonomia del gatto (es: categoria o product_cat)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2466
msgid ""
"The charge attempt for the subscription failed, please try with a new "
"payment method"
msgstr ""
"Il tentativo di addebito per l'abbonamento non è riuscito, prova con un "
"nuovo metodo di pagamento"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:713
msgid "The combination username, password and activation code is incorrect!"
msgstr ""
"La combinazione nome utente, password e codice di attivazione non è corretta!"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:501
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:641
msgid "The conditions that this element should listen to."
msgstr "Le condizioni che questo elemento dovrebbe ascoltare."

#: includes/class-settings.php:439
msgid "The confirmation subject for this email"
msgstr "L'oggetto di conferma per questa email"

#: includes/class-settings.php:985
msgid "The content type to use for this email"
msgstr "Il tipo di contenuto da utilizzare per questa email"

#: includes/class-settings.php:995
#, php-format
msgid "The content type to use for this email.%sExample: UTF-8 or ISO-8859-1"
msgstr ""
"Il tipo di contenuto da utilizzare per questa email.%sEsempio: UTF-8 o ISO-"
"8859-1"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2609
msgid "The cost of shipping each additional unit of this item."
msgstr "Il costo di spedizione di ogni unità aggiuntiva di questo articolo."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2596
msgid "The cost of shipping this item."
msgstr "Il costo della spedizione di questo articolo."

#: includes/class-common.php:1902
msgid "The current theme's name; set in Presentation"
msgstr "Il nome del tema corrente; impostato nella presentazione"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2010
msgid ""
"The customer has exceeded the balance or credit limit available on their "
"card."
msgstr ""
"Il cliente ha superato il saldo o il limite di credito disponibile sulla sua "
"carta."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2174
msgid ""
"The customer has exceeded the balance or credit limit available on their "
"card. "
msgstr ""
"Il cliente ha superato il saldo o il limite di credito disponibile sulla sua "
"carta."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3570
msgid "The customer has not entered their payment method."
msgstr "Il cliente non ha inserito il proprio metodo di pagamento."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2123
msgid "The customer must use another card or method of payment."
msgstr "Il cliente deve utilizzare un'altra carta o metodo di pagamento."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2015
msgid ""
"The customer needs to check with the issuer whether the card can be used for "
"the type of currency specified."
msgstr ""
"Il cliente deve verificare con l'emittente se la carta può essere utilizzata "
"per il tipo di valuta specificato."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2003
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2019
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2039
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2099
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2107
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2119
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2135
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2147
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2167
msgid "The customer needs to contact their card issuer for more information."
msgstr ""
"Il cliente deve contattare l'emittente della carta per ulteriori "
"informazioni."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2063
msgid ""
"The customer needs to contact their card issuer to check that the card is "
"working correctly."
msgstr ""
"Il cliente deve contattare l'emittente della carta per verificare che la "
"carta funzioni correttamente."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2007
msgid ""
"The customer needs to contact their card issuer to make sure their card can "
"be used to make this type of purchase."
msgstr ""
"Il cliente deve contattare l'emittente della carta per assicurarsi che la "
"sua carta possa essere utilizzata per effettuare questo tipo di acquisto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2011
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2023
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2103
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2139
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2143
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2151
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2159
msgid "The customer should contact their card issuer for more information."
msgstr ""
"Il cliente deve contattare l'emittente della carta per ulteriori "
"informazioni."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1995
msgid ""
"The customer should try again and authenticate their card when prompted "
"during the transaction."
msgstr ""
"Il cliente deve riprovare e autenticare la propria carta quando richiesto "
"durante la transazione."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2111
msgid ""
"The customer should try again by inserting their card and entering a PIN."
msgstr ""
"Il cliente deve riprovare inserendo la propria carta e inserendo un PIN."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2055
msgid ""
"The customer should try again using the correct billing ZIP/postal code."
msgstr ""
"Il cliente deve riprovare utilizzando il CAP/codice postale di fatturazione "
"corretto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2043
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2079
msgid "The customer should try again using the correct card number."
msgstr "Il cliente deve riprovare utilizzando il numero di carta corretto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2047
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2071
msgid "The customer should try again using the correct CVC."
msgstr "Il cliente deve riprovare utilizzando il CVC corretto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2075
msgid "The customer should try again using the correct expiration date."
msgstr "Il cliente deve riprovare utilizzando la data di scadenza corretta."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2051
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2083
msgid "The customer should try again using the correct PIN."
msgstr "Il cliente deve riprovare utilizzando il PIN corretto."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2059
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2175
msgid "The customer should use an alternative payment method."
msgstr "Il cliente deve utilizzare un metodo di pagamento alternativo."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2031
msgid "The customer should use another card."
msgstr "Il cliente deve utilizzare un'altra carta."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2046
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2070
msgid "The CVC number is incorrect."
msgstr "Il numero CVC non è corretto."

#: includes/class-settings.php:1465
msgid "The default for this value is 5 seconds"
msgstr "L'impostazione predefinita per questo valore è 5 secondi"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4716
msgid ""
"The delivery service that shipped a physical product, such as Fedex, UPS, "
"USPS, etc."
msgstr ""
"Il servizio di consegna che ha spedito un prodotto fisico, come Fedex, UPS, "
"USPS, ecc."

#: includes/class-settings.php:1321
msgid "The duration for error messages to popup in milliseconds."
msgstr ""
"La durata della visualizzazione dei messaggi di errore in millisecondi."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3075
msgid ""
"The duration time will be calculated based on the time that appears first in "
"it's dropdown"
msgstr ""
"Il tempo di durata verrà calcolato in base al tempo che appare per primo nel "
"suo menu a discesa"

#: includes/class-settings.php:577 includes/class-settings.php:592
msgid "The email address where emails are sent to"
msgstr "L'indirizzo e-mail a cui vengono inviate le e-mail"

#: includes/class-settings.php:657
msgid ""
"The email address where user will reply to (leave blank to use 'From email' "
"setting)."
msgstr ""
"L'indirizzo e-mail a cui l'utente risponderà (lasciare vuoto per utilizzare "
"l'impostazione \"Da e-mail\")."

#: includes/class-settings.php:609
#, php-format
msgid ""
"The email address which emails are sent from.%s(if you encounter issues with "
"receiving emails, try to use info@%s).%sIf you are using an email provider "
"(Gmail, Yahoo, Outlook.com, etc) it should be the email address of that "
"account."
msgstr ""
"L'indirizzo e-mail da cui vengono inviate le e-mail.%s(se riscontri problemi "
"con la ricezione delle e-mail, prova a utilizzare info@%s).%sSe stai "
"utilizzando un provider di posta elettronica (Gmail, Yahoo, Outlook.com, ecc."
") dovrebbe essere l'indirizzo email di quell'account."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:926
msgid "The email message."
msgstr "Il messaggio di posta elettronica."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:739
msgid ""
"The email message. You can use {email_verification_code} and {register_login_url}"
msgstr ""
"Il messaggio di posta elettronica. Puoi utilizzare {email_verification_code} e "
"{register_login_url}"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:856
msgid ""
"The email message. You can use {user_login}, {register_generated_password} "
"and {register_login_url}"
msgstr ""
"Il messaggio di posta elettronica. Puoi utilizzare {user_login}, "
"{register_generated_password} e {register_login_url}"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:838
msgid ""
"The estimated range for how long shipping will take, meant to be displayable "
"to the customer."
msgstr ""
"L'intervallo stimato per quanto tempo impiegherà la spedizione, pensato per "
"essere visualizzabile dal cliente."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2074
msgid "The expiration year invalid."
msgstr "L'anno di scadenza non è valido."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:768
msgid "The fields that should be populated with the address data."
msgstr "I campi che dovrebbero essere popolati con i dati dell'indirizzo."

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:298
msgid "The filename of the attachment"
msgstr "Il nome del file dell'allegato"

#: includes/class-settings.php:240 includes/admin/views/page-create-form.php:77
msgid "The following information has been send by the submitter:"
msgstr "Le seguenti informazioni sono state inviate dal mittente:"

#: includes/class-shortcodes.php:6273
msgid ""
"The form will not be submitted, no email will be send and no Contact Entry "
"will be saved. Only the PDF file will be generated and downloaded for "
"testing purposes."
msgstr ""
"Il modulo non verrà inviato, non verrà inviata alcuna e-mail e nessuna voce "
"di contatto verrà salvata. Solo il file PDF verrà generato e scaricato a "
"scopo di test."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2866
msgid "The four-digit phone number for U.S. phone numbers."
msgstr ""
"Il numero di telefono a quattro cifre per i numeri di telefono degli Stati "
"Uniti."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1181
msgid "The height to set the editor in pixels"
msgstr "L'altezza in pixel per impostare l'editor"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1147
msgid "The ID of the user where the post will belong to"
msgstr "L'ID dell'utente a cui apparterrà il post"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:708
msgid ""
"The IETF language tag of the locale Checkout is displayed in. If blank or "
"auto, the browser’s locale is used."
msgstr ""
"Viene visualizzato il tag della lingua IETF delle impostazioni "
"internazionali Checkout. Se vuoto o automatico, viene utilizzata la lingua "
"del browser."

#: includes/class-settings.php:1395 includes/shortcodes/html-elements.php:663
#, php-format
msgid ""
"The language to use. This affects the names of controls, copyright notices, "
"driving directions, and control labels, as well as the responses to service "
"requests. List of supported language codes: %sSupported Languages%s"
msgstr ""
"La lingua da usare. Ciò influisce sui nomi dei controlli, sugli avvisi di "
"copyright, sulle indicazioni stradali e sulle etichette di controllo, nonché "
"sulle risposte alle richieste di servizio. Elenco dei codici lingua "
"supportati: %sLingue supportate%s"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:348
msgid ""
"The List ID seems to be invalid, please make sure you entered to correct "
"List ID."
msgstr ""
"L'ID elenco sembra non essere valido, assicurati di aver inserito l'ID "
"elenco corretto."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:415
msgid "The logic/method of the validation."
msgstr "La logica / metodo di convalida."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:853
msgid ""
"The lower bound of the estimated range. If empty, represents no lower bound."
msgstr ""
"Il limite inferiore dell'intervallo stimato. Se vuoto, non rappresenta alcun "
"limite inferiore."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1884
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2281
msgid "The maximum amount"
msgstr "L'importo massimo"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:510
msgid "The message to display to locked out users"
msgstr "Il messaggio da visualizzare agli utenti bloccati"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:553
msgid "The message to display to none logged in users"
msgstr ""
"Il messaggio da visualizzare agli utenti che non hanno effettuato l'accesso"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:456
msgid "The message to display when an incorrect password was entered"
msgstr ""
"Il messaggio da visualizzare quando è stata inserita una password errata"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1876
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2273
msgid "The minimum amount"
msgstr "L'importo minimo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:426
msgid "The mode of the Checkout Session"
msgstr "La modalità della Sessione di Checkout"

#. Description of the plugin
msgid "The most advanced, flexible and easy to use form builder for WordPress!"
msgstr ""
"Il generatore di moduli più avanzato, flessibile e facile da usare per "
"WordPress!"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:831
msgid ""
"The name of the shipping rate, meant to be displayable to the customer. This "
"will appear on CheckoutSessions."
msgstr ""
"Il nome della tariffa di spedizione, che deve essere visualizzata dal "
"cliente. Questo apparirà su CheckoutSessions."

#: includes/class-settings.php:681
msgid ""
"The name where user will reply to (leave blank to use 'From name' setting)."
msgstr ""
"Il nome a cui l'utente risponderà (lasciare vuoto per utilizzare "
"l'impostazione \"Nome del mittente\")."

#: includes/class-settings.php:633
msgid "The name which emails are sent from."
msgstr "Il nome da cui vengono inviate le email."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:589
msgid "The number of intervals between subscription billings."
msgstr "Il numero di intervalli tra le fatture dell'abbonamento."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2927
msgid "The number of months to show at once"
msgstr "Il numero di mesi da mostrare contemporaneamente"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1128
msgid "The order the post should be displayed in"
msgstr "L'ordine in cui deve essere visualizzato il post"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1120
msgid "The password to access the post"
msgstr "La password per accedere al post"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2066
msgid "The payment amount is invalid or exceeds the amount that is allowed."
msgstr "L'importo del pagamento non è valido o supera l'importo consentito."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1998
msgid "The payment cannot be authorized."
msgstr "Il pagamento non può essere autorizzato."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2130
msgid "The payment could not be processed by the issuer for an unknown reason."
msgstr ""
"Il pagamento non può essere elaborato dall'emittente per un motivo "
"sconosciuto."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:219
msgid ""
"The payment has been completed, and the funds have been added successfully "
"to your account balance."
msgstr ""
"Il pagamento è stato completato e i fondi sono stati aggiunti correttamente "
"al saldo del tuo account."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2034
msgid "The payment has been declined as Stripe suspects it is fraudulent."
msgstr ""
"Il pagamento è stato rifiutato poiché Stripe sospetta che sia fraudolento."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2094
msgid ""
"The payment has been declined because it matches a value on the Stripe "
"user’s block list."
msgstr ""
"Il pagamento è stato rifiutato perché corrisponde a un valore nell'elenco di "
"blocco dell'utente Stripe."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2090
msgid "The payment has been declined because the card is reported lost."
msgstr ""
"Il pagamento è stato rifiutato perché la carta è stata dichiarata smarrita."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2154
msgid "The payment has been declined because the card is reported stolen."
msgstr ""
"Il pagamento è stato rifiutato perché la carta è stata denunciata come "
"rubata."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:235
msgid ""
"The payment has failed. This happens only if the payment was made from your "
"customer's bank account."
msgstr ""
"Il pagamento è fallito. Questo accade solo se il pagamento è stato "
"effettuato dal conto bancario del tuo cliente."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2106
msgid "The payment is not permitted."
msgstr "Il pagamento non è consentito."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:239
msgid "The payment is pending."
msgstr "Il pagamento è in sospeso."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1999
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2087
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2131
msgid ""
"The payment should be attempted again. If it still cannot be processed, the "
"customer needs to contact their card issuer."
msgstr ""
"Il pagamento dovrebbe essere tentato di nuovo. Se ancora non può essere "
"elaborato, il cliente deve contattare l'emittente della carta."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2127
msgid ""
"The payment should be attempted again. If it still cannot be processed, try "
"again later."
msgstr ""
"Il pagamento dovrebbe essere tentato di nuovo. Se non è ancora possibile "
"elaborarlo, riprovare più tardi."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:227
msgid ""
"The payment was denied. This happens only if the payment was previously "
"pending because of one of the reasons listed for the pending_reason variable "
"or the Fraud_Management_Filters_x variable."
msgstr ""
"Il pagamento è stato negato. Questo accade solo se il pagamento era "
"precedentemente in sospeso a causa di uno dei motivi elencati per la "
"variabile pending_reason o Fraud_Management_Filters_x."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2082
msgid ""
"The PIN entered is incorrect. This decline code only applies to payments "
"made with a card reader."
msgstr ""
"Il PIN inserito non è corretto. Questo codice di rifiuto si applica solo ai "
"pagamenti effettuati con un lettore di carte."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2050
msgid ""
"The PIN entered is incorrect. This decline code only applies to payments "
"made with a card reader. "
msgstr ""
"Il PIN inserito non è corretto. Questo codice di rifiuto si applica solo ai "
"pagamenti effettuati con un lettore di carte."

#: includes/class-field-types.php:512
msgid "The Place's full address"
msgstr "L'indirizzo completo del luogo"

#: includes/class-field-types.php:514
msgid "The Place's phone number in international format"
msgstr "Il numero di telefono di The Place in formato internazionale"

#: includes/class-field-types.php:513
msgid ""
"The Place's phone number, formatted according to the number's regional "
"convention"
msgstr ""
"Il numero di telefono del locale, formattato secondo la convenzione "
"regionale del numero"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1181
msgid "The post format (e.g: quote, gallery, audio etc.)"
msgstr "Il formato del post (es: citazione, galleria, audio ecc.)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1165
msgid "The post tags"
msgstr "I tag del post"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:264
#, php-format
msgid ""
"The post type %1$s doesn't seem to exist. Please %2$sedit%3$s your form and "
"try again "
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2501
msgid ""
"The price or amount of the product, service, or contribution, not including "
"shipping, handling, or tax. If you omit this variable from Buy Now or Donate "
"buttons, buyers enter their own amount at the time of payment."
msgstr ""
"Il prezzo o l'importo del prodotto, servizio o contributo, escluse spese di "
"spedizione, gestione o tasse. Se ometti questa variabile dai pulsanti "
"Acquista ora o Dona, gli acquirenti inseriscono il proprio importo al "
"momento del pagamento."

#: includes/class-settings.php:1401 includes/shortcodes/html-elements.php:658
msgid ""
"The region code to use. This alters the map's behavior based on a given "
"country or territory. The region parameter accepts Unicode region subtag "
"identifiers which (generally) have a one-to-one mapping to country code Top-"
"Level Domains (ccTLDs). Most Unicode region identifiers are identical to ISO "
"3166-1 codes, with some notable exceptions. For example, Great Britain's "
"ccTLD is \"uk\" (corresponding to the domain .co.uk) while its region "
"identifier is \"GB\"."
msgstr ""
"Il codice regionale da utilizzare. Ciò altera il comportamento della mappa "
"in base a un determinato paese o territorio. Il parametro region accetta "
"identificatori di sottotag di regione Unicode che (generalmente) hanno una "
"mappatura uno-a-uno ai domini di primo livello (ccTLDs) con codice paese. La "
"maggior parte degli identificatori di regione Unicode sono identici ai "
"codici ISO 3166-1, con alcune eccezioni degne di nota. Ad esempio, il ccTLD "
"della Gran Bretagna è \"uk\" (corrispondente al dominio .co.uk) mentre il "
"suo identificatore di regione è \"GB\"."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:698
#: includes/shortcodes/html-elements.php:849
msgid ""
"The result will be expressed in meters. Enter the unique field name e.g: "
"total_distance"
msgstr ""
"Il risultato sarà espresso in metri. Immettere il nome del campo univoco, ad "
"esempio: total_distance"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:704
#: includes/shortcodes/html-elements.php:855
msgid ""
"The result will be expressed in seconds. Enter the unique field name e.g: "
"total_traveltime"
msgstr ""
"Il risultato sarà espresso in secondi. Immettere il nome del campo univoco, "
"ad esempio: total_traveltime"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1155
#, php-format
msgid ""
"The sender of this payment has %1$sverified their account and is located "
"%2$s the US."
msgstr ""

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:805
msgid "The shipping rate options to apply to this Session."
msgstr "Le opzioni di tariffa di spedizione da applicare a questa Sessione."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2091
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2155
msgid ""
"The specific reason for the decline should not be reported to the customer. "
"Instead, it needs to be presented as a generic decline."
msgstr ""
"Il motivo specifico del rifiuto non deve essere segnalato al cliente. Al "
"contrario, deve essere presentato come un generico declino."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2265
msgid "The steps the slider makes when sliding"
msgstr "I passaggi che il cursore esegue durante lo scorrimento"

#: includes/class-settings.php:229
msgid "The subject for this email"
msgstr "L'oggetto di questa email"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:716
msgid ""
"The subscription’s description, meant to be displayable to the customer."
msgstr ""
"La descrizione dell'abbonamento, pensata per essere visualizzabile dal "
"cliente."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:197
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1173
msgid "The tag taxonomy name (e.g: post_tag or product_tag)"
msgstr "Il nome della tassonomia del tag (ad es. post_tag o product_tag)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:336
#, php-format
msgid ""
"The taxonomy %1$s doesn't seem to exist. Please %2$sedit%3$s your form and "
"try again "
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:436
msgid "The thickness of the signature when drawing"
msgstr "Lo spessore della firma durante il disegno"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2856
msgid ""
"The three-digit prefix for U.S. phone numbers, or the entire phone number "
"for phone numbers outside the U.S., excluding country code."
msgstr ""
"Il prefisso a tre cifre per i numeri di telefono degli Stati Uniti o "
"l'intero numero di telefono per i numeri di telefono al di fuori degli Stati "
"Uniti, escluso il prefisso internazionale."

#: includes/class-settings.php:1465
msgid ""
"The time in seconds, before the connection is dropped and an error is "
"returned."
msgstr ""
"Il tempo in secondi prima che la connessione venga interrotta e venga "
"restituito un errore."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3058
msgid "The time that should appear first in the dropdown list (Minimum Time)"
msgstr ""
"Il tempo che dovrebbe apparire per primo nell'elenco a discesa (Tempo minimo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3063
msgid "The time that should appear last in the dropdown list (Maximum Time)"
msgstr ""
"Il tempo che dovrebbe apparire per ultimo nell'elenco a discesa (Tempo "
"massimo)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3659
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:23
msgid ""
"The tooltip will appear as soon as the user hovers over the field with their "
"mouse."
msgstr ""
"Il suggerimento apparirà non appena l'utente passa con il mouse sul campo."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:161
msgid "The total of times a user can click the \"+\" icon"
msgstr "Il totale delle volte in cui un utente può fare clic sull'icona \"+\""

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4725
msgid ""
"The tracking number for a physical product, obtained from the delivery "
"service. If multiple tracking numbers were generated for this purchase, "
"please separate them with commas."
msgstr ""
"Il numero di tracciabilità di un prodotto fisico, ottenuto dal servizio di "
"consegna. Se per questo acquisto sono stati generati più numeri di "
"tracciabilità, separali con virgole."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:709
msgid "The types of place results to return"
msgstr "I tipi di luogo risulta da restituire"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2824
msgid "The unit of measure if weight is specified."
msgstr "L'unità di misura se è specificato il peso."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:842
msgid ""
"The upper bound of the estimated range. If empty, represents no upper bound "
"i.e., infinite."
msgstr ""
"Il limite superiore dell'intervallo stimato. Se vuoto, non rappresenta alcun "
"limite superiore, ovvero infinito."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:732
msgid ""
"The URL the customer will be directed to if they decide to cancel payment "
"and return to your website."
msgstr ""
"L'URL a cui verrà indirizzato il cliente se decide di annullare il pagamento "
"e tornare al tuo sito web."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2743
msgid ""
"The URL to which PayPal posts information about the payment, in the form of "
"Instant Payment Notification messages."
msgstr ""
"L'URL a cui PayPal pubblica le informazioni sul pagamento, sotto forma di "
"messaggi di notifica di pagamento istantaneo."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:739
msgid ""
"The URL to which Stripe should send customers when payment or setup is "
"complete. If you'd like to use information from the successful Checkout "
"Session on your page, read the guide on customizing your success page."
msgstr ""
"L'URL a cui Stripe deve inviare i clienti al termine del pagamento o della "
"configurazione. Se desideri utilizzare le informazioni della sessione di "
"pagamento riuscita sulla tua pagina, leggi la guida sulla personalizzazione "
"della pagina di successo."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3506
msgid "The value for your hidden field."
msgstr "Il valore per il tuo campo nascosto."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:431
msgid ""
"The value the field needs to have before this field will become visible."
msgstr ""
"Il valore che il campo deve avere prima che questo campo diventi visibile."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2054
msgid "The ZIP/postal code is incorrect."
msgstr "Il CAP/codice postale non è corretto."

#: includes/class-settings.php:1820 includes/class-settings.php:1821
msgid "Theme & colors"
msgstr "Tema e colori"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:12
msgid "Theme & styles"
msgstr "Tema e stili"

#: includes/class-settings.php:1824
#: includes/admin/views/page-create-form.php:20
msgid "Theme style"
msgstr "Stile del tema"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:671
msgid "Theme styles"
msgstr "Stili del tema"

#: includes/class-shortcodes.php:5383
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1256
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1522
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1680
msgid "Third choice"
msgstr "Terza scelta"

#: includes/class-shortcodes.php:5384
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1257
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1523
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1681
msgid "third_choice"
msgstr "terza_scelta"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:632
msgid "This allows you return the age, months or days based on the birthdate"
msgstr ""
"Ciò ti consente di restituire l'età, i mesi oi giorni in base alla data di "
"nascita"

#: includes/class-settings.php:1233
msgid ""
"This allows you to retrieve entry data from a different form and "
"autopopulate it inside this form."
msgstr ""
"Ciò consente di recuperare i dati di immissione da un modulo diverso e di "
"compilarli automaticamente all'interno di questo modulo."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:257
msgid "This authorization has been voided."
msgstr "Questa autorizzazione è stata annullata."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:231
msgid "This authorization has expired and cannot be captured."
msgstr "Questa autorizzazione è scaduta e non può essere acquisita."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:675
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1432
msgid ""
"This can be a Text field or Hidden field (do not add brackets before and "
"after)."
msgstr ""
"Può essere un campo di testo o un campo nascosto (non aggiungere parentesi "
"prima e dopo)."

#: includes/class-settings.php:268
msgid "This content will be placed after the body content of the email."
msgstr ""
"Questo contenuto verrà inserito dopo il contenuto del corpo dell'email."

#: includes/class-settings.php:477
msgid "This content will be placed after the confirmation email body."
msgstr "Questo contenuto verrà inserito dopo il corpo dell'email di conferma."

#: includes/class-settings.php:239
msgid "This content will be placed before the body content of the email."
msgstr ""
"Questo contenuto verrà posizionato prima del contenuto del corpo dell'e-mail."

#: includes/class-settings.php:448
msgid "This content will be placed before the confirmation email body."
msgstr ""
"Questo contenuto verrà inserito prima del corpo dell'email di conferma."

#: includes/class-settings.php:1661 includes/class-settings.php:1768
msgid "This form is no longer available"
msgstr "Questo modulo non è più disponibile"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1999
msgid "This is the toggle label when the user disabled the toggle element"
msgstr ""
"Questa è l'etichetta di attivazione / disattivazione quando l'utente "
"disabilita l'elemento di attivazione"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1988
msgid "This is the toggle label when the user enabled the toggle element"
msgstr ""
"Questa è l'etichetta di attivazione / disattivazione quando l'utente ha "
"abilitato l'elemento di attivazione"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1994
msgid "This is the toggle value when the user disabled the toggle element"
msgstr ""
"Questo è il valore di attivazione / disattivazione quando l'utente "
"disabilita l'elemento di attivazione"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1983
msgid "This is the toggle value when the user enabled the toggle element"
msgstr ""
"Questo è il valore di attivazione / disattivazione quando l'utente ha "
"abilitato l'elemento di attivazione"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:73
msgid "This mail was send from"
msgstr "Questa mail è stata inviata da"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:188
msgid "This makes it easier to keep track of your sections when building forms"
msgstr ""
"Ciò rende più facile tenere traccia delle sezioni durante la creazione di "
"moduli"

#: includes/extensions/listings/listings.php:508
msgid ""
"This message will be displayed if the listing is not visible to the user"
msgstr ""
"Questo messaggio verrà visualizzato se l'elenco non è visibile all'utente"

#: includes/extensions/listings/listings.php:560
msgid ""
"This message will be displayed if there are no results based on the current "
"filter"
msgstr ""
"Questo messaggio verrà visualizzato se non ci sono risultati in base al "
"filtro corrente"

#: includes/class-settings.php:1201
msgid ""
"This message will be displayed to the user if an entry with the same title "
"already exists based on above configuration"
msgstr ""
"Questo messaggio verrà visualizzato all'utente se esiste già una voce con lo "
"stesso titolo in base alla configurazione sopra"

#: includes/extensions/listings/listings.php:568
msgid ""
"This message will only be displayed if absolutely zero results are available "
"for the current user."
msgstr ""
"Questo messaggio verrà visualizzato solo se sono disponibili risultati "
"assolutamente zero per l'utente corrente."

#: includes/class-settings.php:1223
msgid ""
"This only works for logged in users or when $_GET or $_POST contains a key "
"[contact_entry_id] with the entry ID (in that case the \"form ID\" setting "
"is obsolete)"
msgstr ""
"Funziona solo per gli utenti registrati o quando $ _GET o $ _POST contengono "
"una chiave [contact_entry_id] con l'ID della voce (in tal caso "
"l'impostazione \"ID modulo\" è obsoleta)"

#: includes/class-settings.php:1242
#, php-format
msgid ""
"This only works if either one of the following is used/enabled:%1$s- You "
"enabled \"Retrieve form data from users last submission\"%1$s- Your form "
"contains a search field that searches contact entries based on their title;"
"%1$s- When $_GET or $_POST contains a key [contact_entry_id] with the entry "
"ID;%1$s- When you have a Hidden field named \"hidden_contact_entry_id\" with "
"the tag {user_last_entry_id} set as it's Default value;"
msgstr ""
"Funziona solo se viene utilizzato/abilitato uno dei seguenti:%1$s- Hai "
"abilitato \"Recupera i dati del modulo dall'ultimo invio degli utenti\"%1$s- "
"Il tuo modulo contiene un campo di ricerca che ricerca le voci dei contatti "
"in base al loro titolo; %1$s- Quando $_GET o $_POST contiene una chiave "
"[contact_entry_id] con l'ID voce;%1$s- Quando hai un campo nascosto chiamato "
"\"hidden_contact_entry_id\" con il tag {user_last_entry_id} impostato come "
"valore predefinito;"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:644
msgid ""
"This option is only usefull whenever you conditionally hide the user_login "
"or user_email field"
msgstr ""
"Questa opzione è utile solo ogni volta che nascondi condizionalmente il "
"campo user_login o user_email"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:616
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1373
msgid ""
"This option is required so that Super Forms knows how to calculate the "
"distance"
msgstr ""
"Questa opzione è necessaria affinché Super Forms sappia come calcolare la "
"distanza"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:674
msgid ""
"This profile has been suspended, and no further amounts will be collected."
msgstr ""
"Questo profilo è stato sospeso e non verranno incassati ulteriori importi."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:678
msgid ""
"This recurring payment plan has been canceled and cannot be reactivated. No "
"more recurring payments will be made."
msgstr ""
"Questo piano di pagamento ricorrente è stato annullato e non può essere "
"riattivato. Non verranno effettuati più pagamenti ricorrenti."

#: includes/class-settings.php:788
msgid ""
"This setting only works when files are stored in a secure directory outside "
"the wp-content directory. Leave blank to allow any logged in user to "
"download the files."
msgstr ""
"Questa impostazione funziona solo quando i file sono archiviati in una "
"directory sicura al di fuori della directory wp-content. Lascia vuoto per "
"consentire a qualsiasi utente connesso di scaricare i file."

#: includes/class-settings.php:778
msgid ""
"This setting only works when files are stored in a secure directory outside "
"the wp-content directory. When enabled, this will prevent any none "
"authorized download of files. Users must be logged in before they can "
"download the files."
msgstr ""
"Questa impostazione funziona solo quando i file sono archiviati in una "
"directory sicura al di fuori della directory wp-content. Se abilitato, "
"impedirà qualsiasi download di file non autorizzato. Gli utenti devono "
"essere registrati prima di poter scaricare i file."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2675
msgid ""
"This value overrides the weight values of individual items. If profile-based "
"shipping rates are configured with a basis of weight, PayPal uses this value "
"to calculate the shipping charges for the payment."
msgstr ""
"Questo valore sovrascrive i valori di peso dei singoli articoli. Se le "
"tariffe di spedizione basate sul profilo sono configurate con una base di "
"peso, PayPal utilizza questo valore per calcolare le spese di spedizione per "
"il pagamento."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2804
msgid ""
"This variable is not quantity-specific. The same handling cost applies, "
"regardless of the number of items on the order."
msgstr ""
"Questa variabile non è specifica per la quantità. Si applica lo stesso costo "
"di gestione, indipendentemente dal numero di articoli nell'ordine."

#: includes/class-pages.php:231
msgid ""
"this will add a dropdown at the top of your form from which the user can "
"choose a language"
msgstr ""
"questo aggiungerà un menu a discesa nella parte superiore del modulo da cui "
"l'utente può scegliere una lingua"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:675
msgid "This will add a marker for the address location on the map"
msgstr ""
"Questo aggiungerà un indicatore per la posizione dell'indirizzo sulla mappa"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1953
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1966
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2078
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2091
msgid ""
"This will add a question mark with a tooltip (leave blank for no question "
"icon)"
msgstr ""
"Questo aggiungerà un punto interrogativo con una descrizione comando "
"(lasciare vuoto per l'icona nessuna domanda)"

#: includes/class-settings.php:305 includes/class-settings.php:514
msgid "This will apply a right to left layout for your emails"
msgstr "Questo applicherà un layout da destra a sinistra per le tue e-mail"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:289
msgid "This will attach a CSV file to the admin email"
msgstr "Questo allegherà un file CSV all'e-mail dell'amministratore"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:371
msgid "This will convert line breaks automatically to [br /] tags"
msgstr ""
"Questo convertirà automaticamente le interruzioni di riga in tag [br /]"

#: includes/class-settings.php:501
msgid "This will convert line breaks to [br /] tag in HTML emails"
msgstr ""
"Questo convertirà le interruzioni di riga in tag [br /] nelle email HTML"

#: includes/class-settings.php:292
msgid "This will convert line breaks to [br /] tags in HTML emails"
msgstr ""
"Questo convertirà le interruzioni di riga in tag [br /] nelle email HTML"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:770
msgid "This will create a new site within your wordpress site network"
msgstr ""
"Questo creerà un nuovo sito all'interno della tua rete di siti wordpress"

#: super-forms.php:2633
msgid ""
"This will deactivate your plugin for this domain. Click OK if you are sure "
"to continue!"
msgstr ""
"Questo disattiverà il tuo plugin per questo dominio. Fare clic su OK se si è "
"sicuri di continuare!"

#: super-forms.php:2636
msgid ""
"This will delete all your current settings. Click OK if you are sure to "
"continue!"
msgstr ""
"Questa operazione eliminerà tutte le impostazioni correnti. Fare clic su OK "
"se si è sicuri di continuare!"

#: super-forms.php:2584
msgid ""
"This will delete your current progress. Before you proceed, please confirm "
"that you want to delete all elements and insert this example form!"
msgstr ""
"Questo cancellerà i tuoi progressi attuali. Prima di procedere, conferma di "
"voler eliminare tutti gli elementi e inserisci questo modulo di esempio!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:662
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1419
msgid ""
"This will determine if the textual distance is returned in meters or miles"
msgstr ""
"Questo determinerà se la distanza testuale viene restituita in metri o miglia"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:935
msgid ""
"This will generate a new password as soon as the user account has been "
"approved"
msgstr ""
"Questo genererà una nuova password non appena l'account utente sarà stato "
"approvato"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:240
msgid ""
"This will prevent all the settings from being send (normally you do not need "
"these for your Zap)"
msgstr ""
"Ciò impedirà l'invio di tutte le impostazioni (normalmente non sono "
"necessarie per il tuo Zap)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:226
msgid ""
"This will prevent browser from automatically autopopulating a field when "
"user starts typing with previously submitted data"
msgstr ""
"Ciò impedirà al browser di compilare automaticamente un campo quando "
"l'utente inizia a digitare con i dati inviati in precedenza"

#: includes/class-settings.php:1080
msgid "This will prevent empty values from being saved for the Contact Entry"
msgstr "Ciò impedirà il salvataggio di valori vuoti per la voce di contatto"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:431
msgid ""
"This will prevent scrolling effect when an error was found for the current "
"step"
msgstr ""
"Ciò impedirà l'effetto di scorrimento quando viene rilevato un errore per il "
"passaggio corrente"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:441
msgid ""
"This will prevent scrolling effect when the Next or Prev button was clicked"
msgstr ""
"Ciò impedirà l'effetto di scorrimento quando si fa clic sul pulsante Avanti "
"o Indietro"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:413
msgid ""
"This will prevent the first element from being automatically focussed when "
"this multi-part becomes active"
msgstr ""
"Ciò impedirà che il primo elemento venga messo a fuoco automaticamente "
"quando questa multiparte diventa attiva"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:727
msgid ""
"This will prioritize search result within the provided region. The region "
"parameter accepts Unicode region subtag identifiers which (generally) have a "
"one-to-one mapping to country code Top-Level Domains (ccTLDs). Most Unicode "
"region identifiers are identical to ISO 3166-1 codes, with some notable "
"exceptions. For example, Great Britain's ccTLD is \"uk\" (corresponding to "
"the domain .co.uk) while its region identifier is \"GB\"."
msgstr ""
"Questo darà la priorità ai risultati della ricerca all'interno della regione "
"fornita. Il parametro region accetta identificatori di sottotag di regione "
"Unicode che (generalmente) hanno una mappatura uno-a-uno ai domini di primo "
"livello (ccTLDs) con codice paese. La maggior parte degli identificatori di "
"regione Unicode sono identici ai codici ISO 3166-1, con alcune eccezioni "
"degne di nota. Ad esempio, il ccTLD della Gran Bretagna è \"uk\" "
"(corrispondente al dominio .co.uk) mentre il suo identificatore di regione è "
"\"GB\"."

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:302
msgid "This will save a subscriber for MailPoet"
msgstr "Ciò salverà un abbonato per MailPoet"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:258
msgid "This will save a subscriber for Mailster"
msgstr "Ciò salverà un abbonato per Mailster"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:335
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:294
msgid ""
"This will save the entered email by the user as the subsriber email address"
msgstr ""
"Ciò salverà l'e-mail inserita dall'utente come indirizzo e-mail dell'abbonato"

#: includes/class-settings.php:279 includes/class-settings.php:488
msgid "This will strip out any fields that where not filled out by the user"
msgstr ""
"Questo eliminerà tutti i campi che non sono stati compilati dall'utente"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2232
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2389
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:617
msgid "Thousand separator"
msgstr "Mille separatori"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4592
#, php-format
msgid ""
"Three-letter ISO code for the currency e.g: USD, AUD, EUR. List of "
"%ssupported currencies%s."
msgstr ""
"Codice ISO di tre lettere per la valuta, ad esempio: USD, AUD, EUR. Elenco "
"di %svalute supportate%s."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4547
msgid "Three-letter ISO currency code e.g USD, CAD, EUR"
msgstr "Codice valuta ISO di tre lettere, ad es. USD, CAD, EUR"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:565
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:684
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:872
#, php-format
msgid "Three-letter ISO currency code. Must be a %ssupported currency%s."
msgstr ""
"Codice valuta ISO di tre lettere. Deve essere una %svaluta supportata%s."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2434
msgid ""
"Threshold for the \"keyup\" event before hooks are fired (in milliseconds)"
msgstr ""
"Soglia per l'evento \"keyup\" prima che gli hook vengano attivati (in "
"millisecondi)"

#: super-forms.php:1926
msgid "Thu"
msgstr "Gio"

#: super-forms.php:1917 includes/shortcodes/form-elements.php:2856
msgid "Thursday"
msgstr "giovedi"

#: includes/class-settings.php:3185
msgid "Till"
msgstr "Fino"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:817
msgid "Till date"
msgstr "Fino alla data"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:818
msgid "Till date (yyyy-mm-dd): Display the popup within specific date range"
msgstr ""
"Fino alla data (aaaa-mm-gg): visualizza il popup all'interno di un "
"intervallo di date specifico"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3000
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3008
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3019
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3007
msgid "time"
msgstr "tempo"

#: includes/class-settings.php:922
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Timeout (secondi)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:395
#: includes/shortcodes/html-elements.php:412
msgid "TinyMCE"
msgstr "TinyMCE"

#: includes/class-pages.php:103
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:73
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:77
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:81
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:414
msgid "Tip"
msgstr "Mancia"

#: includes/class-field-types.php:113 includes/class-shortcodes.php:5734
#: includes/shortcodes/form-elements.php:93
#: includes/shortcodes/form-elements.php:113
#: includes/shortcodes/html-elements.php:139
#: includes/shortcodes/html-elements.php:155
#: includes/shortcodes/html-elements.php:350
#: includes/extensions/listings/listings.php:934
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:112
msgid "title"
msgstr "titolo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:729
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:776
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:824
msgid "Title color"
msgstr "Colore del titolo"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:799
msgid "Title for blog"
msgstr "Titolo per blog"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:867
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:951
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1034
msgid "Title line-height in pixels (0 = none)"
msgstr "Altezza della riga del titolo in pixel (0 = nessuno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:855
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:939
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1022
msgid "Title size in pixels (0 = none)"
msgstr "Dimensioni del titolo in pixel (0 = nessuno)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:879
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:963
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1046
msgid "Title weight (0 = none)"
msgstr "Peso titolo (0 = nessuno)"

#: includes/class-settings.php:906
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: includes/class-ajax.php:277
msgid "To delete this entry you must be logged in."
msgstr "Per eliminare questa voce devi essere loggato."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:77
msgid ""
"To use a header and footer for your PDF, you can edit any element (including "
"columns) and navigate to \"PDF Settings\" section. Here you can define if "
"the element should be used as a header or footer. Note that you can only use "
"one header or footer element. To add multiple elements you should use a "
"column instead."
msgstr ""
"Per utilizzare un'intestazione e un piè di pagina per il tuo PDF, puoi "
"modificare qualsiasi elemento (comprese le colonne) e accedere alla sezione "
"\"Impostazioni PDF\". Qui puoi definire se l'elemento deve essere utilizzato "
"come intestazione o piè di pagina. Tieni presente che puoi utilizzare solo "
"un elemento di intestazione o piè di pagina. Per aggiungere più elementi "
"dovresti invece usare una colonna."

#: includes/class-settings.php:2577
msgid ""
"To use for example Raleway google font you can enter: 'Raleway', sans-serif"
msgstr ""
"Per utilizzare ad esempio il font google Raleway puoi inserire: 'Raleway', "
"sans-serif"

#: includes/class-ajax.php:1295
msgid "Toggle all fields"
msgstr "Attiva / disattiva tutti i campi"

#: includes/class-settings.php:2112
msgid "Toggle button background (off)"
msgstr "Attiva / disattiva lo sfondo del pulsante (disattivato)"

#: includes/class-settings.php:2104
msgid "Toggle button background (on)"
msgstr "Attiva / disattiva lo sfondo del pulsante (attivato)"

#: includes/class-settings.php:2100
msgid "Toggle button colors"
msgstr "Cambia i colori dei pulsanti"

#: includes/class-settings.php:2116
msgid "Toggle button font (off)"
msgstr "Cambia carattere pulsante (disattivato)"

#: includes/class-settings.php:2108
msgid "Toggle button font (on)"
msgstr "Cambia carattere pulsante (attivato)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1915
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1933
msgid "Toggle field"
msgstr "Cambia campo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1971
msgid "Toggle start value (default status)"
msgstr "Attiva / disattiva il valore iniziale (stato predefinito)"

#: includes/class-settings.php:2373
msgid "Tooltip Arrow Background"
msgstr "Priorità bassa della freccia della descrizione comando"

#: includes/class-settings.php:2369
msgid "Tooltip Arrow Border"
msgstr "Bordo della freccia della descrizione comando"

#: includes/class-settings.php:2365
msgid "Tooltip Background"
msgstr "Sfondo della descrizione comando"

#: includes/class-settings.php:2357
msgid "Tooltip Border"
msgstr "Bordo della descrizione comando"

#: includes/class-settings.php:2353
msgid "Tooltip Colors"
msgstr "Colori della descrizione comando"

#: includes/class-settings.php:2361
msgid "Tooltip Font"
msgstr "Carattere della descrizione comando"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3658
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:22
msgid "Tooltip text"
msgstr "Testo della descrizione comando"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1157
#| msgid "Top:"
msgid "Top"
msgstr "Superiore:"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:221
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:244
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:267
msgid "top"
msgstr "superiore"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:280
msgid "Top and Left"
msgstr "In alto e a sinistra"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:281
msgid "Top and Right"
msgstr "In alto e a destra"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:384
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:394
msgid "Top left"
msgstr "A sinistra in alto"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:383
msgid "Top right"
msgstr "In alto a destra"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:163
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: includes/class-settings.php:2159
msgid "Track color"
msgstr "Colore della traccia"

#: includes/class-settings.php:1536
msgid "Track form submissions with Google Analytics"
msgstr "Tieni traccia degli invii di moduli con Google Analytics"

#: includes/class-settings.php:1558
msgid "Tracking Events"
msgstr "Monitoraggio degli eventi"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4724
msgid "Tracking number (optional)"
msgstr "Numero di tracciamento (opzionale)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3483
msgid "Transaction"
msgstr "Transazione"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:975
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1290
msgid "Transaction Details"
msgstr "Dettagli di Transazione"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:988
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1296
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID transazione"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:907
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:13
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"

#: includes/class-shortcodes.php:1377
msgid "Transfer after this element"
msgstr "Trasferisci dopo questo elemento"

#: includes/class-shortcodes.php:1376
msgid "Transfer this element (also works across forms)"
msgstr "Trasferisci questo elemento (funziona anche attraverso i moduli)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:505
msgid "Translate countries by its given iso code"
msgstr "Traduci i paesi in base al codice ISO fornito"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:267
msgid "Translations"
msgstr "Traduzioni"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1075
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3067
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1913
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4746
msgid "Trash"
msgstr "Spazzatura"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:716
#: includes/shortcodes/html-elements.php:867
msgid ""
"Travel mode (specifies what mode of transport to use when calculating "
"directions)"
msgstr ""
"Modalità di viaggio (specifica quale modalità di trasporto utilizzare per "
"calcolare le indicazioni stradali)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:723
msgid "Trial period in days (only works when mode is set to `subscription`)"
msgstr ""
"Periodo di prova in giorni (funziona solo quando la modalità è impostata su "
"\"abbonamento\")"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:483
msgid ""
"Trigger only when all or one of the below conditions matched their value."
msgstr ""
"Si attiva solo quando tutte o una delle seguenti condizioni corrispondono al "
"loro valore."

#: super-forms.php:1933
msgid "Tu"
msgstr "Tu"

#: super-forms.php:1924
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#: super-forms.php:1915 includes/shortcodes/form-elements.php:2854
msgid "Tuesday"
msgstr "martedì"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2731
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2957
msgid "U.S. state"
msgstr "Stato degli Stati Uniti"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2732
msgid "Ukrainian"
msgstr "ucraino"

#: includes/class-ajax.php:475
msgid "Unable to load content, please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
"Impossibile caricare il contenuto, aggiorna la pagina o riprova più tardi."

#: includes/class-ajax.php:2563
msgid "Unable to submit form, session expired!"
msgstr "Impossibile inviare il modulo, sessione scaduta!"

#: includes/class-ajax.php:536
msgid "Unable to switch language, session expired!"
msgstr "Impossibile cambiare lingua, sessione scaduta!"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3573
msgid "Uncaptured"
msgstr "Non catturato"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:258
msgid "Undo last change"
msgstr "Annulla l'ultima modifica"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3475
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3483
msgid "Unique code"
msgstr "Codice univoco"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3519
msgid "Unique code generation"
msgstr "Generazione di codice univoco"

#: includes/class-shortcodes.php:5073
msgid "Unique field name"
msgstr "Nome di campo univoco"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:4
msgid "Unique field name (required)"
msgstr "Nome campo univoco (obbligatorio)"

#: super-forms.php:2591
msgid "Unique field name may not be empty!"
msgstr "Il nome del campo univoco non può essere vuoto!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3482
msgid "unique_code"
msgstr "codice_univoco"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:173
msgid "Unit"
msgstr "Unità"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:557
msgid "Unit amount"
msgstr "Importo unitario"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:844
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:855
msgid "Unit."
msgstr "Unità."

#: super-forms.php:2061 super-forms.php:2067 includes/class-pages.php:541
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:750
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:757
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: super-forms.php:2081 super-forms.php:3139 super-forms.php:3177
#: includes/extensions/listings/listings.php:2227
msgid "Unread"
msgstr "Non letto"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:502
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Iscrizione annullata"

#: includes/extensions/listings/listings.php:549
msgid "Until"
msgstr "Fino a quando"

#: includes/class-pages.php:586 includes/class-shortcodes.php:6343
msgid "Update"
msgstr "Aggiornare"

#: includes/class-pages.php:214
msgid "Update all"
msgstr "Aggiorna tutto"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:630
msgid "Update based on user ID (user_id)"
msgstr "Aggiorna in base all'ID utente (user_id)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:177
msgid "Update conditional logic, {tags} and variable fields dynamically"
msgstr ""
"Aggiorna dinamicamente la logica condizionale, i {tag} e i campi variabili"

#: includes/class-settings.php:1246
msgid "Update contact entry data (if contact entry was found)"
msgstr ""
"Aggiorna i dati della voce di contatto (se è stata trovata la voce di "
"contatto)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:539
msgid "Update current logged in user"
msgstr "Aggiorna l'utente attualmente connesso"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:879
msgid "Update custom user meta"
msgstr "Aggiorna meta utente personalizzata"

#: includes/class-ajax.php:2451
msgid "Update Element"
msgstr "Aggiorna elemento"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:635
msgid "Update user based on user_id field or GET or POST"
msgstr "Aggiorna l'utente in base al campo user_id o GET o POST"

#: includes/class-settings.php:1014 includes/class-settings.php:1022
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:593
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3046
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1892
msgid "Upload a file to send as attachment"
msgstr "Carica un file da inviare come allegato"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:183
msgid "Upload a logo to use for this email template"
msgstr "Carica un logo da utilizzare per questo modello di email"

#: includes/class-shortcodes.php:5396
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:541
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Carica il file CSV"

#: includes/class-common.php:1562
msgid "Upload failed"
msgstr "Caricamento fallito"

#: super-forms.php:1860
msgid "Upload limit reached!"
msgstr "Limite di caricamento raggiunto!"

#: super-forms.php:1861
msgid "Upload size limit reached!"
msgstr "Limite di dimensioni di caricamento raggiunto!"

#: super-forms.php:1841
msgid "Uploading files..."
msgstr "Caricamento file..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:483
msgid ""
"Upon selecting the country code a placeholder for the correct phonenumber "
"format will be displayed"
msgstr ""
"Dopo aver selezionato il prefisso internazionale, verrà visualizzato un "
"segnaposto per il formato del numero di telefono corretto"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:694
msgid ""
"URL of your login page where you placed the login form, here users can "
"verify their email address"
msgstr ""
"URL della tua pagina di accesso in cui hai inserito il modulo di accesso, "
"qui gli utenti possono verificare il loro indirizzo email"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:262
msgid "US State"
msgstr "Stato USA"

#: super-forms.php:2598
#, php-format
msgid "Use %shttps://jsonlint.com/%s in case you are unable to find the error."
msgstr ""
"Usa %shttps://jsonlint.com/%s nel caso in cui non riesci a trovare l'errore."

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:551
msgid "Use 24h format e.g: 13:00, 09:30 etc."
msgstr "Utilizza il formato 24 ore, ad esempio: 13:00, 09:30 ecc."

#: includes/class-settings.php:249 includes/class-settings.php:458
msgid "Use a custom email body. Use {loop_fields} to retrieve the loop."
msgstr ""
"Usa un corpo di posta elettronica personalizzato. Usa {loop_fields} per "
"recuperare il loop."

#: includes/class-settings.php:259 includes/class-settings.php:468
msgid ""
"Use a custom loop. Use {loop_label} and {loop_value} to retrieve values."
msgstr ""
"Usa un loop personalizzato. Utilizza {loop_label} e {loop_value} per "
"recuperare i valori."

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:438
msgid "Use a password to protect the form"
msgstr "Utilizzare una password per proteggere il modulo"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:514
msgid "Use an existing product ID which the price will belong to"
msgstr "Utilizza un ID prodotto esistente a cui apparterrà il prezzo"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:409
msgid "Use as PDF footer"
msgstr "Usa come piè di pagina PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:408
msgid "Use as PDF header"
msgstr "Usa come intestazione PDF"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:475
msgid "Use CTRL or SHIFT to select multiple roles"
msgstr "Utilizzare CTRL o MAIUSC per selezionare più ruoli"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3821
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3862
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3955
msgid "Use custom button settings or the default form button settings?"
msgstr ""
"Utilizzare le impostazioni del pulsante personalizzato o le impostazioni del "
"pulsante del modulo predefinito?"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:548
msgid "Use custom headers"
msgstr "Usa intestazioni personalizzate"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3736
msgid "Use custom HTML and CSS when printing"
msgstr "Utilizza HTML e CSS personalizzati durante la stampa"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:232
msgid "Use custom padding"
msgstr "Usa imbottitura personalizzata"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:549
msgid "Use headers defined for Admin emails (default)"
msgstr ""
"Usa le intestazioni definite per le email dell'amministratore (predefinito)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:550
msgid "Use headers defined for Confirmation emails"
msgstr "Utilizza le intestazioni definite per le email di conferma"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2495
msgid "Use image button instead of text button"
msgstr "Usa il pulsante immagine invece del pulsante di testo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:5
msgid "Use it as a starting point, but you can customize the columns"
msgstr "Usalo come punto di partenza, ma puoi personalizzare le colonne"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1192
msgid "Use minimal editor config"
msgstr "Usa la configurazione minima dell'editor"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2834
#, php-format
msgid ""
"Use numbers to specify days to exclude separated by comma's e.g: 0,1,"
"2%sWhere: 0 = Sunday and 1 = Monday etc."
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:1899
msgid "Use the adaptive positioning by default"
msgstr "Usa il posizionamento adattivo per impostazione predefinita"

#: includes/class-settings.php:854
msgid "Use the default wp_mail() or use SMTP to send emails"
msgstr "Usa il valore predefinito wp_mail () o usa SMTP per inviare email"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:717
msgid ""
"Use this field to optionally store an explanation of the subscription for "
"rendering in Stripe hosted surfaces."
msgstr ""
"Utilizza questo campo per memorizzare facoltativamente una spiegazione "
"dell'abbonamento per il rendering nelle superfici ospitate da Stripe."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:401
msgid "Use this to add some extra styles for this element."
msgstr "Usalo per aggiungere alcuni stili extra per questo elemento."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2837
msgid "Use to identify your invoice number for this purchase."
msgstr "Utilizzare per identificare il numero di fattura per questo acquisto."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:54
msgid "Use your own custom regex to validate this field"
msgstr "Utilizza la tua regex personalizzata per convalidare questo campo"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:670
#: includes/shortcodes/html-elements.php:686
#: includes/shortcodes/html-elements.php:692
#: includes/shortcodes/html-elements.php:774
#: includes/shortcodes/html-elements.php:787
#: includes/shortcodes/html-elements.php:793
#: includes/shortcodes/html-elements.php:837
#: includes/shortcodes/html-elements.php:843
msgid "Use {tags} if needed"
msgstr "Utilizza {tags} se necessario"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:103
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:111
msgid "use {tags} if needed"
msgstr "usa {tags} se necessario"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:922
#, php-format
msgid ""
"Use {tags} if needed%sPut each latitude and longitude on a new line "
"separated by pipes e.g: lat|lng"
msgstr ""
"Usa {tags} se necessario%sInserisci ogni latitudine e longitudine su una "
"nuova linea separata da tubi es: lat|lng"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:799
msgid ""
"Use {tags} if needed, separate each mode with comma. Valid values are: BUS,"
"RAIL,SUBWAY,TRAIN,TRAM"
msgstr ""
"Usa {tags} se necessario, separa ogni modalità con una virgola. I valori "
"validi sono: BUS, RAIL, SUBWAY, TRAIN, TRAM"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:717
#: includes/shortcodes/html-elements.php:868
msgid ""
"Use {tags} if needed, valid modes are: DRIVING, BICYCLING, TRANSIT, WALKING"
msgstr ""
"Utilizza {tag} se necessario, le modalità valide sono: GUIDA, BICICLETTA, "
"TRANSITO, A PIEDI"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:363
#: includes/shortcodes/html-elements.php:422
msgid ""
"Use {tags} if needed, you can also use third party [shortcodes] if needed. "
"But please note that if you are using {tags} in combination with [shortcodes]"
" from third parties, this might cause problems with initialized DOM elements."
" This is because when using {tags} the HTML will be updated to reflect the "
"value change of a field, which causes the HTML to be reloaded, losing any "
"initialized DOM elements. Best practise would be to not mix {tags} and "
"[shortcodes] in a single HTML element."
msgstr ""
"Usa {tags} se necessario, puoi anche usare [shortcodes] di terze parti se "
"necessario. Tuttavia, tieni presente che se stai utilizzando {tags} in "
"combinazione con [shortcodes] di terze parti, ciò potrebbe causare problemi "
"con gli elementi DOM inizializzati. Questo perché quando si utilizzano {tag} "
"l'HTML verrà aggiornato per riflettere la modifica del valore di un campo, "
"il che fa sì che l'HTML venga ricaricato, perdendo qualsiasi elemento DOM "
"inizializzato. La migliore pratica sarebbe quella di non mischiare {tags} e "
"[shortcodes] in un singolo elemento HTML."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:767
msgid ""
"Use {tags} if needed. Example values are: nl (for Netherlands), es (for "
"Spain), de (for Germany), uk (for Great Britain)"
msgstr ""
"Utilizza {tags} se necessario. I valori di esempio sono: nl (per i Paesi "
"Bassi), es (per la Spagna), de (per la Germania), uk (per la Gran Bretagna)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:823
msgid ""
"Use {tags} if needed. Example values are: us (for USA), nl (for Netherlands),"
" es (for Spain), de (for Germany), uk (for Great Britain)"
msgstr ""
"Utilizza {tags} se necessario. I valori di esempio sono: us (per USA), nl "
"(per Paesi Bassi), es (per Spagna), de (per Germania), uk (per Gran Bretagna)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:811
msgid ""
"Use {tags} if needed. Must be a value between 1 and 20 (higher means more "
"zooming in)"
msgstr ""
"Utilizza {tags} se necessario. Deve essere un valore compreso tra 1 e 20 "
"(più alto significa più ingrandimento)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:875
msgid ""
"Use {tags} if needed. Please make sure to not include the `Origin` and "
"`Destination` locations in your waypoints. The Put each waypoint on a new "
"line. Formatted like so: {location}|{stopover}\n"
"Where 'location' is the Address or LatLng and 'stopover' is either 'true' or "
"'false', where 'true' indicates that the waypoint is a stop on the route, "
"which has the effect of splitting the route into two routes. Example values:"
"\n"
"Address 1, City, Country|false\n"
"Address 2, City2, Country|true\n"
"Address 3, City3, Country|false\n"
"Address 4, City4, Country|false\n"
msgstr ""
"Utilizza {tags} se necessario. Assicurati di non includere le posizioni "
"\"Origine\" e \"Destinazione\" nei tuoi punti di passaggio. Metti ogni "
"waypoint su una nuova riga. Formattato in questo modo: {location}|{stopover}"
"\n"
"Dove \"location\" è l'Indirizzo o LatLng e \"stopover\" è \"true\" o "
"\"false\", dove \"true\" indica che il waypoint è una fermata sul percorso, "
"che ha l'effetto di dividere il percorso in due percorsi. Valori di esempio:"
"\n"
"Indirizzo 1, Città, Paese|false\n"
"Indirizzo 2, Città2, Paese|true\n"
"Indirizzo 3, Città3, Paese|false\n"
"Indirizzo 4, City4, Country|false\n"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:731
msgid ""
"Use {tags} if needed. Put each waypoint on a new line. Formatted like so: "
"{location}|{stopover}\n"
"Where 'location' is the Address or LatLng and 'stopover' is either 'true' or "
"'false', where 'true' indicates that the waypoint is a stop on the route, "
"which has the effect of splitting the route into two routes. Example values:"
"\n"
"Address 1, City, Country|false\n"
"Address 2, City2, Country|true\n"
"Address 3, City3, Country|false\n"
"Address 4, City4, Country|false\n"
msgstr ""
"Utilizza {tags} se necessario. Metti ogni waypoint su una nuova riga. "
"Formattato in questo modo: {location}|{stopover}\n"
"Dove \"location\" è l'Indirizzo o LatLng e \"stopover\" è \"true\" o "
"\"false\", dove \"true\" indica che il waypoint è una fermata sul percorso, "
"che ha l'effetto di dividere il percorso in due percorsi. Valori di esempio:"
"\n"
"Indirizzo 1, Città, Paese|false\n"
"Indirizzo 2, Città2, Paese|true\n"
"Indirizzo 3, Città3, Paese|false\n"
"Indirizzo 4, City4, Country|false\n"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:780
msgid ""
"Use {tags} if needed. Valid values are: bestguess, pessimistic or optimistic"
msgstr ""
"Utilizza {tags} se necessario. I valori validi sono: bestguess, pessimistic "
"or optimistic"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:805
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: FEWER_TRANSFERS or LESS_WALKING"
msgstr ""
"Utilizza {tags} se necessario. I valori validi sono: FEWER_TRANSFERS o "
"LESS_WALKING"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:723
#: includes/shortcodes/html-elements.php:829
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: METRIC or IMPERIAL"
msgstr "Utilizza {tags} se necessario. I valori validi sono: METRIC o IMPERIAL"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:737
#: includes/shortcodes/html-elements.php:743
#: includes/shortcodes/html-elements.php:749
#: includes/shortcodes/html-elements.php:755
#: includes/shortcodes/html-elements.php:761
#: includes/shortcodes/html-elements.php:881
#: includes/shortcodes/html-elements.php:887
#: includes/shortcodes/html-elements.php:893
#: includes/shortcodes/html-elements.php:899
#: includes/shortcodes/html-elements.php:905
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: true or false"
msgstr "Utilizza {tags} se necessario. I valori validi sono: vero o falso"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:817
msgid ""
"Use {tags} if needed. Valid values are: true or false. When enabled it will "
"not show the default buttons on the map"
msgstr ""
"Utilizza {tags} se necessario. I valori validi sono: vero o falso. Se "
"abilitato, non mostrerà i pulsanti predefiniti sulla mappa"

#: includes/class-shortcodes.php:5294
msgid "Use {tags} to define the returned Label per row"
msgstr "Utilizza {tags} per definire l'etichetta restituita per riga"

#: includes/class-shortcodes.php:5283
msgid "Use {tags} to define the returned Value per row"
msgstr "Utilizza {tags} per definire il valore restituito per riga"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2997
msgid ""
"Used for IPN (Instant payment notifications) when payment is confirmed by "
"paypal"
msgstr ""
"Utilizzato per IPN (Notifiche di pagamento istantanee) quando il pagamento è "
"confermato da PayPal"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:881
msgid "Useful for external plugins such as WooCommerce."
msgstr "Utile per plugin esterni come WooCommerce."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:760
msgid ""
"Useful for external plugins such as WooCommerce. Example: "
"'field_name|meta_key' (each on a new line)"
msgstr ""
"Utile per plugin esterni come WooCommerce. Esempio: 'field_name|meta_key' "
"(ciascuno su una nuova riga)"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:112
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:158
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: includes/class-common.php:2573
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:248
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1695
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:929
msgid "User did not upload any files"
msgstr "L'utente non ha caricato alcun file"

#: includes/class-common.php:2131
msgid "User display name"
msgstr "Nome visualizzato dell'utente"

#: includes/class-common.php:2139
msgid "User email"
msgstr "Email dell'utente"

#: includes/class-settings.php:1713 includes/class-settings.php:1714
msgid "User Form locker / submission limit"
msgstr "Armadietto modulo utente / limite di invio"

#: includes/class-common.php:2123
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "User ID's:"
msgstr "ID utente:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:992
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2121
msgid "User input will automatically be converted into uppercase text"
msgstr ""
"L'input dell'utente verrà automaticamente convertito in testo maiuscolo"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:890
msgid "User login status after registration"
msgstr "Stato di accesso dell'utente dopo la registrazione"

#: includes/class-common.php:2135
msgid "User nicename"
msgstr "Nome utente utente"

#: includes/class-common.php:2147
msgid "User Registered (registration date)"
msgstr "Utente registrato (data di registrazione)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:667
msgid "User role"
msgstr "Ruolo utente"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "User roles:"
msgstr "Ruoli utente:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:288
msgid "User Status"
msgstr "Stato dell'utente"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2758
msgid "User that cancels payment will be redirected to this URL"
msgstr "L'utente che annulla il pagamento verrà reindirizzato a questo URL"

#: includes/class-common.php:2143
msgid "User URL (website)"
msgstr "URL utente (sito web)"

#: includes/class-common.php:2127
msgid "User username"
msgstr "Nome utente utente"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2744
msgid "User will be redirected to this URL after making a payment"
msgstr ""
"L'utente verrà reindirizzato a questo URL dopo aver effettuato il pagamento"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3635
msgid "User:"
msgstr "Utente:"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1128
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1256
msgid "Username or E-mail address already exists, please try again"
msgstr "Il nome utente o l'indirizzo e-mail esiste già, riprova"

#: includes/class-shortcodes.php:5212
msgid "Users (wp_users)"
msgstr "Utenti (wp_users)"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:486
msgid "Users will receive a confirmation email before they are subscribed"
msgstr "Gli utenti riceveranno un'e-mail di conferma prima di essere iscritti"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:134
msgid "Validate the field when the following conditions are met."
msgstr "Convalida il campo quando sono soddisfatte le seguenti condizioni."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:33
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:60
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:71
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:84
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:579
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:459
msgid "Validation"
msgstr "Validazione"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:96
msgid "Validation error message"
msgstr "Messaggio di errore di convalida"

#: includes/class-field-types.php:246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1490
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1491
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1648
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1649
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1804
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1805
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4054
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4055
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:848
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:859
msgid "Value (must be greater than 0)"
msgstr "Valore (deve essere maggiore di 0)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:671
msgid ""
"Value larger tahn 0, and smaller or equal to 100 that represents the "
"discount the coupon will apply."
msgstr ""
"Valore maggiore di 0 e minore o uguale a 100 che rappresenta lo sconto che "
"verrà applicato dal coupon."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3445
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3444
msgid "variable"
msgstr "variabile"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3437
msgid "Variable field"
msgstr "Campo variabile"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:729
msgid "Verification E-mail Subject"
msgstr "Oggetto dell'e-mail di verifica"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:731
msgid "Verify your account"
msgstr "Verifica il tuo account"

#: includes/class-settings.php:3092 includes/class-settings.php:3093
#: includes/class-settings.php:3095
msgid "version"
msgstr "versione"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:523
msgid "Vertical / Horizontal display"
msgstr "Visualizzazione verticale/orizzontale"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:527
msgid "Vertical display ( | )"
msgstr "Display verticale ( | )"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:625
msgid "Vertical tabs"
msgstr "Schede verticali"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2733
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamita"

#: super-forms.php:2115 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:482
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:484
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2178
msgid "View author"
msgstr "Visualizza autore"

#: includes/class-menu.php:102 includes/class-menu.php:103
msgid "View contact entry"
msgstr "Visualizza la voce del contatto"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1984
msgid "View online invoice"
msgstr "Visualizza fattura online"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2137
#: includes/extensions/listings/listings.php:2144
msgid "View order"
msgstr "Visualizza ordine"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:936
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:937
msgid "View PayPal subscription"
msgstr "Visualizza abbonamento PayPal"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:913
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:914
msgid "View PayPal transaction"
msgstr "visualizza la transazione Paypal"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2172
msgid "View post"
msgstr "Visualizza post"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:334
msgid "View product"
msgstr "Visualizza prodotto"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3517
msgid "View Receipt"
msgstr "Visualizza ricevuta"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2149
msgid "View subscription"
msgstr "Visualizza abbonamento"

#: includes/extensions/listings/listings.php:620
#: includes/extensions/listings/listings.php:652
msgid "View template HTML"
msgstr "Visualizza modello HTML"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:480
msgid "VIP status for subscriber"
msgstr "Stato VIP per l'abbonato"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1300
msgid "Virtual product"
msgstr "Prodotto virtuale"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:256
msgid "Voided"
msgstr "Annullato"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:732
msgid "Wait stay with us! Please take the time to fill out our form!?"
msgstr ""
"Aspetta resta con noi! Per favore, prenditi del tempo per compilare il "
"nostro modulo!?"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3590
msgid "was refunded"
msgstr "è stato rimborsato"

#: includes/class-common.php:2185
msgid "WC Cart Items"
msgstr "Articoli del carrello WC"

#: includes/class-common.php:2189
msgid "WC Cart Items + Price"
msgstr "Articoli carrello WC + prezzo"

#: includes/class-common.php:2177
msgid "WC Cart Total"
msgstr "Totale carrello WC"

#: includes/class-common.php:2181
msgid "WC Cart Total (float format)"
msgstr "Totale carrello WC (formato float)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:999
msgid "WC Order"
msgstr "Ordine WC"

#: includes/extensions/listings/listings.php:203
msgid "WC order"
msgstr "Ordine WC"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1015
msgid "WC Order Status"
msgstr "Stato ordine WC"

#: includes/extensions/listings/listings.php:213
msgid "WC order status"
msgstr "Stato ordine WC"

#: super-forms.php:1934
msgid "We"
msgstr "Noi"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:839
msgid "We couldn't find a user with the given email address!"
msgstr "Non siamo riusciti a trovare un utente con l'indirizzo email indicato!"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1220
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s and %2$s fields which are required in order to "
"register a new user. Please %3$sedit%4$s your form and try again"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:289
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s field which is required in order to password "
"protect the form. Please %2$sedit%3$s your form and try again"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1560
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s field which is required in order to reset "
"passwords. Please %2$sedit%3$s your form and try again"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1422
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s or %2$s fields which are required in order to "
"login a new user. Please %3$sedit%4$s your form and try again"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:254
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$spost_title%2$s and %1$spost_content%2$s fields "
"which are required in order to create a new post. Please %3$sedit%4$s your "
"form and try again"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1783
msgid ""
"We have send you a new verification code, check your email to verify your "
"account!"
msgstr ""
"Ti abbiamo inviato un nuovo codice di verifica, controlla la tua email per "
"verificare il tuo account!"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:786
#, php-format
msgid ""
"We recommend that you review your privacy policy and check with your legal "
"contacts before using this feature. Learn more about %scollecting phone "
"numbers with Checkout%s."
msgstr ""
"Ti consigliamo di rivedere la tua politica sulla privacy e di verificare con "
"i tuoi contatti legali prima di utilizzare questa funzione. Ulteriori "
"informazioni sulla %sraccolta di numeri di telefono con Checkout%s."

#: includes/class-settings.php:1302
#: includes/admin/views/page-create-form.php:114
msgid "We will reply within 24 hours."
msgstr "Risponderemo entro 24 ore."

#: includes/class-settings.php:478
msgid ""
"We will reply within 48 hours.\n"
"\n"
"Best Regards, {option_blogname}"
msgstr ""
"Ti risponderemo entro 48 ore.\n"
"\n"
"Cordiali saluti, {option_blogname}"

#: includes/class-common.php:1874
msgid "Weblog title; set in General Options"
msgstr "Titolo del weblog; impostato in Opzioni generali"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2607
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2609
msgid "Website"
msgstr "Sito web"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2606
msgid "website"
msgstr "sito web"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2599
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:44
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sito"

#: super-forms.php:1925
msgid "Wed"
msgstr "Mercoledì"

#: super-forms.php:1916 includes/shortcodes/form-elements.php:2855
msgid "Wednesday"
msgstr "mercoledì"

#: includes/class-settings.php:1686 includes/class-settings.php:1793
msgid "Weekly (every week)"
msgstr "Settimanale (ogni settimana)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2531
msgid "Weight of item (leave blank for none)"
msgstr "Peso dell'articolo (non lasciare vuoto per nessuno)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:702
msgid "Welcome back message"
msgstr "Messaggio di bentornato"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:704
msgid "Welcome back {user_login}!"
msgstr "Bentornato {user_login}!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2674
msgid "Welsh/UK"
msgstr "Gallese / Regno Unito"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:916
msgid "Wether or not to draw Polyline on the map"
msgstr "Se disegnare o meno Polyline sulla mappa"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:921
msgid "Wether or not to draw Polyline(s)"
msgstr "Indipendentemente dal fatto che si disegna una polilinea"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:782
msgid "Wether or not to enable keyword feature"
msgstr "Se abilitare o meno la funzione di parole chiave"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:325
msgid "Wether or not to prevent this field from being saved in Contact Entry."
msgstr ""
"Se impedire o meno che questo campo venga salvato in Inserimento contatto."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2490
msgid "Wether or not to use an image button"
msgstr "Se utilizzare o meno un pulsante immagine"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:690
msgid "Wether or not to use the address auto complete feature"
msgstr ""
"Se utilizzare o meno la funzione di completamento automatico dell'indirizzo"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:540
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3731
msgid "Wether or not to use the auto suggest feature"
msgstr "Se utilizzare o meno la funzione di suggerimento automatico"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:862
msgid "Wether or not to use the contact entry search feature"
msgstr "Se utilizzare o meno la funzione di ricerca della voce di contatto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:606
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1362
msgid "Wether or not to use the distance calculator feature"
msgstr "Se utilizzare o meno la funzione di calcolo della distanza"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1119
msgid "Wether to use the WordPress text editor (wp_editor)"
msgstr "Se utilizzare l'editor di testo di WordPress (wp_editor)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:989
msgid "What should be the orientation of the next page?"
msgstr "Quale dovrebbe essere l'orientamento della pagina successiva?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3710
msgid "What should this button do?"
msgstr "Cosa dovrebbe fare questo pulsante?"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:668
msgid "What user role should this user get?"
msgstr "Quale ruolo utente dovrebbe ottenere questo utente?"

#: includes/class-menu.php:87 includes/class-menu.php:88
msgid "What's New?"
msgstr "Cosa c'è di nuovo?"

#: super-forms.php:1485 includes/admin/views/page-create-form.php:237
msgid "What's new?"
msgstr "Cosa c'è di nuovo?"

#: includes/class-field-types.php:711 includes/class-field-types.php:741
msgid "When above conditions are met set following value:"
msgstr ""
"Quando le condizioni di cui sopra sono soddisfatte, impostare il seguente "
"valore:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:905
msgid "When admin approves registration this email will be send to the user"
msgstr ""
"Quando l'amministratore approva la registrazione, questa email verrà inviata "
"all'utente"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1618
#, php-format
msgid ""
"When configured, the product(s) will not be listed on the Archive pages "
"(shop, category, tag and search pages). This way the product can only be "
"ordered by submitting the form.%1$s%1$sPut each product ID and or Category "
"slug on a new line. For example:"
"%1$s%1$s3245%1$s3246%1$s3247%1$sbooks%1$scars%1$scomputers"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1628
#, php-format
msgid ""
"When configured, the single product page \"Add to cart\" section will be "
"replaced with the defined form. It will also replace the \"Add to cart\" "
"button with a \"View Product\" button on all Archive pages (shop, category, "
"tag and search pages).%1$s%1$sThis setting will obviously become obsolete "
"for products you are hiding from your shop in the above setting."
"%1$s%1$sDefine each on a new line formatted like so:"
"%1$s%1$sFORM_ID|PRODUCT_ID%1$sFORM_ID|CATEGORY_SLUG"
msgstr ""
"Una volta configurata, la sezione \"Aggiungi al carrello\" della pagina del "
"singolo prodotto verrà sostituita con il modulo definito. Sostituirà inoltre "
"il pulsante \"Aggiungi al carrello\" con un pulsante \"Visualizza prodotto\" "
"su tutte le pagine di archivio (negozi, categoria, tag e pagine di ricerca)."
"%1$s%1$sQuesta impostazione diventerà ovviamente obsoleta per i prodotti in "
"tuo possesso nascondersi dal tuo negozio nell'impostazione sopra."
"%1$s%1$sDefinisci ciascuno su una nuova riga formattata in questo modo:"
"%1$s%1$sFORM_ID|PRODUCT_ID%1$sFORM_ID|CATEGORY_SLUG"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:306
msgid "When editing a field you can change these settings"
msgstr ""
"Durante la modifica di un campo è possibile modificare queste impostazioni"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1636
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the gallery of the product will also be removed"
msgstr ""
"Quando abilitato e sopra l'impostazione sostituita la sezione \"Aggiungi al "
"carrello\" con un modulo, verrà rimossa anche la galleria del prodotto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1663
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the price of the product will also be removed"
msgstr ""
"Quando l'impostazione abilitata e superiore ha sostituito la sezione "
"\"Aggiungi al carrello\" con un modulo, verrà rimosso anche il prezzo del "
"prodotto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1654
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the rating of the product will also be removed"
msgstr ""
"Quando l'impostazione abilitata e superiore ha sostituito la sezione "
"\"Aggiungi al carrello\" con un modulo, verrà rimossa anche la valutazione "
"del prodotto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1672
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the short description of the product will also be removed"
msgstr ""
"Quando l'impostazione abilitata e superiore ha sostituito la sezione "
"\"Aggiungi al carrello\" con un modulo, verrà rimossa anche la breve "
"descrizione del prodotto"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1645
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the title of the product will also be removed"
msgstr ""
"Quando l'impostazione abilitata e superiore ha sostituito la sezione "
"\"Aggiungi al carrello\" con un modulo, verrà rimosso anche il titolo del "
"prodotto"

#: includes/class-settings.php:753
msgid "When enabled files are automatically deleted after form submissions."
msgstr ""
"Quando abilitato, i file vengono automaticamente eliminati dopo l'invio del "
"modulo."

#: includes/class-settings.php:1212
msgid ""
"When enabled it will save the form data entered by the user and populates "
"the form with this data when the user returns or refreshes the page"
msgstr ""
"Quando abilitato salverà i dati del modulo inseriti dall'utente e popolerà "
"il modulo con questi dati quando l'utente ritorna o aggiorna la pagina"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:220
msgid ""
"When enabled the age will be returned based on the selected date. This can "
"be useful when a user enters their birthdate or when you need to know the "
"age of an object."
msgstr ""
"Quando abilitato, l'età verrà restituita in base alla data selezionata. "
"Questo può essere utile quando un utente inserisce la propria data di "
"nascita o quando è necessario conoscere l'età di un oggetto."

#: includes/class-settings.php:744
msgid ""
"When enabled the files will no longer be listed inside the email when using "
"the {loop_fields} tag. The files can only be downloaded as an attachment. "
"Just keep in mind that when you are working with large files the attachment "
"might be missing due to the email client limitations."
msgstr ""
"Quando abilitato, i file non saranno più elencati all'interno dell'email "
"quando si utilizza il tag {loop_fields}. I file possono essere scaricati "
"solo come allegati. Tieni presente che quando lavori con file di grandi "
"dimensioni, l'allegato potrebbe mancare a causa delle limitazioni del client "
"di posta elettronica."

#: includes/class-settings.php:1894
msgid ""
"When enabled the placeholder will always be at it's adaptive position, even "
"when the field is not focussed"
msgstr ""
"Quando abilitato, il segnaposto sarà sempre nella sua posizione adattiva, "
"anche quando il campo non è focalizzato"

#: includes/class-settings.php:735
msgid ""
"When enabled users will only be able to download the file as an attachment "
"and there will be no reference to the file location. Please note that some "
"email clients have a limit in attachment size that you can send. If you send "
"large attachments it might be a good idea to leave this option unchecked."
msgstr ""
"Quando abilitato, gli utenti potranno solo scaricare il file come allegato e "
"non ci sarà alcun riferimento al percorso del file. Tieni presente che "
"alcuni client di posta elettronica hanno un limite alle dimensioni degli "
"allegati che puoi inviare. Se invii allegati di grandi dimensioni, potrebbe "
"essere una buona idea lasciare questa opzione deselezionata."

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1005
msgid "When form has been submitted"
msgstr "Quando il modulo è stato inviato"

#: includes/class-shortcodes.php:5084
#, php-format
msgid ""
"When left blank it defaults to the field name defined above. Inside dynamic "
"columns, you can use %d to determine where the counter should be placed e.g: "
"\"Product %d quantity:\" would be converted into \"Product 3 quantity:\""
msgstr ""
"Se lasciato vuoto, per impostazione predefinita viene utilizzato il nome del "
"campo definito sopra. All'interno delle colonne dinamiche, puoi utilizzare "
"%d per determinare dove posizionare il contatore, ad esempio: \"Prodotto %d "
"quantità:\" verrebbe convertito in \"Prodotto 3 quantità:\""

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1004
msgid "When popup has been closed"
msgstr "Quando il popup è stato chiuso"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1003
msgid "When popup has been viewed"
msgstr "Quando il popup è stato visualizzato"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:320
msgid "When saving the CSV these fields will be excluded from the CSV file"
msgstr "Quando si salva il CSV, questi campi verranno esclusi dal file CSV"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:289
msgid "When set to pending/blocked user won't be able to login"
msgstr ""
"Se impostato su In sospeso/bloccato, l'utente non sarà in grado di accedere"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2435
msgid ""
"When the user starts typing without any pause for the given threshold it "
"will not trigger any hooks. This threshold is applied on the \"keyup\" event "
"only. Only as soon as the user stops typing and the threshold was filled it "
"will execute the hooks. By default this value is set to 0 for instant "
"triggers"
msgstr ""
"Quando l'utente inizia a digitare senza alcuna pausa per la soglia data, non "
"attiverà alcun hook. Questa soglia viene applicata solo all'evento \"keyup\"."
" Solo non appena l'utente smette di digitare e la soglia è stata riempita, "
"eseguirà gli hook. Per impostazione predefinita, questo valore è impostato "
"su 0 per i trigger istantanei"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:482
msgid "When to Trigger?"
msgstr "Quando innescare?"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:747
#, php-format
msgid ""
"When using any of the following payment methods %s the below E-mail will be "
"send to the user when their payment failed. This way they are able to retry "
"their payment without filling out the form again."
msgstr ""
"Quando si utilizza uno dei seguenti metodi di pagamento %s, l'e-mail di "
"seguito verrà inviata all'utente quando il pagamento non è andato a buon "
"fine. In questo modo possono riprovare il pagamento senza compilare "
"nuovamente il modulo."

#: super-forms.php:1851
msgid ""
"when using Elementor, you must use the native Super Forms Widget or "
"Shortcode Widget to display your forms"
msgstr ""
"quando si utilizza Elementor, è necessario utilizzare il widget Super Forms "
"nativo o il widget Shortcode per visualizzare i moduli"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3456
msgid "When value equals \"yes\" this will be the new value...."
msgstr "Quando il valore è uguale a \"sì\", questo sarà il nuovo valore...."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3466
msgid "When value is not \"yes\" this will be the new value...."
msgstr "Quando il valore non è \"sì\", questo sarà il nuovo valore...."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3764
#: includes/shortcodes/html-elements.php:67
msgid "Where should your image link to?"
msgstr "Dove dovrebbe collegarsi la tua immagine?"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1092
msgid "Whether the post can accept comments"
msgstr "Se il post può accettare commenti"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1106
msgid "Whether the post can accept pings"
msgstr "Se il post può accettare ping"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1130
msgid "Whether to display media insert/upload buttons"
msgstr ""
"Indica se visualizzare i pulsanti di inserimento / caricamento dei media"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1193
msgid "Whether to output the minimal editor configuration used in PressThis"
msgstr ""
"Indica se produrre la configurazione minima dell'editor utilizzata in "
"PressThis"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1155
msgid "Whether to use wpautop for adding in paragraphs"
msgstr "Indica se utilizzare wpautop per l'aggiunta di paragrafi"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:657
msgid "Which user roles are allowed to login?"
msgstr "Quali ruoli utente possono accedere?"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1987
msgid "Why is this payment fraudulent?"
msgstr "Perché questo pagamento è fraudolento?"

#: includes/class-field-types.php:127 includes/class-field-types.php:263
#: includes/shortcodes/html-elements.php:512
#: includes/shortcodes/html-elements.php:513
#: includes/shortcodes/html-elements.php:514
#: includes/shortcodes/html-elements.php:515
msgid "width"
msgstr "larghezza"

#: includes/extensions/listings/listings.php:865
msgid "Width (px)"
msgstr "Larghezza (px)"

#: includes/class-shortcodes.php:5095 includes/class-shortcodes.php:5104
msgid "Will be visible in front of your field."
msgstr "Sarà visibile davanti al tuo campo."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:10
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:16
msgid "Will be visible in front of your field. (leave blank to remove)"
msgstr "Sarà visibile davanti al tuo campo. (lasciare vuoto per rimuovere)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:318
msgid ""
"With this setting you can use &lt;br /&gt; to use line breaks for each "
"selected option instead of a comma separated list. Of course you can also "
"use other HTML if necessary."
msgstr ""
"Con questa impostazione puoi utilizzare &lt;br /&gt; per utilizzare le "
"interruzioni di riga per ciascuna opzione selezionata invece di un elenco "
"separato da virgole. Ovviamente puoi anche usare altro HTML se necessario."

#: super-forms.php:1939
msgid "Wk"
msgstr "Wk"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1610
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1611
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1683
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1684
msgid "WooCommerce Checkout"
msgstr "Cassa WooCommerce"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1173
msgid ""
"WooCommerce Checkout is enabled for this form, but WooCommerce itself is not "
"activated!"
msgstr ""
"WooCommerce Checkout è abilitato per questo modulo, ma WooCommerce stesso "
"non è attivato!"

#: includes/class-settings.php:3004
msgid "WooCommerce My Account Menu Items"
msgstr "Voci del menu del mio account WooCommerce"

#: includes/class-pages.php:552
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:626
msgid "WooCommerce Order"
msgstr "Ordine WooCommerce"

#: includes/extensions/listings/listings.php:838
msgid "WooCommerce order (backend)"
msgstr "Ordine WooCommerce (backend)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:839
msgid "WooCommerce order (front-end)"
msgstr "Ordine WooCommerce (front-end)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:897
msgid "WooCommerce Order Search (populate form with order data)"
msgstr ""
"Ricerca ordini WooCommerce (compilare il modulo con i dati dell'ordine)"

#: includes/class-common.php:1898
msgid "WordPress web address; set in General Options"
msgstr "Indirizzo web WordPress; impostato in Opzioni generali"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:284
msgid "Wrapper width in pixels"
msgstr "Larghezza wrapper in pixel"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2776
msgid "Year range"
msgstr "Intervallo di anni"

#: includes/class-settings.php:1688 includes/class-settings.php:1795
msgid "Yearly (every year)"
msgstr "Annuale (ogni anno)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:113
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:127
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:655
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:225
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1221
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1245
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1281
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1293
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1305
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:471
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:491
#: includes/admin/views/page-create-form.php:42
#: includes/extensions/listings/listings.php:826
#: includes/extensions/listings/listings.php:880
msgid "Yes"
msgstr "sì"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1124
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1135
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1147
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1159
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1173
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1198
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1211
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:409
msgid "Yes (enabled)"
msgstr "Sì (abilitato)"

#: includes/class-settings.php:1853
msgid "Yes (hide)"
msgstr "Sì (nascondi)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:213
msgid "Yes (users can't edit the value)"
msgstr "Sì (gli utenti non possono modificare il valore)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:114
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:128
msgid "Yes, but not when the following conditions are met"
msgstr "Sì, ma non quando sono soddisfatte le seguenti condizioni"

#: includes/class-settings.php:1216
msgid "Yes, save form progression"
msgstr "Sì, salva la progressione del modulo"

#: includes/class-settings.php:772
msgid "Yes, store files in a year/month folder structure"
msgstr "Sì, archivia i file in una struttura di cartelle anno / mese"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:151
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2423
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1715
msgid "You are allowed to enter field {tags} to do the check"
msgstr "Puoi inserire il campo {tags} per eseguire il controllo"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:314
msgid ""
"You are allowed to use a {tag} if you want to allow the user to choose a "
"list from your form"
msgstr ""
"Puoi utilizzare un {tag} se desideri consentire all'utente di scegliere un "
"elenco dal tuo modulo"

#: includes/class-settings.php:1233
msgid ""
"You are allowed to use multiple ID's. Please note that always the last entry "
"will be used."
msgstr ""
"Puoi utilizzare più ID. Si prega di notare che verrà utilizzata sempre "
"l'ultima voce."

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:370
msgid ""
"You are allowed to use {tags} if you want to allow the user to choose a list "
"from dropdown or radio/checkbox in your form"
msgstr ""
"Puoi utilizzare {tags} se desideri consentire all'utente di scegliere un "
"elenco dal menu a discesa o radio/casella di controllo nel modulo"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2433
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2488
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2519
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2533
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2546
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2559
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2572
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2585
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2597
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2610
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2664
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2676
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2689
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2702
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2714
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2805
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2838
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2848
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2858
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2868
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2904
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2913
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2922
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2931
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2940
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2949
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2958
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2967
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4539
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4547
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4557
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4565
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4576
msgid "You are allowed to use {tags}."
msgstr "Puoi usare {tags}."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2502
msgid ""
"You are allowed to use {tags}. (only decimal format is allowed e.g: 16.95)"
msgstr "Puoi usare {tags}. (è consentito solo il formato decimale es: 16.95)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2644
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$s Put each item on a new line, separate "
"values by pipes%1$sLeave options blank that you do not wish to use, for "
"example:%1$s%1$s%2$sTo add 5 times a 3.49 dollar product write it like below:"
"%3$s%1$s3.49|5|Flowers%1$s%1$s%2$sBelow you can see a full example with "
"{tags}:%3$s%1$s{price}|{quantity}|{item_name}|{tax}|{shipping}|{shipping2}"
"|{discount_amount}|{discount_rate}%1$s%1$sFor more information about each "
"option read the %4$sPayPal's Variable Reference%5$s"
msgstr ""
"Puoi utilizzare {tags}.%1$s Metti ogni elemento su una nuova riga, separa i "
"valori per pipe%1$sLascia in bianco le opzioni che non desideri utilizzare, "
"ad esempio:%1$s%1$s %2$sPer aggiungere 5 volte un prodotto da 3,49 dollari, "
"scrivilo come di seguito:%3$s%1$s3.49|5|Fiori%1$s%1$s%2$sDi seguito puoi "
"vedere un esempio completo con { tags}:%3$s%1$s{prezzo}|{quantità}"
"|{nome_oggetto}|{tasse}|{spedizione}|{spedizione2}|{importo_sconto}"
"|{tasso_sconto}%1$s%1$sFor maggiori informazioni su ciascuna opzione leggi "
"il Riferimento Variabile %4$sPayPal%5$s"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2826
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2841
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$sPut each on a new line.%1$sExamples:"
"%1$s2020-03-25 (excludes a specific date)%1$s2020-06-12;2020-07-26 (excludes "
"a date range)%1$s01 (excludes first day for all months)%1$s10 (excludes 10th "
"day for all months)%1$sJan (excludes the month January)%1$sMar (excludes the "
"month March)%1$sDec (excludes the month December)%1$sw@even (every other "
"week @ even weeks)%1$sw@odd (every other week @ odd weeks)%1$s1@even (every "
"other monday @ even weeks)%1$s2@even (every other tuesday @ even weeks)"
"%1$s1@odd (every other monday @ odd weeks)%1$s2@odd (every other tuesday @ "
"odd weeks)"
msgstr ""
"Puoi utilizzare {tags}.%1$sInserisci ciascuno su una nuova riga.%1$sEsempi:"
"%1$s25-03-2020 (esclusa una data specifica)%1$s12-06-2020;07-2020 -26 "
"(escluso un intervallo di date)%1$s01 (escluso il primo giorno per tutti i "
"mesi)%1$s10 (escluso il decimo giorno per tutti i mesi)%1$sJan (escluso il "
"mese di gennaio)%1$sMar (escluso il mese marzo)%1$sDec (escluso il mese di "
"dicembre)%1$sw@even (ogni due settimane @ settimane pari)%1$sw@dispari (ogni "
"due settimane @ settimane dispari)%1$s1@even (ogni due lunedì @ settimane "
"pari)%1$s2@pari (ogni altro martedì @ settimane pari)%1$s1@dispari (ogni "
"altro lunedì @ settimane dispari)%1$s2@dispari (ogni altro martedì @ "
"settimane dispari)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2625
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$sPut each period on a new line, separate "
"values by pipes, for example:%1$s%2$s7 day trial for free:%3$s "
"0|7|D%1$s%2$sAfter trial 3 weeks for 5 dollar:%3$s 5|3|W%1$s%2$sAfter that "
"$49.99 for each year:%3$s 49.99|1|Y%1$s%2$sTime format options:%3$s D=days, "
"W=weeks, M=months, Y=years"
msgstr ""
"Puoi utilizzare {tags}.%1$sInserisci ogni punto su una nuova riga, separando "
"i valori per pipe, ad esempio:%1$s%2$s7 giorni di prova gratis:%3$s 0|7|D "
"%1$s%2$sDopo la prova 3 settimane per 5 dollari:%3$s 5|3|W%1$s%2$sDopo $49,"
"99 per ogni anno:%3$s 49,99|1|Y%1$s%2$sOpzioni formato ora:%3$s G=giorni, "
"W=settimane, M=mesi, Y=anni"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2785
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sCountries and "
"Regions Supported by PayPal%s."
msgstr ""
"Puoi utilizzare {tags}.%sPer valori validi, consulta %sPaesi e regioni "
"supportati da PayPal%s."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2977
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sCountry and Region "
"Codes%s."
msgstr ""
"È consentito utilizzare {tags}.%sPer valori validi, vedere %sCountry and "
"Region Codes%s."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2795
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sSetting the "
"Character Set — charset%s."
msgstr ""
"È consentito utilizzare {tags}.%sPer valori validi, vedere %sImpostazione "
"del set di caratteri — charset%s."

#: includes/class-settings.php:1435
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sPut each on a new line separate parameter "
"and value by pipes e.g:%sfirst_name|{first_name}"
msgstr ""
"Puoi usare {tags}.%sInserisci ciascuno su una nuova riga, separa il "
"parametro e il valore per pipe es:%sfirst_name|{first_name}"

#: super-forms.php:2573 includes/admin/views/page-create-form.php:309
#, php-format
msgid ""
"You are currently not editing an element.%sEdit any alement by clicking the "
"%s icon."
msgstr ""
"Al momento non stai modificando un elemento.%sModifica qualsiasi elemento "
"facendo clic sull'icona %s."

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:382
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:554
msgid ""
"You are currently not logged in. In order to submit the form make sure you "
"are logged in!"
msgstr ""
"Al momento non sei loggato. Per inviare il modulo assicurati di essere "
"loggato!"

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:45
msgid ""
"You are not allowed to edit this entry because it is connected to Order: "
msgstr ""
"Non sei autorizzato a modificare questa voce perché è collegata a Ordine:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1454
msgid "You are not allowed to login!"
msgstr "Non sei autorizzato ad accedere!"

#: super-forms.php:2587
msgid "You are not allowed to save the form while the \"Code\" tab is opened!"
msgstr ""
"Non sei autorizzato a salvare il modulo mentre la scheda \"Codice\" è aperta!"

#: includes/class-settings.php:1119 includes/class-settings.php:1266
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2987
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1841
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4609
#, php-format
msgid ""
"You can add custom statuses via %sSuper Forms > Settings > Backend "
"Settings%s if needed"
msgstr ""
"Puoi aggiungere stati personalizzati tramite %sSuper Forms > Impostazioni > "
"Impostazioni back-end%s, se necessario"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:456
msgid "You can adjust the size of your background image here"
msgstr "Puoi regolare la dimensione della tua immagine di sfondo qui"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:499
#, php-format
msgid "You can create a new product and price via the Stripe %sDashboard%s."
msgstr "Puoi creare un nuovo prodotto e prezzo tramite Stripe %sDashboard%s."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:622
#, php-format
#| msgid ""
#| "You can create coupons easily via the %coupon management%s page of the "
#| "Stripe dashboard."
msgid ""
"You can create coupons easily via the %scoupon management%s page of the "
"Stripe dashboard."
msgstr ""
"Puoi creare facilmente coupon tramite la pagina %scoupon management%s della "
"dashboard di Stripe."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid ""
"You can define multiple taxonomies and multipe categories, put each on a new "
"line. Separate each category by a comma."
msgstr ""
"Puoi definire più tassonomie e più categorie, inserirle ciascuna su una "
"nuova riga. Separa ogni categoria con una virgola."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4557
#, php-format
msgid ""
"You can find your plan ID’s under %sBilling > Products > Pricing plans%s."
msgstr ""
"Puoi trovare gli ID del tuo piano in %sFatturazione > Prodotti > Piani "
"tariffari%s."

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:252
msgid "You can find your webhook URL when viewing your Zap on zapier.com"
msgstr ""
"Puoi trovare l'URL del tuo webhook quando visualizzi il tuo Zap su zapier.com"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:298
msgid ""
"You can prevent this data from being send to the form submitter (if the "
"option to send confirmation email has been enabled)."
msgstr ""
"È possibile impedire che questi dati vengano inviati al mittente del modulo "
"(se l'opzione per inviare l'email di conferma è stata abilitata)."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:936
msgid ""
"You can retrieve the generated password with {register_generated_password} "
"in the email"
msgstr ""
"Puoi recuperare la password generata con {register_generated_password} "
"nell'e-mail"

#: includes/class-settings.php:1141 includes/class-settings.php:1193
msgid "You can use field tags {field_name} if you want"
msgstr "Puoi utilizzare i tag di campo {field_name} se lo desideri"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:414
msgid ""
"You can use field {tags} to configure the below settings based on user input."
msgstr ""
"È possibile utilizzare il campo {tags} per configurare le impostazioni "
"seguenti in base all'input dell'utente."

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:550
msgid "You can use tags to retrieve field values e.g: ({field1}+{field2})*7.5"
msgstr ""
"Puoi utilizzare i tag per recuperare i valori dei campi, ad esempio: "
"({field1}+{field2})*7.5"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4632
msgid ""
"You can use this value as the complete description that appears on your "
"customers statements. Must contain at least one letter, maximum 22 "
"characters. An arbitrary string to be displayed on your customer’s statement."
" As an example, if your website is \"RunClub\" and the item you’re charging "
"for is a race ticket, you may want to specify \"RunClub 5K race ticket\"."
msgstr ""
"Puoi utilizzare questo valore come la descrizione completa che appare sugli "
"estratti conto dei tuoi clienti. Deve contenere almeno una lettera, massimo "
"22 caratteri. Una stringa arbitraria da visualizzare nell'estratto conto del "
"cliente. Ad esempio, se il tuo sito web è \"RunClub\" e l'articolo che stai "
"addebitando è un biglietto di gara, potresti voler specificare \"biglietto "
"di gara RunClub 5K\"."

#: super-forms.php:2585
msgid "You did not select a form!"
msgstr "Non hai selezionato un modulo!"

#: includes/class-ajax.php:305
msgid "You do not have permission to delete this entry."
msgstr "Non hai l'autorizzazione per eliminare questa voce."

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:334
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:511
msgid "You do not have permission to submit this form!"
msgstr "Non hai il permesso per inviare questo modulo!"

#: includes/extensions/listings/listings.php:920
msgid "You do not have permission to view this listing"
msgstr "Non hai l'autorizzazione per visualizzare questo elenco"

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:36
msgid "You do not have permissions to edit this entry."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questa voce."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:329
#, php-format
msgid ""
"You have a field called %1$s but you haven't set a valid taxonomy name. "
"Please %2$sedit%3$s your form and try again "
msgstr ""

#: super-forms.php:2588
msgid ""
"You have duplicate field names. Please make sure each field has a unique "
"name!"
msgstr ""
"Hai nomi di campo duplicati. Assicurati che ogni campo abbia un nome univoco!"

#: super-forms.php:2589
msgid ""
"You have duplicate secret names. Please make sure each secret has a unique "
"name!"
msgstr ""
"Hai nomi segreti duplicati. Assicurati che ogni segreto abbia un nome "
"univoco!"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:319
#, php-format
msgid ""
"You have enabled password protection for this form, but we couldn't find a "
"password field with the name: %1$s. Please %2$sedit%3$s your form and try "
"again."
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1223
#, php-format
msgid ""
"You haven't defined what products should be added to the cart. Please "
"%sedit%s your form settings and try again"
msgstr ""
"Non hai definito quali prodotti devono essere aggiunti al carrello. Per "
"favore %sedit%s le impostazioni del modulo e riprova"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1467
#, php-format
msgid ""
"You haven't verified your account yet. Please check your email or click "
"%shere%s to resend your verification email."
msgstr ""
"Non hai ancora verificato il tuo account. Controlla la tua e-mail o fai clic "
"su %shere%s per inviare nuovamente l'e-mail di verifica."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:872
#, php-format
msgid "You must be logged in to submit this form. Click %shere%s to login!"
msgstr ""
"Devi essere loggato per inviare questo modulo. Clicca %shere%s per accedere!"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:243
msgid "You refunded the payment."
msgstr "Hai rimborsato il pagamento."

#: includes/class-shortcodes.php:5339
#, php-format
msgid ""
"You would normally be using a textarea field where each option is put on a "
"new line. You can also separate label and value with pipes. Example textarea "
"value would be:%1$sOption 1|option_1%1$sOption 2|option_2%1$setc...%1$s(ACF "
"fields are also supported)"
msgstr ""
"Normalmente utilizzeresti un campo textarea in cui ogni opzione viene "
"inserita su una nuova riga. Puoi anche separare etichetta e valore con le "
"pipe. Il valore di un'area di testo di esempio sarebbe:%1$sOpzione "
"1|opzione_1%1$sOpzione 2|opzione_2%1$setc...%1$s(sono supportati anche i "
"campi ACF)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:179
msgid "Your Address"
msgstr "Il tuo indirizzo"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:329
msgid "Your API key seems to be invalid"
msgstr "La tua chiave API sembra non essere valida"

#: includes/class-settings.php:1106
#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:325
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:283
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4517
msgid "Your are allowed to enter field {tags} to do the check"
msgstr "Puoi inserire il campo {tag} per eseguire il controllo"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:453
msgid "Your Audiance ID for example: f25b7204f4"
msgstr "Il tuo ID Audiance, ad esempio: f25b7204f4"

#: includes/class-settings.php:192 includes/class-settings.php:222
#: includes/class-settings.php:402 includes/class-settings.php:432
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:582
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:610
msgid "Your Company Name"
msgstr "Il nome della tua azienda"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:82
msgid "Your E-mail Address"
msgstr "Il tuo indirizzo di posta elettronica"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:136
msgid "Your First Name"
msgstr "Il tuo nome"

#: includes/class-menu.php:41 includes/class-menu.php:42
msgid "Your Forms"
msgstr "I tuoi moduli"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:413
msgid "Your Full Name"
msgstr "Il tuo nome completo"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:333
#: includes/shortcodes/html-elements.php:404
msgid "Your HTML here..."
msgstr "Il tuo HTML qui ..."

#: includes/class-ajax.php:2349
msgid ""
"Your icons will not be displayed because you currently have enabled the "
"option to hide field icons under \"Form Settings > Theme & Colors > Hide "
"field icons\""
msgstr ""
"Le tue icone non verranno visualizzate perché al momento hai abilitato "
"l'opzione per nascondere le icone dei campi in \"Impostazioni modulo> Tema e "
"colori> Nascondi icone dei campi\""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:156
msgid "Your Last Name"
msgstr "Il vostro cognome"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:848
msgid "Your new password"
msgstr "La tua nuova password"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:830
msgid ""
"Your password has been reset. We have just send you a new password to your "
"email address."
msgstr ""
"La tua password è stata resettata. Ti abbiamo appena inviato una nuova "
"password al tuo indirizzo email."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2432
msgid ""
"Your PayPal ID or an email address associated with your PayPal account. E-"
"mail addresses must be confirmed."
msgstr ""
"Il tuo ID PayPal o un indirizzo email associato al tuo conto PayPal. Gli "
"indirizzi e-mail devono essere confermati."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2587
msgid "Your Phonenumber"
msgstr "Il tuo numero di telefono"

#: includes/class-settings.php:867
msgid "Your SMTP server"
msgstr "Il tuo server SMTP"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:213
#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:223
msgid "Your subtitle"
msgstr "Il tuo sottotitolo"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:193
#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:203
msgid "Your title"
msgstr "Il tuo titolo"

#: includes/class-settings.php:158
msgid "your@email.com, your@email.com"
msgstr "tua@email.com, tua@email.com"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:227
#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:228
msgid "Zapier Settings"
msgstr "Impostazioni Zapier"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:251
msgid "Zapier webhook URL"
msgstr "URL webhook Zapier"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:203
#: includes/shortcodes/form-elements.php:204
#: includes/shortcodes/form-elements.php:205
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1216
msgid "Zipcode"
msgstr "Cap"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:191
msgid "Zipcode & City"
msgstr "Codice postale della città"

#: includes/class-settings.php:594
msgid "{email}"
msgstr "{e-mail}"

#: includes/class-settings.php:259 includes/class-settings.php:468
msgid "{loop_fields} inside the email body will be replaced with this content"
msgstr ""
"{loop_fields} all'interno del corpo dell'email verrà sostituito con questo "
"contenuto"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:81
msgid ""
"{pdf_page} and {pdf_total_pages} tags can be used inside a HTML element to "
"be used in your header/footer."
msgstr ""
"I tag {pdf_page} e {pdf_total_pages} possono essere utilizzati all'interno "
"di un elemento HTML da utilizzare nell'intestazione / piè di pagina."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3745
msgid "{tags} can be used to retrieve values dynamically"
msgstr "{tags} può essere utilizzato per recuperare i valori dinamicamente"
