msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Super Forms - All In One Bundle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 22:13+0000\n"
"Last-Translator: Tillmann Rens\n"
"Language-Team: Panjabi (India)\n"
"Language: pa_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.6.2; wp-6.0.2"

#: includes/class-ajax.php:2805
msgid " MB."
msgstr " ਐਮ.ਬੀ."

#: includes/class-settings.php:3094
msgid " version"
msgstr " ਵਰਜਨ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:152
msgid "!! Not contains"
msgstr "!! ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:154
msgid "!= Not equal"
msgstr "! = ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:846
msgid "\" \" (space only)"
msgstr "\"\" (ਸਿਰਫ ਸਪੇਸ)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:761
msgid "\" column"
msgstr "\"ਕਾਲਮ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:845
msgid "\",\" (comma only)"
msgstr "\",\" (ਸਿਰਫ ਕਾਮਾ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1998
msgid "\"Off\" label"
msgstr "\"ਬੰਦ\" ਲੇਬਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1993
msgid "\"Off\" value"
msgstr "\"ਬੰਦ\" ਮੁੱਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1987
msgid "\"On\" label"
msgstr "\"ਚਾਲੂ\" ਲੇਬਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1982
msgid "\"On\" value"
msgstr "\"ਚਾਲੂ\" ਮੁੱਲ"

#: includes/class-settings.php:791
#, php-format
msgid "%2$sSeparate each role by comma, available roles:%3$s%1$s%4$s"
msgstr "%2$s ਹਰੇਕ ਭੂਮਿਕਾ ਨੂੰ ਕੌਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰੋ, ਉਪਲਬਧ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ: %3$s%1$s%4$s"

#: includes/class-settings.php:804
#, php-format
msgid ""
"%3$s%1$s\n"
"                            %4$sExample for custom%5$s %6$spublic directory:"
"%7$s%1$s\n"
"                            Site visitors will be able to access/download "
"files directly via URL's%1$s\n"
"                            %2$smy-custom-public-folder%3$s%1$s\n"
"                            %4$sExample for custom%5$s %6$sprivate directory:"
"%7$s%1$s\n"
"                            Files will be stored securely outside of the "
"site root directory.%1$s\n"
"                            Site visitors won't be able to access/download "
"files via URL's%1$s\n"
"                            Only use this option if you have sensitive file "
"uploads. If you do not, then it might be best to just use the \"Hide files "
"from Media Library\" setting.%1$s\n"
"                            Storing files at a secure location can brake "
"some functionality and features related to files/media.%1$s\n"
"                            On some servers it isn't possible for Super "
"Forms to create the private directory due to permissions, in that case "
"contact your provider.%1$s\n"
"                            %2$s../my-custom-private-folder%3$s%1$s\n"
"                            %6$sNote to WordPress installations in a "
"subdirectory:%7$s to use a secure directory you will have to go up another "
"directory in your root tree like so:%1$s\n"
"                            %2$s../../my-custom-private-folder%3$s"
msgstr ""

#: includes/class-ajax.php:1563
#, php-format
msgid "%d of %d contact entries imported!"
msgstr "%d ਵਿੱਚੋਂ %d ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀਆਂ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ!"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1687
#, php-format
msgid ""
"%s%sDocumentation:%s %sSingle product checkout with a fixed quantity and "
"price%s%s"
msgstr ""
"%s%s ਦਸਤਾਵੇਜ਼: %s %s ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਮਾਤਰਾ ਅਤੇ ਕੀਮਤ%s%s ਦੇ ਨਾਲ ਸਿੰਗਲ ਉਤਪਾਦ "
"ਚੈੱਕਆਉਟ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1686
#, php-format
msgid ""
"%s%sNote:%s if you only want users to be able to order products via this "
"form you can configure the products in question to be excluded from your "
"regular shop. Alternatively you can also define to replace the product \"Add "
"to cart\" area with your form. You can define those settings here: %sSuper "
"Forms > Settings > WooCommerce Checkout%s%s"
msgstr ""
"%s%s ਨੋਟ: %s ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਪਭੋਗਤਾ ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਫਾਰਮ ਰਾਹੀਂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦਾ "
"ਆਰਡਰ ਦੇਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿਯਮਤ ਦੁਕਾਨ "
"ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕੌਂਫਿਗਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਵਿਕਲਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉਤਪਾਦ ਨੂੰ \"ਕਾਰਟ "
"ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\" ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ ਨਾਲ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। "
"ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ: %sSuper Forms > Settings "
"> WooCommerce Checkout%s%s"

#: includes/class-ajax.php:2579
#, php-format
msgid ""
"%s. Please contact your webmaster and increase this limit inside your php."
"ini file!"
msgstr ""
"%s ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਵੈਬਮਾਸਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ php.ini ਫਾਈਲ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇਸ "
"ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਵਧਾਓ!"

#: includes/class-ajax.php:2584
#, php-format
msgid "%s. Please refresh this page and try again!"
msgstr "%s ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਪੰਨੇ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ!"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4420
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4463
#, php-format
msgid "%sCreate a webhook ID%s%sEndpoint URL must be: %s"
msgstr "%s ਇੱਕ ਵੈਬਹੁੱਕ ਆਈਡੀ ਬਣਾਓ%s%s ਅੰਤਮ ਬਿੰਦੂ URL ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: %s"

#: super-forms.php:1483
#, php-format
msgid "%sDisable this notification%s"
msgstr "%s ਇਸ ਸੂਚਨਾ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ %s"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:262
#, php-format
msgid "%sERROR%s: You are not allowed to login."
msgstr "%sERROR%s: ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1547
#, php-format
msgid "%sError:%s Something went wrong while logging in, please try again"
msgstr ""
"%sError:%s ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋ ਗਿਆ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: super-forms.php:2593 includes/class-pages.php:194
#, php-format
msgid "%sForm elements:%s"
msgstr "%s ਫਾਰਮ ਤੱਤ: %s"

#: super-forms.php:2594 includes/class-pages.php:201
#, php-format
msgid "%sForm settings:%s"
msgstr "%s ਫਾਰਮ ਸੈਟਿੰਗ: %s"

#: includes/class-settings.php:2571
#, php-format
msgid "%sSearch for Google fonts%s, then Copy Paste the URL e.g:%s%s"
msgstr "%s Google ਫੌਂਟਸ%s ਲਈ ਖੋਜ ਕਰੋ, ਫਿਰ URL ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: %s%s"

#: super-forms.php:2595 includes/class-pages.php:209
#, php-format
msgid ""
"%sTranslation settings:%s (this only includes the translation settings, not "
"the actual strings, this is stored in the \"Form elements\" code)"
msgstr ""
"%s ਅਨੁਵਾਦ ਸੈਟਿੰਗਜ਼: %s (ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਅਨੁਵਾਦ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਅਸਲ ਸਤਰ ਨਹੀਂ, "
"ਇਹ \"ਫਾਰਮ ਐਲੀਮੈਂਟਸ\" ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:234
msgid "&copy; Someone, somewhere 2015"
msgstr "© ਕੋਈ, ਕਿਤੇ 2015"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:233
msgid "&copy; Someone, somewhere 2016"
msgstr "© ਕੋਈ, ਕਿਤੇ 2016"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:163
msgid "&gt; && &lt; Greater than AND Less than"
msgstr "&gt; &amp;&amp; &lt;ਇਸ ਤੋਂ ਵੀ ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਇਸਤੋਂ ਘੱਟ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:171
msgid "&gt; && &lt;= Greater than AND Less than or equal to"
msgstr "&gt; ਅਤੇ&amp; &lt;= ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਬਰਾਬਰ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:155
msgid "&gt; Greater than"
msgstr "&gt; ਤੋਂ ਵੀ ਵੱਧ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:164
msgid "&gt; || &lt; Greater than OR Less than"
msgstr "&gt; || &lt;ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:172
msgid "&gt; || &lt;= Greater than OR Less than or equal to"
msgstr "&gt; || &lt;= ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਬਰਾਬਰ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:167
msgid "&gt;= && &lt; Greater than or equal to AND Less than"
msgstr "&gt; = &amp;&amp; &lt;ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਬਰਾਬਰ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:175
msgid "&gt;= && &lt;= Greater than or equal to AND Less than or equal to"
msgstr ""
"&gt; = &amp;&amp; &lt;= ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਬਰਾਬਰ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਇਸਦੇ "
"ਬਰਾਬਰ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:157
msgid "&gt;= Greater than or equal to"
msgstr "&gt; = ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਬਰਾਬਰ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:168
msgid "&gt;= || &lt; Greater than or equal to OR Less than"
msgstr "&gt; = || &lt;ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਬਰਾਬਰ ਜਾਂ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:176
msgid "&gt;= || &lt;= Greater than or equal to OR Less than or equal to"
msgstr ""
"&gt; = || &lt;= ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਬਰਾਬਰ ਜਾਂ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਬਰਾਬਰ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:156
msgid "&lt;  Less than"
msgstr "&lt;ਤੋਂ ਘੱਟ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:158
msgid "&lt;= Less than or equal"
msgstr "&lt;= ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ"

#: includes/class-settings.php:1959
msgid "(0 = disabled)"
msgstr "(0 = ਅਯੋਗ)"

#: includes/class-settings.php:2595
msgid "(12 = default)"
msgstr "(12 = ਮੂਲ)"

#: includes/class-settings.php:2651
msgid "(14 = default)"
msgstr "(14 = ਮੂਲ)"

#: includes/class-settings.php:2623 includes/class-settings.php:2690
#: includes/class-settings.php:2746
msgid "(16 = default)"
msgstr "(16 = ਮੂਲ)"

#: includes/class-settings.php:2718
msgid "(20 = default)"
msgstr "(20 = ਮੂਲ)"

#: super-forms.php:2948 super-forms.php:3057
msgid "(Copy)"
msgstr "(ਕਾਪੀ)"

#: includes/class-settings.php:2604 includes/class-settings.php:2632
#: includes/class-settings.php:2660 includes/class-settings.php:2699
#: includes/class-settings.php:2727 includes/class-settings.php:2755
msgid "(default line height is 1.2)"
msgstr "(ਡਿਫੌਲਟ ਲਾਈਨ ਦੀ ਉਚਾਈ 1.2 ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:898
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:959
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:990
msgid "(leave blank for default paddings)"
msgstr "(ਡਿਫੌਲਟ ਪੈਡਿੰਗ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:243
msgid "(leave blank for no custom paddings)"
msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਕਸਟਮ ਪੈਡਿੰਗ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:988
#, php-format
msgid ""
"(leave blank for no input mask)%sa - Represents an alpha character (A-Z,a-z)"
"%s9 - Represents a numeric character (0-9)%s* - Represents an alphanumeric "
"character (A-Z,a-z,0-9)"
msgstr ""
"(ਬਿਨਾਂ ਇਨਪੁਟ ਮਾਸਕ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ) %sa - ਇੱਕ ਅਲਫ਼ਾ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ (A-Z,a-"
"z)%s9 - ਇੱਕ ਸੰਖਿਆਤਮਕ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ (0-9)%s* - ਇੱਕ ਅਲਫਾਨਿਊਮੇਰਿਕ ਅੱਖਰ "
"ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ (A-Z,a-z,0-9)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:184
#: includes/shortcodes/html-elements.php:238
#: includes/shortcodes/html-elements.php:249
#: includes/shortcodes/html-elements.php:303
msgid "(leave blank to use your WordPress theme styles)"
msgstr "(ਆਪਣੇ ਵਰਡਪਰੈਸ ਥੀਮ ਸਟਾਈਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4494
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4642
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4650
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4658
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4666
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4674
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4682
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4690
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4698
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4706
msgid "(optional)"
msgstr "(ਵਿਕਲਪਿਕ)"

#: includes/class-settings.php:1645 includes/class-settings.php:1752
msgid "(optional) Do not lock form, but still display a message"
msgstr "(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਲਾਕ ਨਾ ਕਰੋ, ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:102
msgid "(optional) Empty error message"
msgstr "(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਖਾਲੀ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:742
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:662
msgid "(optional) Normalize strings"
msgstr "(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਸਤਰ ਨੂੰ ਆਮ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:697
#: includes/shortcodes/html-elements.php:848
msgid "(optional) Populate the following field with the total distance"
msgstr "(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਕੁੱਲ ਦੂਰੀ ਨਾਲ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:703
#: includes/shortcodes/html-elements.php:854
msgid ""
"(optional) Populate the following field with the total Travel time (duration)"
msgstr "(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਕੁੱਲ ਯਾਤਰਾ ਸਮੇਂ (ਅਵਧੀ) ਦੇ ਨਾਲ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:656
msgid "(optional) Reply to email"
msgstr "(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਈਮੇਲ ਦਾ ਜਵਾਬ"

#: includes/class-settings.php:680
msgid "(optional) Reply to name"
msgstr "(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਨਾਮ ਨੂੰ ਜਵਾਬ"

#: includes/class-settings.php:203 includes/class-settings.php:413
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:591
msgid "(optional) Set a custom reply to header"
msgstr "(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਸਿਰਲੇਖ ਦਾ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਜਵਾਬ ਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:798
msgid "(optional) Specifies a preferred mode of transit"
msgstr "(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਇੱਕ ਤਰਜੀਹੀ transੰਗ ਨੂੰ ਪਾਰ ਲੰਘਣਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:804
msgid "(optional) Specifies preferences for transit routes"
msgstr "(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਪਾਰਗਮਨ ਮਾਰਗਾਂ ਲਈ ਤਰਜੀਹਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:736
#: includes/shortcodes/html-elements.php:880
msgid ""
"(optional) specifies that the route using the supplied waypoints may be "
"optimized by rearranging the waypoints in a more efficient order"
msgstr ""
"(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਪਲਾਈ ਕੀਤੇ ਵੇਪ ਪੁਆਇੰਟਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਰੂਟ "
"ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਕੁਸ਼ਲ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਵੇਪ ਪੁਆਇੰਟ ਨੂੰ ਮੁੜ ਵਿਵਸਥਿਤ ਕਰਕੇ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਇਆ ਜਾ "
"ਸਕਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:779
msgid ""
"(optional) Specifies the assumptions to use when calculating time in traffic"
msgstr ""
"(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਵਿਚ ਸਮੇਂ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਵਰਤਣ ਵਾਲੀਆਂ ਧਾਰਨਾਵਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ "
"ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:786
msgid "(optional) Specifies the desired time of arrival"
msgstr "(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਪਹੁੰਚਣ ਦਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਸਮਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:773
#: includes/shortcodes/html-elements.php:792
msgid "(optional) Specifies the desired time of departure"
msgstr "(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਰਵਾਨਗੀ ਦਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਸਮਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:766
msgid ""
"(optional) specifies the region code, specified as a ccTLD (\"top-level "
"domain\") two-character value"
msgstr ""
"(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਖੇਤਰ ਕੋਡ, ਸੀਸੀਟੀਐਲਡੀ (\"ਚੋਟੀ-ਪੱਧਰ ਦਾ ਡੋਮੇਨ\") ਦੋ-ਅੱਖਰ ਮੁੱਲ ਦੇ ਤੌਰ "
"ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:822
msgid ""
"(optional) specifies the region code, specified as a TLD (\"top-level "
"domain\") two-character value"
msgstr ""
"(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਖੇਤਰ ਕੋਡ, TLD (\"ਚੋਟੀ-ਪੱਧਰ ਦਾ ਡੋਮੇਨ\") ਦੋ-ਅੱਖਰ ਮੁੱਲ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ "
"ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3594
msgid "(optional) Unique invoice key"
msgstr "(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਵਿਲੱਖਣ ਇਨਵੌਇਸ ਕੁੰਜੀ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:730
#: includes/shortcodes/html-elements.php:874
msgid ""
"(optional) Waypoints alter a route by routing it through the specified "
"location(s)"
msgstr ""
"(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਵੇ ਪੁਆਇੰਟਸ ਇਕ ਰੂਟ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਸਥਾਨ (ਜ਼) ਰਾਹੀਂ ਰੂਟ ਕਰਕੇ ਬਦਲਦੀਆਂ ਹਨ."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:748
#: includes/shortcodes/html-elements.php:892
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid ferries, if possible"
msgstr ""
"(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਜਦੋਂ ਇਹ ਸਹੀ ਤੇ ਸੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਸੰਭਵ "
"ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਣਨਾ ਕੀਤੇ ਰਸਤੇ (ਸਮਾਨ) ਨੂੰ ਕਿਸ਼ਤੀਆਂ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:754
#: includes/shortcodes/html-elements.php:898
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid major highways, if possible"
msgstr ""
"(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਜਦੋਂ ਇਹ ਸਹੀ ਤੇ ਸੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਸੰਭਵ "
"ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਣਿਤ ਕੀਤੇ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਮੁੱਖ ਮਾਰਗਾਂ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:760
#: includes/shortcodes/html-elements.php:904
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid toll roads, if possible"
msgstr ""
"(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਜਦੋਂ ਇਹ ਸਹੀ ਤੇ ਸੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਸੰਭਵ "
"ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਣਿਤ ਕੀਤੇ ਰਸਤੇ (ਟੌਲ) ਤੋਂ ਟੌਲ ਸੜਕਾਂ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:742
#: includes/shortcodes/html-elements.php:886
msgid ""
"(optional) when set to true specifies that the Directions service may "
"provide more than one route alternative in the response"
msgstr ""
"(ਵਿਕਲਪਿਕ) ਨੂੰ ਸਹੀ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਤੇ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ "
"ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰਸਤੇ ਵਿਕਲਪ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:212
#| msgid "optional, leave blank for none"
msgid "(optional, leave blank for none)"
msgstr "ਵਿਕਲਪਿਕ, ਕਿਸੇ ਲਈ ਵੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਛੱਡੋ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:190
#: includes/shortcodes/html-elements.php:255
msgid "(set to -1 to use your WordPress theme styles)"
msgstr "(ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਵਰਡਪਰੈਸ ਥੀਮ ਸ਼ੈਲੀਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ -1 'ਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰੋ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:229
#: includes/shortcodes/html-elements.php:294
msgid ""
"(set to -1 to use your WordPress theme styles, set to 0 to use normal line "
"height)"
msgstr ""
"(ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਡਪਰੈਸ ਥੀਮ ਸਟਾਈਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ -1 'ਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਆਮ ਲਾਈਨ ਦੀ ਉਚਾਈ "
"ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ 0 'ਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰੋ)"

#: includes/class-settings.php:2613 includes/class-settings.php:2641
#: includes/class-settings.php:2669 includes/class-settings.php:2708
#: includes/class-settings.php:2736 includes/class-settings.php:2764
msgid "(set to 0 to use normal font weight)"
msgstr "(ਆਮ ਫੌਂਟ ਵਜ਼ਨ ਵਰਤਣ ਲਈ 0 'ਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰੋ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:199
#: includes/shortcodes/html-elements.php:217
#: includes/shortcodes/html-elements.php:264
#: includes/shortcodes/html-elements.php:282
msgid "(set to none to use your WordPress theme styles)"
msgstr "(ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਵਰਡਪਰੈਸ ਥੀਮ ਸ਼ੈਲੀਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:612
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:625
msgid "(space)"
msgstr "(ਸਪੇਸ)"

#: includes/class-settings.php:1969
msgid "(top right bottom left)"
msgstr "(ਉੱਪਰ ਸੱਜੇ ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2227
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2239
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2384
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2396
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:611
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:624
msgid ", (comma)"
msgstr ", (ਕਾਮੇ)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:954
msgid "- choose status -"
msgstr "- ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2936
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2953
msgid "- Not connected -"
msgstr "- ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ -"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:90
#: includes/extensions/listings/listings.php:188
#: includes/extensions/listings/listings.php:218
#: includes/extensions/listings/listings.php:238
#: includes/extensions/listings/listings.php:258
#: includes/extensions/listings/listings.php:278
#: includes/extensions/listings/listings.php:1083
#: includes/extensions/listings/listings.php:1115
msgid "- select -"
msgstr "- ਚੁਣੋ -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:290
#: includes/shortcodes/form-elements.php:316
#: includes/shortcodes/form-elements.php:368
msgid "- select a country -"
msgstr "- ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1241
msgid "- select a option -"
msgstr "- ਇੱਕ ਵਿਕਲਪ ਚੁਣੋ -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3251
msgid "- select your country -"
msgstr "- ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:114
msgid "- select your title -"
msgstr "- ਆਪਣੇ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2226
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2238
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2383
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2395
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:610
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:623
msgid ". (dot)"
msgstr ". (ਬਿੰਦੀ)"

#: includes/class-settings.php:946
msgid "0 - No output"
msgstr "0 - ਕੋਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਹੀਂ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:968
msgid "0 = 350px min height"
msgstr "0 = 350px ਮਿੰਟ ਉਚਾਈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2520
msgid "0 = no max height"
msgstr "0 = ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਚਾਈ ਨਹੀਂ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2508
msgid "0 = no max width"
msgstr "0 = ਅਧਿਕਤਮ ਚੌੜਾਈ ਨਹੀਂ"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:529
msgid ""
"0 = The same day, 1 = Next day, 5 = Five days after, -1 = One day before, -3 "
"= Three days before"
msgstr ""
"0 = ਉਸੇ ਦਿਨ, 1 = ਅਗਲੇ ਦਿਨ, 5 = ਪੰਜ ਦਿਨ ਬਾਅਦ, -1 = ਇੱਕ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ, -3 = ਤਿੰਨ "
"ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2209
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2366
msgid "0 decimals"
msgstr "0 ਦਸ਼ਮਲਵ"

#: includes/class-settings.php:947
msgid "1 - Commands"
msgstr "1 - ਹੁਕਮ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2210
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2367
msgid "1 decimal"
msgstr "1 ਦਸ਼ਮਲਵ"

#: includes/class-settings.php:948
msgid "2 - Data and commands"
msgstr "2 - ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਕਮਾਂਡਾਂ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2211
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2368
msgid "2 decimals"
msgstr "2 ਦਸ਼ਮਲਵ"

#: includes/class-settings.php:949
msgid "3 - As 2 plus connection status"
msgstr "3 - ਜਿਵੇਂ ਕਿ 2 ਜੋੜਨ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2212
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2369
msgid "3 decimals"
msgstr "3 ਦਸ਼ਮਲਵ"

#: includes/class-settings.php:950
msgid "4 - Low-level data output"
msgstr "4 - ਘੱਟ-ਪੱਧਰ ਦਾ ਡਾਟਾ ਆਉਟਪੁੱਟ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2213
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2370
msgid "4 decimals"
msgstr "4 ਦਸ਼ਮਲਵ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2214
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2371
msgid "5 decimals"
msgstr "5 ਦਸ਼ਮਲਵ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2215
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2372
msgid "6 decimals"
msgstr "6 ਦਸ਼ਮਲਵ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2216
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2373
msgid "7 decimals"
msgstr "7 ਦਸ਼ਮਲਵ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:153
msgid "== Equal"
msgstr "== ਬਰਾਬਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:876
#: includes/shortcodes/form-elements.php:913
msgid "== Equal (default)"
msgstr "== ਬਰਾਬਰ (ਮੂਲ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:877
#: includes/shortcodes/form-elements.php:914
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:151
msgid "?? Contains"
msgstr "?? ਰੱਖਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:453
msgid "[color] for choosing HEX colors (or use the native Colorpicker element)"
msgstr "[ਰੰਗ] HEX ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ (ਜਾਂ ਨੇਟਿਵ ਕਲਰਪਿਕਰ ਤੱਤ ਵਰਤੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:454
msgid "[date] for choosing dates (or use the native Date element)"
msgstr "ਤਾਰੀਖਾਂ ਚੁਣਨ ਲਈ [ਤਾਰੀਖ] (ਜਾਂ ਮੂਲ ਤਾਰੀਖ ਤੱਤ ਵਰਤੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:455
msgid "[datetime-local] for choosing date + time"
msgstr "[ਮਿਤੀ ਸਮੇਂ-ਸਥਾਨਿਕ] ਮਿਤੀ + ਸਮਾਂ ਚੁਣਨ ਲਈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:448
msgid "[email] for entering email addresses"
msgstr "[ਈਮੇਲ] ਈਮੇਲ ਪਤੇ ਦਾਖਲ ਕਰਨ ਲਈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:450
msgid "[int-phone] for entering international phonenumbers"
msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ ਦਾਖਲ ਕਰਨ ਲਈ [ਇੰਟ-ਫੋਨ]"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:456
msgid "[month] for choosing months"
msgstr "[ਮਹੀਨਾ] ਮਹੀਨੇ ਚੁਣਨ ਲਈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:452
msgid ""
"[number] for entering numbers (validation will automatically be set to "
"\"float\")"
msgstr "[ਨੰਬਰ] ਨੰਬਰ ਦਰਜ ਕਰਨ ਲਈ (ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਆਪਣੇ ਆਪ \"ਫਲੋਟ\" ਤੇ ਸੈਟ ਹੋ ਜਾਏਗੀ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:942
msgid ""
"[Order #{ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} {_billing_last_name}]"
msgstr ""
"[ਆਰਡਰ # {ਆਈਡੀ} - {_ ਬਿਲਿੰਗ_ ਈਮੇਲ}, b _ ਬਿਲਿੰਗ_ਫਸਟ_ਨਾਮ} illing _ "
"ਬਿਲਿੰਗ_ਲਿਸਟ_ਨਾਮ}]"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:449
msgid "[tel] for entering phonenumbers"
msgstr "[ਟੈਲੀ] ਫੋਨ ਨੰਬਰਾਂ 'ਤੇ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਲਈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:447
msgid "[text] normal text field (default)"
msgstr "[ਟੈਕਸਟ] ਸਧਾਰਣ ਟੈਕਸਟ ਫੀਲਡ (ਡਿਫੌਲਟ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:457
msgid "[time] for choosing time"
msgstr "[ਸਮਾਂ] ਸਮਾਂ ਚੁਣਨ ਲਈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:451
msgid "[url] for entering URL's"
msgstr "[url] URL ਦੇ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਲਈ"

#: includes/class-settings.php:1301 includes/class-settings.php:2553
msgid "A custom thank you description shown after a user completed the form."
msgstr ""
"ਇੱਕ ਰਿਵਾਜ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੁਆਰਾ ਫਾਰਮ ਭਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਵੇਰਵਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦਾ "
"ਹੈ."

#: includes/class-settings.php:1292
msgid "A custom thank you title shown after a user completed the form."
msgstr ""
"ਇੱਕ ਰਿਵਾਜ ਇੱਕ ਉਪਯੋਗਕਰਤਾ ਦੁਆਰਾ ਫਾਰਮ ਭਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਸਿਰਲੇਖ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ "
"ਕਰਦਾ ਹੈ."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2163
msgid "A genuine card must be used to make a payment."
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਕਾਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:223
msgid "A German ELV payment is made using Express Checkout."
msgstr "ਇੱਕ ਜਰਮਨ ELV ਭੁਗਤਾਨ ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ ਚੈੱਕਆਉਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:631
msgid ""
"A hidden field named \"user_id\" must be present in your form in order for "
"this to work"
msgstr ""
"ਇਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ \"user_id\" ਨਾਮ ਦਾ ਇੱਕ ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਖੇਤਰ ਮੌਜੂਦ "
"ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:441
msgid ""
"A list of the types of payment methods (e.g., card) this Checkout Session "
"can accept. Separate each by comma."
msgstr ""
"ਭੁਗਤਾਨ ਵਿਧੀਆਂ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਕਾਰਡ) ਇਹ ਚੈਕਆਉਟ ਸੈਸ਼ਨ "
"ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰੋ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1990
msgid "A note is required when a provided reason isn’t selected"
msgstr "ਜਦੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਕਾਰਨ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇੱਕ ਨੋਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:253
msgid "A payment has been accepted."
msgstr "ਇੱਕ ਭੁਗਤਾਨ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:248
msgid ""
"A payment was reversed due to a chargeback or other type of reversal. The "
"funds have been removed from your account balance and returned to the buyer. "
"The reason for the reversal is specified in the ReasonCode element."
msgstr ""
"ਚਾਰਜਬੈਕ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਰਿਵਰਸਲ ਦੇ ਕਾਰਨ ਭੁਗਤਾਨ ਨੂੰ ਉਲਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। "
"ਫੰਡ ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦੇ ਬਕਾਏ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ ਅਤੇ ਖਰੀਦਦਾਰ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰ ਦਿੱਤੇ "
"ਗਏ ਹਨ। ਰਿਵਰਸਲ ਦਾ ਕਾਰਨ ਰੀਜ਼ਨਕੋਡ ਐਲੀਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:680
msgid ""
"A positive integer representing the amount to subtract from an invoice total"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਜੋ ਕਿਸੇ ਇਨਵੌਇਸ ਕੁੱਲ ਵਿੱਚੋਂ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਰਕਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:218
msgid ""
"A read-only input field cannot be modified (however, a user can tab to it, "
"highlight it, and copy the text from it)."
msgstr ""
"ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ (ਹਾਲਾਂਕਿ, ਉਪਭੋਗਤਾ "
"ਇਸ ਨੂੰ ਟੈਬ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਉਭਾਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰ ਸਕਦਾ "
"ਹੈ)."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:215
msgid ""
"A reversal has been canceled. For example, you won a dispute with the "
"customer, and the funds for the transaction that was reversed have been "
"returned to you."
msgstr ""
"ਇੱਕ ਰਿਵਰਸਲ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਗਾਹਕ ਨਾਲ ਵਿਵਾਦ ਜਿੱਤ ਲਿਆ ਹੈ, "
"ਅਤੇ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਲਈ ਫੰਡ ਜੋ ਉਲਟਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2162
msgid "A Stripe test card number was used."
msgstr "ਇੱਕ ਸਟ੍ਰਿਪ ਟੈਸਟ ਕਾਰਡ ਨੰਬਰ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:212
msgid "A subtitle to display before the email body (content)"
msgstr "ਈਮੇਲ ਬਾਡੀ (ਸਮੱਗਰੀ) ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਉਪਸਿਰਲੇਖ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:222
msgid ""
"A subtitle to display before the email body (used for confirmation emails)"
msgstr ""
"ਈਮੇਲ ਬਾਡੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਉਪਸਿਰਲੇਖ (ਪੁਸ਼ਟੀ ਈਮੇਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ "
"ਜਾਂਦਾ ਹੈ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:882
msgid "A tax code ID. The Shipping tax code is"
msgstr "ਇੱਕ ਟੈਕਸ ਕੋਡ ਆਈ.ਡੀ. ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਟੈਕਸ ਕੋਡ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:192
msgid "A title to display below your logo"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਗੋ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿਰਲੇਖ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:202
msgid "A title to display below your logo (used for confirmation emails)"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਗੋ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿਰਲੇਖ (ਪੁਸ਼ਟੀ ਈਮੇਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ "
"ਜਾਂਦਾ ਹੈ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2026
msgid ""
"A transaction with identical amount and credit card information was "
"submitted very recently."
msgstr ""
"ਸਮਾਨ ਰਕਮ ਅਤੇ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਬਹੁਤ ਹੀ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ "
"ਸਪੁਰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:773
msgid ""
"A unique string to reference the Checkout Session. This can be a customer ID,"
" a cart ID, or similar, and can be used to reconcile the session with your "
"internal systems."
msgstr ""
"ਚੈੱਕਆਉਟ ਸੈਸ਼ਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ਸਤਰ। ਇਹ ਇੱਕ ਗਾਹਕ ID, ਇੱਕ ਕਾਰਟ ID, "
"ਜਾਂ ਸਮਾਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨਾਲ ਸੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ "
"ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"

#: includes/extensions/listings/listings.php:447
msgid "About"
msgstr "ਬਾਰੇ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:269
msgid "Absolute"
msgstr "ਅਸੀਮ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:456
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:463
msgid "Accepted value are"
msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੇ ਮੁੱਲ ਹਨ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:441
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:576
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:583
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:781
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:798
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:844
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:855
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:877
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4539
msgid "Accepted values are"
msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੇ ਮੁੱਲ ਹਨ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:543
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:569
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:613
msgid "Accordion"
msgstr "ਸਮਝੌਤਾ"

#: includes/class-settings.php:2267
msgid "Accordion Colors"
msgstr "Accordion ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2287
msgid "Accordion Content"
msgstr "Accordion ਸਮੱਗਰੀ"

#: includes/class-settings.php:2279
msgid "Accordion Desc"
msgstr "Accordion Dec"

#: includes/class-settings.php:2317
msgid "Accordion Desc (active)"
msgstr "Accordion Desc (ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ)"

#: includes/class-settings.php:2300
msgid "Accordion Desc (hover)"
msgstr "Accordion Desc (ਹੋਵਰ)"

#: includes/class-settings.php:2271
msgid "Accordion Header"
msgstr "Accordion ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/class-settings.php:2309
msgid "Accordion Header (active)"
msgstr "ਅਕਾਰਡੀਅਨ ਹੈਡਰ (ਸਰਗਰਮ)"

#: includes/class-settings.php:2292
msgid "Accordion Header (hover)"
msgstr "ਅਕਾਰਡੀਅਨ ਹੈਡਰ (ਹੋਵਰ)"

#: includes/class-settings.php:2283
msgid "Accordion Icon"
msgstr "Accordion ਆਈਕਨ"

#: includes/class-settings.php:2321
msgid "Accordion Icon (active)"
msgstr "ਅਕਾਰਡੀਅਨ ਆਈਕਨ (ਸਰਗਰਮ)"

#: includes/class-settings.php:2304
msgid "Accordion Icon (hover)"
msgstr "ਅਕਾਰਡੀਅਨ ਆਈਕਨ (ਹੋਵਰ)"

#: includes/class-settings.php:2275
msgid "Accordion Title"
msgstr "Accordion ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/class-settings.php:2313
msgid "Accordion Title (active)"
msgstr "ਅਕਾਰਡੀਅਨ ਟਾਈਟਲ (ਸਰਗਰਮ)"

#: includes/class-settings.php:2296
msgid "Accordion Title (hover)"
msgstr "ਐਕੋਰਡੀਅਨ ਟਾਈਟਲ (ਹੋਵਰ)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:918
msgid "Account has been approved"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:720
msgid "Account verified message"
msgstr "ਖਾਤਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਸੁਨੇਹਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2932
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2949
msgid "Achieve date range with 2 datepickers"
msgstr "ਤਾਰੀਖ ਪਿਕਕਰਾਂ ਨਾਲ ਤਾਰੀਖ ਦੀ ਰੇਂਜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:469
msgid "Action"
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1034
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:529
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:58
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:108
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:156
msgid "Actions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:456
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:472
msgid "Verification Code"
msgstr "ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਕੋਡ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:738
msgid "Verification E-mail Body"
msgstr "ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਈ-ਮੇਲ ਬਾਡੀ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:797
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1016
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1150
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1396
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1299
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:292
msgid "Active"
msgstr "ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3089
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:898
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1936
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4768
msgid "Active (default)"
msgstr "ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ (ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ)"

#: includes/class-settings.php:1907
msgid "Adaptive Placeholder Colors"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਪਲੇਸਹੋਲਡਰ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:195
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:467
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:685
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:691
msgid "Add a custom class to append extra styles"
msgstr "ਵਾਧੂ ਸ਼ੈਲੀ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਕਲਾਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:661
msgid "Add a custom Content class to append extra styles"
msgstr "ਵਾਧੂ ਸ਼ੈਲੀਆਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਸਮਗਰੀ ਕਲਾਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:655
msgid "Add a custom TAB class to append extra styles"
msgstr "ਵਾਧੂ ਸ਼ੈਲੀਆਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਟੀਏਬੀ ਕਲਾਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:699
msgid "Add a custom TAB index (order) for this field"
msgstr "ਇਸ ਖੇਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਟੈਬ ਇੰਡੈਕਸ (ਆਰਡਰ) ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1989
msgid "Add a reason for this refund"
msgstr "ਇਸ ਰਿਫੰਡ ਲਈ ਇੱਕ ਕਾਰਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:336 includes/class-settings.php:545
msgid "Add any extra email headers here (put each header on a new line)"
msgstr "ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ (ਹਰੇਕ ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ ਤੇ ਪਾਓ)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1785
msgid "Add checkout fee(s)"
msgstr "ਚੈੱਕਆਉਟ ਫ਼ੀਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1805
msgid "Add custom checkout field(s)"
msgstr "ਕਸਟਮ ਚੈੱਕਆਉਟ ਖੇਤਰ(ਲਾਂ) ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:3051
msgid "Add custom JavaScript code"
msgstr "ਕਸਟਮ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:780
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:612
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:612
msgid "Add item"
msgstr "ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-pages.php:231
msgid "Add Language Switch"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:483
msgid "Add list"
msgstr "ਸੂਚੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:307
msgid "Add MailPoet subscriber"
msgstr "MailPoet ਗਾਹਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:263
msgid "Add Mailster subscriber"
msgstr "ਮੇਲਸਟਰ ਗਾਹਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:680
msgid "Add marker on address (location)"
msgstr "ਪਤੇ 'ਤੇ ਮਾਰਕਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ (ਸਥਾਨ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1986
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1988
msgid "Add more details about this refund"
msgstr "ਇਸ ਰਿਫੰਡ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:911
msgid "Add Polylines to the map"
msgstr "ਪੋਲੀਸਾਈਨ ਨਕਸ਼ੇ 'ਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:145
msgid "Add some extra validation for this field"
msgstr "ਇਸ ਖੇਤਰ ਲਈ ਕੁਝ ਵਾਧੂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:2972
msgid "Add the form name to the contact entry list"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫਾਰਮ ਦਾ ਨਾਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:2981
msgid "Add the IP address to the contact entry list"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ IP ਐਡਰੈੱਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-pages.php:391
msgid "Add Translation"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:3055
msgid "Add your code without the <script></script> tags"
msgstr "<script></script> ਟੈਗਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਆਪਣਾ ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:335 includes/class-settings.php:544
msgid "Additional Headers:"
msgstr "ਅਤਿਰਿਕਤ ਸਿਰਲੇਖ:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:170
#: includes/shortcodes/form-elements.php:178
#: includes/shortcodes/form-elements.php:180
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1209
msgid "Address"
msgstr "ਪਤਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:177
msgid "address"
msgstr "ਪਤਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:687
msgid "Address auto complete (google places)"
msgstr "ਪਤਾ ਆਟੋ ਪੂਰਾ (ਗੂਗਲ ਸਥਾਨ)"

#: includes/class-ajax.php:823
msgid ""
"Address could not be found, please verify that the address was entered "
"correctly."
msgstr ""
"ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਪਤਾ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਰਜ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1220
msgid "Address status"
msgstr "ਪਤੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/class-settings.php:141 includes/class-settings.php:142
msgid "Admin E-mail"
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਈ-ਮੇਲ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:13
msgid "Admin email"
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਈਮੇਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:979
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1081
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1443
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1605
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1763
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1857
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2012
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2113
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2256
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2413
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2548
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2967
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3092
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3214
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3312
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3389
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3512
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3858
#: includes/shortcodes/html-elements.php:120
#: includes/shortcodes/html-elements.php:312
#: includes/shortcodes/html-elements.php:385
#: includes/shortcodes/html-elements.php:433
#: includes/shortcodes/html-elements.php:552
#: includes/shortcodes/html-elements.php:616
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:203
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:593
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:518
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:486
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:475
msgid "Advanced"
msgstr "ਐਡਵਾਂਸਡ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2665
msgid "Afrikaans"
msgstr "ਅਫ਼ਰੀਕੀ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:647
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1404
msgid ""
"After calculating the distance either the amount of meters or seconds can be "
"returned"
msgstr ""
"ਦੂਰੀ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜਾਂ ਤਾਂ ਮੀਟਰ ਜਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ ਜਾ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ"

#: includes/class-settings.php:761
msgid "After deleting a Contact Entry delete all it's associated files"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸ ਨਾਲ ਜੁੜੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:676
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1433
msgid "After doing the calculation the value will be populated to this field"
msgstr "ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੁੱਲ ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਆ ਜਾਵੇਗਾ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:404
msgid "After last field is filled out, go to next step automatically"
msgstr "ਆਖਰੀ ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਅਗਲੇ ਪਗ ਤੇ ਜਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2725
msgid "Albanian"
msgstr "ਅਲਬਾਨੀਅਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2666
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "ਅਲਜੀਰੀਅਨ ਅਰਬੀ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3670
#: includes/shortcodes/html-elements.php:534
msgid "Align Center"
msgstr "ਕਤਾਰਬੰਦੀ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:454
msgid "Align icon to the left or right."
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਜਾਂ ਸੱਜੇ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:138
msgid "Align inner elements"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਤੱਤਾਂ ਨੂੰ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3669
#: includes/shortcodes/html-elements.php:533
msgid "Align Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3671
#: includes/shortcodes/html-elements.php:535
msgid "Align Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਅਲਾਈਨ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3665
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:693
msgid "Alignment"
msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:487
msgid "All (when all conditions matched)"
msgstr "ਸਾਰੇ (ਜਦੋਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀਆਂ ਹਨ)"

#: super-forms.php:1311 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:322
msgid "All forms"
msgstr "ਸਾਰੇ ਰੂਪ"

#: super-forms.php:2641
msgid "All settings have been saved."
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ."

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:731
msgid "Allert message text (browser requires this)"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ (ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1269
msgid "Allow"
msgstr "ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1263
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "ਕੀ ਬੈਕਆਰਡਰ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣੀ ਹੈ?"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2816
msgid "Allow buyers to specify the quantity"
msgstr "ਖਰੀਦਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਤਰਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਦਿਓ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1091
msgid "Allow comments"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ"

#: includes/class-shortcodes.php:5198
msgid "Allow everything (no limitations)"
msgstr "ਸਭ ਕੁਝ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ (ਕੋਈ ਸੀਮਾਵਾਂ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:107
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:121
msgid "Allow field to be empty"
msgstr "ਫੀਲਡ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਰਹਿਣ ਦਿਓ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:876
msgid "Allow filter"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3568
msgid "Allow lowercase letters"
msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:525
msgid "Allow only logged in users"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲੌਗਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:520
msgid "Allow only logged in users to submit the form"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲੌਗਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਾਉਣ ਦਿਓ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:471
msgid "Allow only specific user roles"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਖਾਸ ਉਪਭੋਗਤਾ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1105
msgid "Allow pings"
msgstr "ਪਿੰਗਾਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:205
msgid "Allow saving form with duplicate field names (for developers only)"
msgstr ""
"ਡੁਪਲਿਕੇਟ ਫੀਲਡ ਨਾਮਾਂ ਵਾਲੇ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਸੇਵਿੰਗ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ (ਸਿਰਫ ਵਿਕਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ "
"ਲਈ)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:822
msgid "Allow sorting"
msgstr "ਛਾਂਟਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: includes/class-settings.php:1352
msgid "Allow storing cookies"
msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:709
msgid "Allow the following users to delete any entries"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:734
msgid "Allow the following users to delete their own entries"
msgstr ""
"ਨਿਮਨਲਿਖਤ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਖੁਦ ਦੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:669
msgid "Allow the following users to edit any entries"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:689
msgid "Allow the following users to edit their own entries"
msgstr ""
"ਨਿਮਨਲਿਖਤ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਆਪਣੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:583
msgid ""
"Allow the following users to see all entries (note that logged in users will "
"always be able to see their own entries)"
msgstr ""
"ਨਿਮਨਲਿਖਤ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੇਖਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ (ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ ਲੌਗਇਨ "
"ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੇਖਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਗੇ)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:604
msgid "Allow the following users to view any entries"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੇਖਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:636
msgid "Allow the following users to view their own entries"
msgstr "ਨਿਮਨਲਿਖਤ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਆਪਣੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੇਖਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3558
msgid "Allow uppercase letters"
msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2814
msgid "Allow user to choose a maximum of X dates"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਐਕਸ ਤਰੀਕਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2868
msgid "Allow users to change month"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਹੀਨਾ ਬਦਲਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2877
msgid "Allow users to change year"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਾਲ ਬਦਲਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:466
msgid ""
"Allow users to select one or more interests/groups (retrieved by given List "
"ID)"
msgstr ""
"ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਦਿਲਚਸਪੀਆਂ/ਸਮੂਹ ਚੁਣਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ (ਦਿੱਤੀ "
"ਸੂਚੀ ID ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਗਈ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2842
msgid ""
"Allow users to select the specified dates or date range even when you "
"defined to exclude a specific day above"
msgstr ""
"ਉਪਯੋਗਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮਿਤੀਆਂ ਜਾਂ ਤਾਰੀਖ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ "
"ਉਪਰੋਕਤ ਖਾਸ ਦਿਨ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ toਣ ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2808
msgid "Allow users to select weekends"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵੀਕੈਂਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2799
msgid "Allow users to select work days"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕੰਮ ਦੇ ਦਿਨ ਚੁਣਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1268
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ, ਪਰ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:29
msgid "Allowed Extensions (separated by pipes)"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰਤ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ (ਪਾਈਪਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:656
msgid "Allowed user role(s)"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਉਪਭੋਗਤਾ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:466
msgid "Allows only specific user roles to submit the form"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਖਾਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮ ਸਪੁਰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:231
msgid "Allows you to connect this form with Zapier"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਜ਼ੈਪੀਅਰ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:460
msgid "Allows you to save your custom fields within Mailchimp"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ Mailchimp ਦੇ ਅੰਦਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕਸਟਮ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ "
"ਹੈ"

#: includes/class-settings.php:2210
msgid "Allows you to set the field background to transparent"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਲਈ ਫੀਲਡ ਦੀ ਬੈਕਗ੍ਰਾਉਂਡ ਸੈਟ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-settings.php:1185
msgid "Also compare against trashed contact entries"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟੇ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀਆਂ ਨਾਲ ਵੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:574
msgid ""
"Also hide filters, pagination and other possible UI elements (only the "
"message will be shown to the user)"
msgstr ""
"ਫਿਲਟਰ, ਪੰਨਾ ਨੰਬਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸੰਭਾਵਿਤ UI ਤੱਤ ਵੀ ਲੁਕਾਓ (ਸਿਰਫ਼ ਸੁਨੇਹਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ "
"ਦਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2162
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:59
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3485
msgid "Amount"
msgstr "ਦੀ ਰਕਮ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2161
msgid "amount"
msgstr "ਦੀ ਰਕਮ"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:564
msgid "Amount format (example: %)"
msgstr "ਰਕਮ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ (ਉਦਾਹਰਨ: %)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2767
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2772
#, php-format
msgid ""
"Amount in days to add or deduct based on current day%s(leave blank to remove "
"limitations)"
msgstr ""
"ਵਰਤਮਾਨ ਦਿਨ %s ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਜੋੜਨ ਜਾਂ ਕਟੌਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ (ਸੀਮਾਵਾਂ ਨੂੰ "
"ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:556
msgid "Amount Label"
msgstr "ਮਾਤਰਾ ਲੇਬਲ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:677
msgid "Amount Off"
msgstr "ਰਕਮ ਬੰਦ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4575
msgid "Amount to charge"
msgstr "ਚਾਰਜ ਕਰਨ ਲਈ ਰਕਮ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:867
msgid "Amount to charge for shipping"
msgstr "ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਲਈ ਚਾਰਜ ਕਰਨ ਦੀ ਰਕਮ"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:708
msgid "Amount wrapper width in pixels"
msgstr "ਰੈਪਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਮਾਤਰਾ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4584
msgid ""
"An arbitrary string which you can attach to a Charge object. It is displayed "
"when in the web interface alongside the charge. Note that if you use Stripe "
"to send automatic email receipts to your customers, your receipt emails will "
"include the description of the charge(s) that they are describing."
msgstr ""
"ਇੱਕ ਆਰਬਿਟਰਰੀ ਸਤਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਰਜ ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਲ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਉਦੋਂ "
"ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਚਾਰਜ ਦੇ ਨਾਲ ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ "
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਸਵੈਚਲਿਤ ਈਮੇਲ ਰਸੀਦਾਂ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ "
"ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਰਸੀਦਾਂ ਦੀਆਂ ਈਮੇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਖਰਚਿਆਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇਗਾ "
"ਜੋ ਉਹ ਵਰਣਨ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2126
msgid "An error occurred while processing the card."
msgstr "ਕਾਰਡ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਤਰੁੱਟੀ ਉਤਪੰਨ ਹੋਈ।"

#: includes/class-settings.php:1547
msgid "Analytics.js tracking snippet"
msgstr "ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ.ਜਜ਼ ਟਰੈਕਿੰਗ ਸਨਿੱਪਟ"

#: includes/class-field-types.php:599 includes/class-field-types.php:627
#: includes/class-field-types.php:697 includes/class-field-types.php:727
msgid "AND"
msgstr "ਅਤੇ"

#: includes/class-common.php:1852 includes/class-common.php:1856
msgid "Any field value submitted by the user"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੁਆਰਾ ਦਰਜ ਕੀਤਾ ਕੋਈ ਵੀ ਖੇਤਰ ਮੁੱਲ"

#: includes/class-common.php:1866
msgid "Any option value from the database"
msgstr "ਡੇਟਾਬੇਸ ਤੋਂ ਕੋਈ ਵਿਕਲਪ ਮੁੱਲ"

#: includes/class-common.php:1862
msgid "Any setting value used for the form"
msgstr "ਫਾਰਮ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਕੋਈ ਸੈਟਿੰਗ ਵੈਲਯੂ"

#: includes/class-shortcodes.php:5285 includes/class-shortcodes.php:5296
msgid ""
"Any table column can be returned by using {tags} as long as the columns name "
"exists"
msgstr ""
"ਕੋਈ ਵੀ ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ {ਟੈਗਸ using ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੱਕ "
"ਕਾਲਮਾਂ ਦਾ ਨਾਮ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:567
msgid "API key"
msgstr "API ਕੁੰਜੀ"

#: includes/class-settings.php:1152
msgid "Append entry ID after the custom title"
msgstr "ਕਸਟਮ ਸਿਰਲੇਖ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਐਂਟਰੀ ਆਈਡੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:601
msgid "Apply custom Tax Rates"
msgstr "ਕਸਟਮ ਟੈਕਸ ਦਰਾਂ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:621
msgid "Apply discount"
msgstr "ਛੋਟ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1777
msgid "Apply the following coupon code (leave blank for none):"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਕੂਪਨ ਕੋਡ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ (ਕਿਸੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਨਾ ਛੱਡੋ):"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:925
msgid "Approved E-mail Body"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰਸ਼ੁਦਾ ਈ-ਮੇਲ ਬਾਡੀ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:916
msgid "Approved E-mail Subject"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰਸ਼ੁਦਾ ਈ-ਮੇਲ ਵਿਸ਼ਾ"

#: super-forms.php:1902
msgid "Apr"
msgstr "ਅਪ੍ਰੈਲ"

#: super-forms.php:1888
msgid "April"
msgstr "ਅਪ੍ਰੈਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2667
msgid "Arabic"
msgstr "ਅਰਬੀ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:305
msgid "Arabic text"
msgstr "ਅਰਬੀ ਟੈਕਸਟ"

#: super-forms.php:3181 super-forms.php:3191
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:794
msgid "Archive"
msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ"

#: super-forms.php:2575
msgid ""
"Are you sure you want to reset all the form settings according to your "
"current global settings?"
msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਾਰੀਆਂ "
"ਫਾਰਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਰੀਸੈਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2696
msgid "Armenian"
msgstr "ਅਰਮੀਨੀਅਨ"

#: includes/class-shortcodes.php:5645
msgid "Ascending Order (default)"
msgstr "ਚੜਾਈ ਦਾ ਆਰਡਰ (ਮੂਲ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2171
msgid ""
"Ask the customer to attempt the payment again. If subsequent payments are "
"declined, the customer should contact their card issuer for more information."
msgstr ""
"ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹੋ। ਜੇਕਰ ਬਾਅਦ ਦੇ ਭੁਗਤਾਨ "
"ਅਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕਾਰਡ ਜਾਰੀਕਰਤਾ ਨਾਲ "
"ਸੰਪਰਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1041
msgid "Ask us any questions..."
msgstr "ਸਾਨੂੰ ਕੋਈ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛੋ ..."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:118
msgid "Attach generated PDF to admin e-mail"
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਈ-ਮੇਲ ਲਈ ਤਿਆਰ ਪੀਡੀਐਫ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:125
msgid "Attach generated PDF to confirmation e-mail"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਈ-ਮੇਲ ਲਈ ਤਿਆਰ ਪੀਡੀਐਫ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1013
msgid "Attachments for admin emails:"
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਈਮੇਲ ਲਈ ਨੱਥੀ:"

#: includes/class-settings.php:1021
msgid "Attachments for confirmation emails:"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਈਮੇਲਾਂ ਲਈ ਨੱਥੀ:"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3045
msgid "Attachments for paypal completed emails:"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਈਮੇਲਾਂ ਲਈ ਅਟੈਚਮੈਂਟ:"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:592
#, php-format
msgid "Attachments for reminder email #%s"
msgstr "ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਈਮੇਲ #%s ਲਈ ਅਟੈਚਮੈਂਟ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1891
msgid "Attachments for woocommerce completed emails:"
msgstr "Woocommerce ਮੁਕੰਮਲ ਈਮੇਲਾਂ ਲਈ ਨੱਥੀ:"

#: super-forms.php:1906
msgid "Aug"
msgstr "ਅਗਸਤ"

#: super-forms.php:1892
msgid "August"
msgstr "ਅਗਸਤ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:343
msgid "Author display name"
msgstr "ਲੇਖਕ ਡਿਸਪਲੇ ਨਾਮ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:353
msgid "Author E-mail"
msgstr "ਲੇਖਕ ਈ-ਮੇਲ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:847
msgid "Author E-mail address (mailto:)"
msgstr "ਲੇਖਕ ਦਾ ਈ-ਮੇਲ ਪਤਾ (mailto:)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:303
msgid "Author first name"
msgstr "ਲੇਖਕ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਨਾਮ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:323
msgid "Author full name"
msgstr "ਲੇਖਕ ਦਾ ਪੂਰਾ ਨਾਮ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:363
#: includes/extensions/listings/listings.php:1240
msgid "Author ID"
msgstr "ਲੇਖਕ ਆਈ.ਡੀ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1146
msgid "Author ID (default = current user ID if logged in)"
msgstr "ਲੇਖਕ ID (ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ = ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ID ਜੇਕਰ ਲੌਗਇਨ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:313
msgid "Author last name"
msgstr "ਲੇਖਕ ਦਾ ਆਖਰੀ ਨਾਮ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:333
msgid "Author nickname"
msgstr "ਲੇਖਕ ਦਾ ਉਪਨਾਮ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:293
msgid "Author username"
msgstr "ਲੇਖਕ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਮ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:756
msgid "Auto populate data with fields"
msgstr "ਫੀਲਡਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਸਵੈਚਲਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:537
msgid "Autosuggest"
msgstr "ਆਟੋ ਸੁਝਾਅ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1076
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3068
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1914
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4747
msgid "Auto-Draft"
msgstr "ਆਟੋ-ਡਰਾਫਟ"

#: includes/class-settings.php:296 includes/class-settings.php:505
#: includes/shortcodes/html-elements.php:375
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:760
msgid "Automatically add line breaks (enabled by default)"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕਲੀ ਲਾਈਨ ਬਰੇਕਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ (ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਰੱਥ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1154
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "ਪੈਰਾਗ੍ਰਾਫ ਆਪਣੇ ਆਪ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:403
msgid "Automatically go to next step"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕਲੀ ਅਗਲੇ ਪਗ ਤੇ ਜਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:991
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2120
msgid "Automatically transform text to uppercase"
msgstr "ਆਪਣੇ ਆਪ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਅਪਰਕੇਸ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1227
msgid "Autopopulate form with last contact entry data"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਡਾਟੇ ਦੇ ਨਾਲ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਆਟੋਪੋਲੇਟ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3145
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3153
msgid "Autosuggest"
msgstr "ਸਵੈ-ਸੁਝਾਅ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3152
msgid "autosuggest"
msgstr "ਸਵੈ-ਸੁਝਾਅ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:133
msgid "Available backups:"
msgstr "ਉਪਲਬਧ ਬੈਕਅਪ:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2668
msgid "Azerbaijani"
msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:539
msgid "Back to top button"
msgstr "ਵਾਪਸ ਚੋਟੀ ਦੇ ਬਟਨ 'ਤੇ"

#: includes/class-settings.php:2949
msgid "Backend Settings"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਸੈਟਿੰਗਜ਼"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:215
msgid "Background color"
msgstr "ਪਿਛੋਕੜ ਦਾ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:222
msgid "Background color opacity"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾ .ਂਡ ਰੰਗ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1062
msgid "Background Image"
msgstr "ਬੈਕਗ੍ਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:208
msgid "Background image"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾ .ਂਡ ਚਿੱਤਰ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1070
msgid "Background Image Repeat"
msgstr "ਬੈਕਗ੍ਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਦੁਹਰਾਓ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1085
msgid "Background Image Size"
msgstr "ਬੈਕਗ੍ਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਆਕਾਰ"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:452
msgid "Background image to show the user they can draw a signature"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਬੈਕਗ੍ਰਾਉਂਡ ਚਿੱਤਰ ਉਹ ਇੱਕ ਦਸਤਖਤ ਖਿੱਚ ਸਕਦੇ ਹਨ"

#: super-forms.php:3161
msgid "Backups"
msgstr "ਬੈਕਅਪ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:632
msgid "Based on existing Stripe Coupon ID"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਕੂਪਨ ਆਈਡੀ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:493
msgid "Based on existing Stripe Price or Plan ID (recommended)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਕੀਮਤ ਜਾਂ ਪਲਾਨ ਆਈ.ਡੀ. (ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ੀ) ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:646
msgid "Based on existing Stripe Promotion ID"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਪ੍ਰੋਮੋਸ਼ਨ ID 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:811
msgid "Based on existing Stripe Shipping Rate ID (recommended)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਰੇਟ ਆਈ.ਡੀ. ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ (ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ੀ)"

#: super-forms.php:2024 includes/class-pages.php:544
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1059
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1311
msgid "Based on Form"
msgstr "ਫਾਰਮ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:329
msgid "Based on form width (breaking point = 760px)"
msgstr "ਫਾਰਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ (ਬਰੇਕ ਪੁਆਇੰਟ = 760px)"

#: includes/class-shortcodes.php:5717
msgid "Based on parent ID"
msgstr "ਪੇਰੈਂਟ ਆਈਡੀ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:346
msgid "Based on screen width (breaking point = 760px)"
msgstr "ਸਕ੍ਰੀਨ ਚੌੜਾਈ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ (ਬਰੇਕ ਪੁਆਇੰਟ = 760px)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1028
msgid "Based on subscription"
msgstr "ਗਾਹਕੀ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:405
msgid ""
"Based on the above selected field value this element will be vissible or "
"hidden."
msgstr ""
"ਉਪਰੋਕਤ ਚੁਣੇ ਗਏ ਫੀਲਡ ਮੁੱਲ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਇਹ ਤੱਤ ਦ੍ਰਿਸ਼ਮਾਨ ਜਾਂ ਲੁਕਵਾਂ ਹੋਵੇਗਾ."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:470
msgid ""
"Based on your conditions you can choose to hide, show elements or make "
"fields readonly."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਛੁਪਾਉਣ, ਤੱਤ ਦਿਖਾਉਣ ਜਾਂ ਖੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ "
"ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1136
msgid "Based on your form fields you can save custom meta for your post"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੋਸਟ ਲਈ ਕਸਟਮ ਮੈਟਾ ਬਚਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1207
msgid "Based on your form fields you can save product attributes"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉਤਪਾਦ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ"

#: includes/class-settings.php:326 includes/class-settings.php:535
msgid "BCC:"
msgstr "ਬੀ ਸੀ ਸੀ:"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4385
#, php-format
msgid ""
"Before filling out these settings we %shighly recommend%s you to read the "
"%sdocumentation%s."
msgstr ""

#: super-forms.php:2586
msgid "Before you can preview it, you need to save your form!"
msgstr ""
"ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸਦਾ ਪੂਰਵ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰ ਸਕੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਫਾਰਮ ਬਚਾਉਣ ਦੀ "
"ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2669
msgid "Belarusian"
msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ"

#: includes/class-settings.php:3190
msgid "Below you can change the default delimiter and enclosure characters"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੁਸੀਂ ਡਿਫੌਲਟ ਡੀਲਿਮਿਟਰ ਅਤੇ ਨੱਥੀ ਅੱਖਰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: includes/class-settings.php:3183
msgid ""
"Below you can enter a date range (or leave empty to export all contact "
"entries)"
msgstr ""
"ਹੇਠਾਂ ਤੁਸੀਂ ਤਾਰੀਖ ਦੀ ਰੇਂਜ ਦਾਖਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਜਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ "
"ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/class-settings.php:269
msgid "Best regards, {option_blogname}"
msgstr "ਸ਼ੁਭਕਾਮਨਾਵਾਂ, {ਵਿਕਲਪ_ਬਲੋਨੇਮ}"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:160
msgid "Billing"
msgstr "ਬਿਲਿੰਗ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4564
msgid "Billing E-mail address (required)"
msgstr "ਬਿਲਿੰਗ ਈ-ਮੇਲ ਪਤਾ (ਲੋੜੀਂਦਾ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3091
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:294
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:900
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1938
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4770
msgid "Blocked"
msgstr "ਬਲੌਕ ਕੀਤਾ"

#: includes/class-common.php:1882
msgid "Blog Charset"
msgstr "ਬਲਾੱਗ ਚਾਰਸੈੱਟ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:272
msgid "Body colors"
msgstr "ਸਰੀਰ ਦੇ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:248 includes/class-settings.php:457
msgid "Body content:"
msgstr "ਸਰੀਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ:"

#: includes/class-settings.php:267 includes/class-settings.php:476
msgid "Body footer:"
msgstr "ਬਾਡੀ ਫੁਟਰ:"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:76
#: includes/admin/views/page-create-form.php:103
msgid "Body header"
msgstr "ਸਰੀਰ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/class-settings.php:238 includes/class-settings.php:447
msgid "Body header:"
msgstr "ਸਰੀਰ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ:"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:218
msgid "Body margins (in units declared above)"
msgstr "ਸਰੀਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਏ (ਉਪਰੋਕਤ ਘੋਸ਼ਿਤ ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1043
msgid "Body overlay color"
msgstr "ਬਾਡੀ ਓਵਰਲੇਅ ਰੰਗ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1051
msgid "Body overlay opacity"
msgstr "ਬਾਡੀ ਓਵਰਲੇਅ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"

#: includes/class-settings.php:2177
msgid "Border Color"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1187
msgid "Border color"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2200
msgid "Border Color Focus"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਕਲਰ ਫੋਕਸ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1217
msgid "Border Radius Bottom Left"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਰੇਡੀਅਸ ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1228
msgid "Border Radius Bottom Right"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਰੇਡੀਅਸ ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1195
msgid "Border Radius Top Left"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਰੇਡੀਅਸ ਸਿਖਰ ਖੱਬੇ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1206
msgid "Border Radius Top Right"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਰੇਡੀਅਸ ਉੱਪਰ ਸੱਜੇ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1176
msgid "Border size in pixels (px)"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ (px)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:470
#: includes/shortcodes/html-elements.php:496
msgid "Border style"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸ਼ੈਲੀ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1164
msgid "Border styles"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਟਾਈਲ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:480
msgid "Border thickness"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਮੋਟਾਈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2671
msgid "Bosnian"
msgstr "ਬੋਸਨੀਅਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:847
msgid "Both (comma and space)"
msgstr "ਦੋਵੇਂ (ਕਾਮੇ ਅਤੇ ਸਪੇਸ)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1159
msgid "Bottom"
msgstr "ਹੇਠਾਂ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:229
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:252
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:275
#| msgid "Bottom:"
msgid "bottom"
msgstr "ਤਲ:"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:282
msgid "Bottom and Left"
msgstr "ਤਲ ਅਤੇ ਖੱਬਾ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:283
msgid "Bottom and Right"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਅਤੇ ਸੱਜਾ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:382
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:393
msgid "Bottom left"
msgstr "ਤਲ ਖੱਬੇ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:381
msgid "Bottom right"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2718
msgid "Brazilian"
msgstr "ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ"

#: includes/class-field-types.php:318
msgid "Browse files"
msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਵੇਖੋ"

#: includes/class-field-types.php:296
msgid "Browse images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"

#: includes/class-settings.php:3122
msgid "Browse import file and choose what you want to import"
msgstr "ਆਯਾਤ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਬ੍ਰਾਉਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:266
msgid "Builder"
msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2670
msgid "Bulgarian"
msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3684
msgid "Button"
msgstr "ਬਟਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3709
msgid "Button action / method"
msgstr "ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ / methodੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2080
msgid "Button background"
msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ"

#: includes/class-settings.php:2088
msgid "Button background hover"
msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਬੈਕਗ੍ਰਾਉਂਡ ਹੋਵਰ"

#: includes/class-settings.php:2818 includes/shortcodes/form-elements.php:3831
msgid "Button Colors"
msgstr "ਬਟਨ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2084
msgid "Button font"
msgstr "ਬਟਨ ਫੋਂਟ"

#: includes/class-settings.php:2092
msgid "Button font hover"
msgstr "ਬਟਨ ਫੋਂਟ ਹੋਵਰ"

#: includes/class-settings.php:2931 includes/shortcodes/form-elements.php:4002
msgid "Button icon"
msgstr "ਬਟਨ ਆਈਕਨ"

#: includes/class-settings.php:2919 includes/shortcodes/form-elements.php:3990
msgid "Button icon animation"
msgstr "ਬਟਨ ਆਈਕਾਨ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"

#: includes/class-settings.php:2896 includes/shortcodes/form-elements.php:3965
msgid "Button icon position"
msgstr "ਬਟਨ ਆਈਕਾਨ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/class-settings.php:2907 includes/shortcodes/form-elements.php:3978
msgid "Button icon visibility"
msgstr "ਬਟਨ ਆਈਕਾਨ ਦਰਿਸ਼ਗੋਚਰਤਾ"

#: includes/class-settings.php:2812 includes/shortcodes/form-elements.php:3755
msgid "Button loading name"
msgstr "ਬਟਨ ਲੋਡਿੰਗ ਨਾਮ"

#: includes/class-settings.php:2806 includes/shortcodes/form-elements.php:3724
msgid "Button name"
msgstr "ਬਟਨ ਦਾ ਨਾਮ"

#: includes/class-settings.php:2877 includes/shortcodes/form-elements.php:3919
msgid "Button position"
msgstr "ਬਟਨ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/class-settings.php:2840 includes/shortcodes/form-elements.php:3872
msgid "Button radius"
msgstr "ਬਟਨ ਦਾ ਘੇਰਾ"

#: includes/class-settings.php:2862 includes/shortcodes/form-elements.php:3901
msgid "Button size"
msgstr "ਬਟਨ ਦਾ ਆਕਾਰ"

#: includes/class-settings.php:2850 includes/shortcodes/form-elements.php:3886
msgid "Button type"
msgstr "ਬਟਨ ਕਿਸਮ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3763
msgid "Button URL"
msgstr "ਬਟਨ ਯੂਆਰਐਲ"

#: includes/class-settings.php:2887 includes/shortcodes/form-elements.php:3932
msgid "Button width"
msgstr "ਬਟਨ ਚੌੜਾਈ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:73
msgid ""
"By default all elements that are visible in your form will be printed onto "
"the PDF unless defined otherwise under \"PDF Settings\" TAB when editing the "
"element. Each element can be included or excluded specifically from the PDF "
"or from the form. You can define this on a per element basis (including "
"columns) by editing the element and navigating to \"PDF Settings\" section. "
"Here you can define if the element should be only visible in the PDF or Form,"
" or both."
msgstr ""
"ਡਿਫੌਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਾਰੇ ਤੱਤ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਨੂੰ ਪੀਡੀਐਫ ਤੇ "
"ਛਾਪਿਆ ਜਾਏਗਾ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਐਲੀਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ \"ਪੀਡੀਐਫ ਸੈਟਿੰਗਜ਼\" ਟੀਏਬੀ "
"ਦੇ ਅਧੀਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ. ਹਰੇਕ ਤੱਤ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "
"ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ ਤੇ ਪੀਡੀਐਫ ਤੋਂ ਜਾਂ ਫਾਰਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱ .ਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ "
"ਇਕ ਐਲੀਮੈਂਟ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ (ਕਾਲਮਾਂ ਸਮੇਤ) ਐਲੀਮੈਂਟ ਨੂੰ ਐਡਿਟ ਕਰਕੇ ਅਤੇ \"ਪੀਡੀਐਫ "
"ਸੈਟਿੰਗਜ਼\" ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਨੈਵੀਗੇਟ ਕਰਕੇ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ. ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੇ ਤੱਤ ਸਿਰਫ ਪੀਡੀਐਫ ਜਾਂ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ."

#: super-forms.php:1494 includes/admin/views/page-create-form.php:245
#, php-format
msgid ""
"By default any files uploaded via your forms will no longer be visible in "
"the %1$sMedia Library%2$s. To change this behaviour you can visit the File "
"Upload Settings."
msgstr ""
"ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਰਮਾਂ ਰਾਹੀਂ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਕੋਈ ਵੀ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਹੁਣ "
"%1$sਮੀਡੀਆ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ%2$s ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦੇਣਗੀਆਂ। ਇਸ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ "
"ਫਾਈਲ ਅੱਪਲੋਡ ਸੈਟਿੰਗਾਂ 'ਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"

#: includes/extensions/listings/listings.php:725
#: includes/extensions/listings/listings.php:750
msgid "Bypass Trash and force delete (permanently deletes the entry)"
msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਬਾਈਪਾਸ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਿਟਾਓ (ਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:549
msgid "Calculation"
msgstr "ਗਣਨਾ"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:520
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:540
msgid "Calculator"
msgstr "ਕੈਲਕੁਲੇਟਰ"

#: includes/class-settings.php:2341
msgid "Calculator Amount Color"
msgstr "ਕੈਲਕੁਲੇਟਰ ਮਾਤਰਾ ਦਾ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2337
msgid "Calculator Amount Currency Color"
msgstr "ਕੈਲਕੁਲੇਟਰ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਮੁਦਰਾ ਦਾ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2345
msgid "Calculator Amount Format Color"
msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਮਾਤਰਾ ਫਾਰਮੈਟ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2333
msgid "Calculator Amount Label Color"
msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਮਾਤਰਾ ਲੇਬਲ ਦਾ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2329
msgid "Calculator Colors"
msgstr "ਕੈਲਕੁਲੇਟਰ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:664
msgid ""
"Can be useful in combination with the Google Address auto complete feature"
msgstr "ਗੂਗਲ ਐਡਰੈੱਸ ਆਟੋ ਸੰਪੂਰਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੇ ਨਾਲ ਸੁਮੇਲ ਵਿੱਚ ਉਪਯੋਗੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:744
msgid "Can be useful when using conditional checks inside your form"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਰਮ ਦੇ ਅੰਦਰ ਕੰਡੀਸ਼ਨਲ ਜਾਂਚਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:436
msgid ""
"can not be used as a reminder date because it is in the past, please check "
"your settings under \"Form Settings > E-mail Reminders\"."
msgstr ""
"ਇੱਕ ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਮਿਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਹੈ, "
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ \"ਫਾਰਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ > ਈ-ਮੇਲ ਰੀਮਾਈਂਡਰ\" ਦੇ ਅਧੀਨ ਆਪਣੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦੀ "
"ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2688
msgid "Canadian-French"
msgstr "ਕੈਨੇਡੀਅਨ-ਫ੍ਰੈਂਚ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:731
msgid "Cancel URL"
msgstr "URL ਰੱਦ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:677
#: includes/extensions/listings/listings.php:2293
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3542
msgid "Canceled"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:214
msgid "Canceled Reversal"
msgstr "ਉਲਟਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3543
msgid "Cancellation reason"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4715
msgid "Carrier (optional)"
msgstr "ਕੈਰੀਅਰ (ਵਿਕਲਪਿਕ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2473
msgid "Cart checkout (for multiple product checkout)"
msgstr "ਕਾਰਟ ਚੈੱਕਆਉਟ (ਮਲਟੀਪਲ ਉਤਪਾਦ ਚੈੱਕਆਉਟ ਲਈ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2687
msgid "Cart discount amount"
msgstr "ਕਾਰਟ ਛੂਟ ਦੀ ਰਕਮ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2700
msgid "Cart discount rate"
msgstr "ਕਾਰਟ ਛੂਟ ਦਰ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2712
msgid "Cart handling fee"
msgstr "ਕਾਰਟ ਹੈਂਡਲਿੰਗ ਫੀਸ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2662
msgid "Cart tax"
msgstr "ਕਾਰਟ ਟੈਕਸ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2674
msgid "Cart weight"
msgstr "ਕਾਰਟ ਦਾ ਭਾਰ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2663
msgid "Cart-wide tax, overriding any individual item tax value"
msgstr "ਕਾਰਟ-ਵਿਆਪਕ ਟੈਕਸ, ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਆਈਟਮ ਟੈਕਸ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਓਵਰਰਾਈਡ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:557
#: includes/shortcodes/form-elements.php:558
#: includes/shortcodes/form-elements.php:559
#: includes/shortcodes/form-elements.php:799
#: includes/shortcodes/form-elements.php:800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1297
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3288
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3290
msgid "case sensitive"
msgstr "ਕੇਸ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1317
msgid "Catalog"
msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1316
msgid "Catalog & search (default)"
msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਅਤੇ ਖੋਜ (ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2672
msgid "Català"
msgstr "ਕੈਟਾਲਿ"

#: includes/class-settings.php:317 includes/class-settings.php:526
msgid "CC:"
msgstr "ਸੀ ਸੀ:"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:59
#: includes/shortcodes/html-elements.php:223
#: includes/shortcodes/html-elements.php:288
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:143
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:719
msgid "Center"
msgstr "ਕੇਂਦਰ"

#: includes/class-settings.php:1953
msgid "Center the form"
msgstr "ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਕੇਂਦਰ ਕਰੋ"

#: super-forms.php:1495 includes/admin/views/page-create-form.php:246
msgid "Change File Upload Settings"
msgstr "ਫਾਈਲ ਅਪਲੋਡ ਸੈਟਿੰਗਜ਼ ਬਦਲੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:482
msgid "Change Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲੋ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:401
msgid "Change the behavior of the element when the PDF is generated."
msgstr "ਜਦੋਂ PDF ਤਿਆਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੱਤ ਦਾ ਵਿਵਹਾਰ ਬਦਲੋ."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2742
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:665
msgid "Change the date format"
msgstr "ਤਾਰੀਖ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਬਦਲੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2849
msgid "Change the first day of the week e.g Sunday or Monday"
msgstr "ਹਫਤੇ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਦਿਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਐਤਵਾਰ ਜਾਂ ਸੋਮਵਾਰ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:996
msgid "Change to the orientation defined under PDF settings"
msgstr "PDF ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦੇ ਤਹਿਤ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3098
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1945
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4777
msgid "Change user role after payment complete"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਬਦਲੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2793
msgid ""
"Character set and character encoding for the billing information/log-in page"
msgstr "ਬਿਲਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ/ਲੌਗ-ਇਨ ਪੰਨੇ ਲਈ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ ਅਤੇ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3541
msgid "Characters the code should contain"
msgstr "ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਪਾਤਰ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"

#: includes/class-settings.php:994
msgid "Charset:"
msgstr "ਚਰਸੈੱਟ:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1499
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1534
msgid "Check box"
msgstr "ਚੈੱਕ ਬਾਕਸ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:425
msgid "Check for errors before going to next step"
msgstr "ਅਗਲੇ ਪਗ ਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2027
msgid "Check to see if a recent payment already exists."
msgstr "ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਕੋਈ ਹਾਲੀਆ ਭੁਗਤਾਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"

#: includes/class-settings.php:2039
msgid "Check/Radio border"
msgstr "ਚੈੱਕ / ਰੇਡੀਓ ਬਾਰਡਰ"

#: includes/class-settings.php:2043
msgid "Check/Radio inner"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਚੈੱਕ / ਰੇਡੀਓ"

#: includes/class-settings.php:2047
msgid "Check/Radio Labels"
msgstr "ਚੈੱਕ / ਰੇਡੀਓ ਲੇਬਲ"

#: includes/class-settings.php:2035
msgid "Checkbox & Radio colors"
msgstr "ਚੈੱਕਬਾਕਸ ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਰੰਗ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1829
msgid "Checkout page (default)"
msgstr "ਚੈੱਕਆਉਟ ਪੰਨਾ (ਡਿਫੌਲਟ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2734
msgid "Chinese zh-CN"
msgstr "ਚੀਨੀ zh-CN"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2735
msgid "Chinese zh-HK"
msgstr "ਚੀਨੀ zh-HK"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2736
msgid "Chinese zh-TW"
msgstr "ਚੀਨੀ zh-TW"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:465
msgid "Choose a custom border color."
msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ ਚੁਣੋ."

#: includes/class-pages.php:225
msgid "Choose a flag"
msgstr "ਇੱਕ ਝੰਡਾ ਚੁਣੋ"

#: includes/class-pages.php:296 includes/class-pages.php:354
msgid "Choose a flag for this language"
msgstr "ਇਸ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੱਕ ਝੰਡਾ ਚੁਣੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2205
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2362
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:597
msgid "Choose a length for your decimals (default = 2)"
msgstr "ਆਪਣੇ ਦਸ਼ਮਲਵ ਲਈ ਲੰਬਾਈ ਚੁਣੋ (ਮੂਲ = 2)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2659
msgid "Choose a localization (for language and format)"
msgstr "ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਚੁਣੋ (ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ)"

#: includes/class-shortcodes.php:5514
msgid "Choose a minimum width that each item must have"
msgstr "ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ ਚੁਣੋ ਜੋ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3647
msgid "Choose a reCAPTCHA version"
msgstr "ਇੱਕ ਰੀਕਾੱਪਟਾ ਵਰਜਨ ਚੁਣੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3045
msgid "Choose a Time format"
msgstr "ਇੱਕ ਟਾਈਮ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:444
msgid ""
"Choose an appropriate type for your field. Please note that this setting "
"will affect the keyboard layout on mobile devices, choose wisely!"
msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਖੇਤਰ ਲਈ typeੁਕਵੀਂ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ "
"ਮੋਬਾਈਲ ਉਪਕਰਣਾਂ ਦੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰੇਗੀ, ਸਮਝਦਾਰੀ ਨਾਲ ਚੁਣੋ!"

#: includes/class-shortcodes.php:5500
msgid "Choose how many columns your Grid or Slider will display."
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਿੱਡ ਜਾਂ ਸਲਾਈਡਰ ਕਿੰਨੇ ਕਾਲਮ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰੇਗਾ."

#: includes/class-shortcodes.php:5554
msgid "Choose how many rows your Grid will display. (0 = no limit)"
msgstr ""
"ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਿੱਡ ਕਿੰਨੀਆਂ ਕਤਾਰਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰੇਗਾ. (0 = ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:55
msgid "Choose how to align your image"
msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਇਕਸਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1068
msgid "Choose if you want to save the user data as a Contact Entry"
msgstr ""
"ਚੁਣੋ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਇਕ ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਬਚਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
"ਹੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5348
msgid "Choose label value break method"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦਾ ਮੁੱਲ ਤੋੜਨ ਦੀ ਵਿਧੀ ਚੁਣੋ"

#: includes/class-pages.php:224
msgid "Choose language"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5358
msgid "Choose line break method (optional)"
msgstr "ਲਾਈਨ ਬਰੇਕ ਵਿਧੀ ਚੁਣੋ (ਵਿਕਲਪਿਕ)"

#: includes/class-shortcodes.php:5338
msgid "Choose meta field name"
msgstr "ਮੈਟਾ ਫੀਲਡ ਦਾ ਨਾਮ ਚੁਣੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4015
msgid "Choose payment gateway"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਗੇਟਵੇ ਚੁਣੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5306
msgid "Choose terms label to return"
msgstr "ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਲਈ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦਾ ਲੇਬਲ ਚੁਣੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5322
msgid "Choose terms value to return"
msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ"

#: super-forms.php:1260
msgid "Choose the form you want to use."
msgstr "ਉਹ ਫਾਰਮ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:517
msgid "Choose to make this field a variable or not."
msgstr "ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਪਰਿਵਰਤਨਸ਼ੀਲ ਬਣਾਉਣਾ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:365
msgid "Choose to save only the selected option label or value as contact entry"
msgstr ""
"ਸਿਰਫ ਚੁਣੇ ਵਿਕਲਪ ਲੇਬਲ ਜਾਂ ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:340
msgid "Choose to send only the selected option label or value to the admin"
msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁਣੇ ਗਏ ਵਿਕਲਪ ਲੇਬਲ ਜਾਂ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਮੁੱਲ ਭੇਜਣਾ ਚੁਣੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:351
msgid "Choose to send only the selected option label or value to the submitter"
msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁਣੇ ਗਏ ਵਿਕਲਪ ਲੇਬਲ ਜਾਂ ਸਬਮਿਟਰ ਨੂੰ ਮੁੱਲ ਭੇਜਣਾ ਚੁਣੋ"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:305
msgid "Choose what value to save for checkboxes & radio buttons"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਚੈਕਬਾਕਸ ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਮੁੱਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨਾ ਹੈ"

#: includes/class-settings.php:1044
msgid "Choose which email template you would like to use"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਈਮੇਲ ਟੈਂਪਲੇਟ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2222
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2379
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:606
msgid "Choose your decimal separator (comma or dot)"
msgstr "ਆਪਣਾ ਦਸ਼ਮਲਵ ਵੱਖਰੇ (ਕਾਮਾ ਜਾਂ ਬਿੰਦੀ) ਚੁਣੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2233
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2390
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:618
msgid "Choose your thousand separator (empty, comma or dot)"
msgstr "ਆਪਣਾ ਹਜ਼ਾਰ ਵੱਖਰਾ (ਖਾਲੀ, ਕਾਮਾ ਜਾਂ ਬਿੰਦੀ) ਚੁਣੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:225
#: includes/shortcodes/form-elements.php:226
#: includes/shortcodes/form-elements.php:227
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1217
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2948
msgid "City"
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ"

#: includes/class-field-types.php:520
msgid "City name"
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਮ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:199
#: includes/extensions/listings/listings.php:1981
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3715
msgid "Clear / Reset the form"
msgstr "ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਸਾਫ / ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1591
msgid "Clear / reset the form after submitting"
msgstr "ਜਮ੍ਹਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਸਾਫ / ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:850
msgid "Clear form after closing popup"
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਫਾਰਮ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:253
#, php-format
msgid "Click %shere%s to get your webhook for Super Forms on Zapier"
msgstr ""
"ਜ਼ੈਪੀਅਰ 'ਤੇ ਸੁਪਰ ਫਾਰਮ ਲਈ ਆਪਣਾ ਵੈਬਹੁੱਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ %shere%s 'ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:53
#, php-format
msgid ""
"Click here to find %1$sexample regular expressions%2$s, or create your own "
"easily on %3$sregex101.com%4$s"
msgstr ""

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:772
msgid "Client reference ID"
msgstr "ਕਲਾਇੰਟ ਹਵਾਲਾ ID"

#: super-forms.php:1844 includes/class-ajax.php:2452
#: includes/admin/views/page-create-form.php:161
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:865
msgid "Close button background color (leave blank for none)"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਦਾ ਪਿਛੋਕੜ ਰੰਗ (ਕਿਸੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਨਾ ਛੱਡੋ)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:928
msgid "Close button border color"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:967
msgid "Close button border radius in pixels (px)"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਬਾਰਡਰ ਰੇਡੀਅਸ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:917
msgid "Close button border size in pixels (px)"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਬਾਰਡਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:857
msgid "Close button icon color"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਪ੍ਰਤੀਕ ਰੰਗ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:906
msgid "Close button icon size in pixels (px)"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਆਈਕਨ ਦਾ ਆਕਾਰ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:889
msgid "Close button label bg color"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਲੇਬਲ bg ਰੰਗ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:881
msgid "Close button label color"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਲੇਬਲ ਰੰਗ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:897
msgid "Close button label paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਲੇਬਲ ਪੈਡਿੰਗ ਜਿਵੇਂ: 0px 0px 0px 0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:873
msgid "Close button label text e.g: Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ ਜਿਵੇਂ: ਬੰਦ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:958
msgid "Close button paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਪੈਡਿੰਗ ਜਿਵੇਂ: 0px 0px 0px 0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:947
msgid "Close button position right in pixels (px)"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੱਜੇ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ (px)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:936
msgid "Close button position top in pixels (px)"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਸਿਖਰ 'ਤੇ (px)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1098
msgid "Closed (disallow comments)"
msgstr "ਬੰਦ (ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਨੂੰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1112
msgid "Closed (disallow pings)"
msgstr "ਬੰਦ (ਪਿੰਗਾਂ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਾ ਦਿਓ)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:272
msgid "Code"
msgstr "ਕੋਡ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3535
msgid "Code length"
msgstr "ਕੋਡ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3575
msgid "Code prefix"
msgstr "ਕੋਡ ਅਗੇਤਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3611
msgid "Code suffix"
msgstr "ਕੋਡ ਪਿਛੇਤਰ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:797
msgid "Collect customer billing address"
msgstr "ਗਾਹਕ ਬਿਲਿੰਗ ਪਤਾ ਇਕੱਠਾ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:780
msgid "Collect customer phone number"
msgstr "ਗਾਹਕ ਦਾ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ ਇਕੱਠਾ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2049
msgid "Color"
msgstr "ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2048
msgid "color"
msgstr "ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2041
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2059
msgid "Color picker"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3817
msgid "Colors"
msgstr "ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:8
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:24
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:48
msgid "Column"
msgstr "ਕਾਲਮ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "column"
msgstr "ਕਾਲਮ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:594
msgid "Column heading"
msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:187
msgid "Column Label"
msgstr "ਕਾਲਮ ਲੇਬਲ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:605
msgid "Column logic"
msgstr "ਕਾਲਮ ਤਰਕ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:808
msgid "Column name"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦਾ ਨਾਮ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:242
msgid "Column paddings example: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "ਕਾਲਮ ਪੈਡਿੰਗਜ਼ ਉਦਾਹਰਣ: 0 px 0px 0px 0px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:111
msgid "Column size"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦਾ ਆਕਾਰ"

#: includes/class-settings.php:2953
msgid "Columns for contact entries"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਲਈ ਕਾਲਮ"

#: includes/class-settings.php:182 includes/class-settings.php:213
#: includes/class-settings.php:393 includes/class-settings.php:423
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:573
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:601
msgid "Company Email Address"
msgstr "ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ"

#: includes/class-settings.php:1174
msgid "Compare against all entries (all forms)"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ (ਸਾਰੇ ਰੂਪਾਂ) ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1173
msgid "Compare against current form entries only (default)"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਰਮ ਐਂਟਰੀਆਂ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ (ਡਿਫੌਲਟ)"

#: includes/class-settings.php:1175
msgid ""
"Compare against entries from the following form ID's (specific forms only)"
msgstr "ਨਿਮਨਲਿਖਤ ਫਾਰਮ ਆਈਡੀ ਦੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ (ਸਿਰਫ਼ ਖਾਸ ਫਾਰਮ)"

#: includes/class-settings.php:1169
msgid "Compare duplicate contact entry title against:"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਇਸ ਨਾਲ ਕਰੋ:"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:581
msgid "Compare method (OR / AND)"
msgstr "Methodੰਗ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ (ਜਾਂ / ਅਤੇ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:218
msgid "Completed"
msgstr "ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"

#: super-forms.php:1843
msgid "Completed!"
msgstr "ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ!"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:430
msgid "Conditional field value"
msgstr "ਸ਼ਰਤ ਦਾ ਖੇਤਰ ਮੁੱਲ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:495
msgid "Conditional Logic"
msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਤਰਕ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:414
msgid "Conditional logic"
msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਤਰਕ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:144
msgid "Conditional Validation"
msgstr "ਸ਼ਰਤ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:180
msgid "Conditional Validation Value"
msgstr "ਸ਼ਰਤ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮੁੱਲ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:188
msgid "Conditional Validation Value 2"
msgstr "ਸ਼ਰਤ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮੁੱਲ 2"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:513
msgid "Conditional Variable (dynamic value)"
msgstr "ਕੰਡੀਸ਼ਨਲ ਵੇਰੀਏਬਲ (ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਵੈਲਯੂ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2414
msgid "Conditionally checkout to PayPal"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਲਈ ਸ਼ਰਤੀਆ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚੈੱਕਆਉਟ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4508
msgid "Conditionally checkout to Stripe"
msgstr "ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਲਈ ਸ਼ਰਤ ਅਨੁਸਾਰ ਚੈੱਕਆਉਟ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1706
msgid "Conditionally checkout to WooCommerce"
msgstr "WooCommerce ਲਈ ਸ਼ਰਤ ਅਨੁਸਾਰ ਚੈੱਕਆਉਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1097
msgid "Conditionally save Contact Entry based on user data"
msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਡੇਟਾ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:316
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:274
msgid "Conditionally save subscriber based on user data"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਡੇਟਾ ਦੇ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਰਤ ਅਨੁਸਾਰ ਬਚਾਓ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:133
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:500
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:640
msgid "Conditions"
msgstr "ਹਾਲਾਤ"

#: includes/class-settings.php:354 includes/class-settings.php:355
msgid "Confirmation E-mail"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਈ-ਮੇਲ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:14
msgid "Confirmation email"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਈਮੇਲ"

#: super-forms.php:2655
msgid "Connection lost, please try again"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਗੁੰਮ ਗਿਆ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3488
msgid "Connections"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:651
msgid ""
"Consider enabling this option when having 500+ conditions for speed "
"improvements"
msgstr ""
"ਸਪੀਡ ਸੁਧਾਰਾਂ ਲਈ 500+ ਸ਼ਰਤਾਂ ਹੋਣ 'ਤੇ ਇਸ ਵਿਕਲਪ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ"

#: includes/class-menu.php:64 includes/class-menu.php:65
msgid "Contact Entries"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼"

#: includes/class-menu.php:110 includes/class-menu.php:111
msgid "Contact entries"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1012
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:647
msgid "Contact Entry"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ"

#: includes/class-ajax.php:1548 includes/class-ajax.php:3112
#: includes/class-ajax.php:3257 includes/class-settings.php:1142
msgid "Contact entry"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼"

#: super-forms.php:2933
msgid "Contact Entry creation failed, could not find original Contact Entry:"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾਉਣਾ ਅਸਫਲ, ਅਸਲ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:858
msgid "Contact entry search (populate form with data)"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਖੋਜ (ਡੇਟਾ ਦੇ ਨਾਲ ਫਾਰਮ ਤਿਆਰ ਕਰੋ)"

#: includes/class-settings.php:1118
msgid "Contact entry status"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/class-settings.php:1265
msgid "Contact entry status after updating"
msgstr "ਅਪਡੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/class-settings.php:2961
msgid "Contact entry statuses"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/class-pages.php:520
msgid "Contact Entry Title"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/class-ajax.php:1126
msgid "Contact entry updated."
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਅਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3640
msgid "Contact Entry:"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ:"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1091
msgid "Contain / Fit (contain)"
msgstr "Contain / Fit (ਸ਼ਾਮਲ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:554
#: includes/shortcodes/form-elements.php:557
#: includes/shortcodes/form-elements.php:796
#: includes/shortcodes/form-elements.php:799
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1292
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3285
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3288
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:418
msgid "Contains"
msgstr "ਰੱਖਦਾ ਹੈ"

#: super-forms.php:1251 elementor/widgets/super-forms-widget.php:80
msgid "Content"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:679
msgid "Content background color"
msgstr "ਸਮਗਰੀ ਦੀ ਬੈਕਗ੍ਰਾਉਂਡ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1266
msgid "Content border bottom width (0 = none)"
msgstr "ਸਮਗਰੀ ਬਾਰਡਰ ਤਲ ਚੌੜਾਈ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1307
msgid "Content border color"
msgstr "ਸਮਗਰੀ ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1281
msgid "Content border left width (0 = none)"
msgstr "ਸਮਗਰੀ ਦੀ ਬਾਰਡਰ ਖੱਬੇ ਚੌੜਾਈ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1251
msgid "Content border right width (0 = none)"
msgstr "ਸਮਗਰੀ ਬਾਰਡਰ ਸੱਜੇ ਚੌੜਾਈ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1236
msgid "Content border top width (0 = none)"
msgstr "ਸਮਗਰੀ ਦੀ ਬਾਰਡਰ ਚੋਟੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1106
msgid "Content padding"
msgstr "ਸਮਗਰੀ ਪੈਡਿੰਗ"

#: includes/class-settings.php:984
msgid "Content type:"
msgstr "ਸਮਗਰੀ ਦੀ ਕਿਸਮ:"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:660
msgid "Convert timestamp to specific date format"
msgstr "ਟਾਈਮਸਟੈਂਪ ਨੂੰ ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"

#: includes/class-settings.php:1203
msgid ""
"Could not submit the form because a contact entry with the exact same title "
"already exists!"
msgstr ""
"ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਬਿਲਕੁਲ ਉਸੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ "
"ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:281
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3241
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3261
msgid "Countries"
msgstr "ਦੇਸ਼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:351
msgid "Countries (FULL)"
msgstr "ਦੇਸ਼ (ਪੂਰਾ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:299
msgid "Countries (ISO2)"
msgstr "ਦੇਸ਼ (ISO2)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:315
#: includes/shortcodes/form-elements.php:367
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3249
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1219
msgid "Country"
msgstr "ਦੇਸ਼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:288
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3248
msgid "country"
msgstr "ਦੇਸ਼"

#: includes/class-field-types.php:523
msgid "Country name"
msgstr "ਦੇਸ਼ ਦਾ ਨਾਮ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:366
msgid "country_full"
msgstr "ਦੇਸ਼_ਫੁੱਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:314
msgid "country_iso2"
msgstr "ਦੇਸ਼_ਇਸੋ 2"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1092
msgid "Cover / Fit (cover)"
msgstr "ਕਵਰ / ਫਿੱਟ (ਕਵਰ)"

#: includes/class-menu.php:48 includes/class-menu.php:49
msgid "Create Form"
msgstr "ਫਾਰਮ ਬਣਾਓ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:659
msgid "Create new coupon on the fly"
msgstr "ਫਲਾਈ 'ਤੇ ਨਵਾਂ ਕੂਪਨ ਬਣਾਓ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:774
msgid "Create new Multi-site after registration"
msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਨਵੀਂ ਮਲਟੀ-ਸਾਈਟ ਬਣਾਓ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1040
msgid "Create new Post"
msgstr "ਨਵੀਂ ਪੋਸਟ ਬਣਾਓ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:508
msgid "Create new price object"
msgstr "ਨਵੀਂ ਕੀਮਤ ਵਸਤੂ ਬਣਾਓ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:826
msgid "Create new shipping rate on the fly"
msgstr "ਫਲਾਈ 'ਤੇ ਨਵੀਂ ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਦਰ ਬਣਾਓ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:527
msgid "Create new Stripe product on the fly"
msgstr "ਫਲਾਈ 'ਤੇ ਨਵਾਂ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਉਤਪਾਦ ਬਣਾਓ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:222
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:113
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:164
msgid "Created"
msgstr "ਬਣਾਇਆ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1038
#| msgid "Created on"
msgid "Created Post"
msgstr "'ਤੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:273
msgid "Created post status"
msgstr "ਪੋਸਟ ਸਥਿਤੀ ਬਣਾਈ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:263
msgid "Created post title"
msgstr "ਪੋਸਟ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:843
msgid "Created post/page (backend)"
msgstr "ਪੋਸਟ/ਪੰਨਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ (ਬੈਕਐਂਡ)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:844
msgid "Created post/page (front-end)"
msgstr "ਪੋਸਟ/ਪੰਨਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ (ਸਾਹਮਣੇ ਵਾਲਾ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1051
msgid "Created User"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4019
msgid "Credit Card"
msgstr "ਕਰੇਡਿਟ ਕਾਰਡ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2694
msgid "Croatian"
msgstr "ਕ੍ਰੋਏਸ਼ੀਅਨ"

#: includes/class-settings.php:1341
msgid "Cross-Site Request Forgery (CSRF) check"
msgstr "ਕਰਾਸ-ਸਾਈਟ ਬੇਨਤੀ ਜਾਅਲਸਾਜ਼ੀ (CSRF) ਜਾਂਚ"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:285
msgid "CSV Attachment"
msgstr "CSV ਅਟੈਚਮੈਂਟ"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:286
msgid "CSV Attachment Settings"
msgstr "CSV ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"

#: includes/class-shortcodes.php:5213
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:534
msgid "CSV file"
msgstr "CSV ਫਾਈਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2354
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:569
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:564
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4546
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4591
msgid "Currency"
msgstr "ਮੁਦਰਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2308
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2330
msgid "Currency field"
msgstr "ਮੁਦਰਾ ਖੇਤਰ"

#: includes/class-shortcodes.php:5214
msgid "Current Author meta data"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਖਕ ਮੈਟਾ ਡੇਟਾ"

#: includes/class-shortcodes.php:5215
msgid "Current Page or Post meta data"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ ਜਾਂ ਪੋਸਟ ਮੈਟਾ ਡੇਟਾ"

#: includes/class-shortcodes.php:5216
msgid "Current Page or Post terms (based on specified taxonomy slug)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੰਨਾ ਜਾਂ ਪੋਸਟ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ (ਨਿਸ਼ਿਸ਼ਟ ਵਰਗੀਕਰਨ ਸਲੱਗ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ)"

#: includes/class-pages.php:76
msgid "Currently in translation mode for language"
msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ modeੰਗ ਵਿੱਚ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:194
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:466
msgid "Custom class"
msgstr "ਕਸਟਮ ਕਲਾਸ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:660
msgid "Custom Content class"
msgstr "ਕਸਟਮ ਸਮਗਰੀ ਕਲਾਸ"

#: includes/class-settings.php:2783 includes/class-settings.php:2784
#: includes/class-settings.php:2787 includes/class-settings.php:3030
#: includes/class-settings.php:3034
msgid "Custom CSS"
msgstr "ਕਸਟਮ CSS"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2747
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:669
msgid "Custom date format"
msgstr "ਕਸਟਮ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ"

#: includes/class-shortcodes.php:5408
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:624
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:330
msgid "Custom delimiter"
msgstr "ਕਸਟਮ ਡੀਲਿਮਿਟਰ"

#: includes/class-shortcodes.php:5419
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:632
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:338
msgid "Custom enclosure"
msgstr "ਕਸਟਮ ਦੀਵਾਰ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:684
msgid "Custom field class"
msgstr "ਕਸਟਮ ਫੀਲਡ ਕਲਾਸ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:458
msgid "Custom fields to save (*|MERGE|* tags)"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਸਟਮ ਖੇਤਰ (*|MERGE|* ਟੈਗਸ)"

#: includes/class-settings.php:172 includes/class-settings.php:386
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:563
msgid "Custom from"
msgstr "ਤੋਂ ਕਸਟਮ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3744
msgid "Custom HTML (upload/browse for .html file)"
msgstr "ਕਸਟਮ HTML (.html ਫਾਈਲ ਲਈ ਅਪਲੋਡ / ਬ੍ਰਾseਜ਼ ਕਰੋ)"

#: includes/class-shortcodes.php:5207
msgid "Custom items"
msgstr "ਕਸਟਮ ਇਕਾਈਆਂ"

#: includes/class-settings.php:3050 includes/class-settings.php:3054
msgid "Custom JS"
msgstr "ਕਸਟਮ ਜੇ.ਐੱਸ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:210
#| msgid "Custom page format in units defined above e.g:"
msgid "Custom page format in units defined above e.g: 210,297"
msgstr "ਉਪਰੋਕਤ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਯੂਨਿਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕਸਟਮ ਪੇਜ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ."

#: includes/class-shortcodes.php:5735
msgid "Custom post meta data"
msgstr "ਕਸਟਮ ਪੋਸਟ ਮੈਟਾ ਡੇਟਾ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:46
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:52
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:78
msgid "Custom Regex"
msgstr "ਕਸਟਮ ਰੀਜੈਕਸ"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:451
msgid "Custom sign here image"
msgstr "ਕਸਟਮ ਸਾਈਨ ਇੱਥੇ ਚਿੱਤਰ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:654
msgid "Custom TAB class"
msgstr "ਕਸਟਮ ਟੈਬ ਕਲਾਸ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:698
msgid "Custom TAB index"
msgstr "ਕਸਟਮ ਟੈਬ ਇੰਡੈਕਸ"

#: includes/class-settings.php:1512 includes/shortcodes/form-elements.php:3769
#: includes/shortcodes/html-elements.php:73
#: includes/extensions/listings/listings.php:849
msgid "Custom URL"
msgstr "ਕਸਟਮ ਯੂਆਰਐਲ"

#: includes/class-settings.php:1311
msgid "Custom use of preloader for the form."
msgstr "ਫਾਰਮ ਲਈ ਪ੍ਰੀਲੋਡਰ ਦੀ ਕਸਟਮ ਵਰਤੋਂ."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:516
msgid "Custom width in pixels"
msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:690
msgid "Custom wrapper class"
msgstr "ਕਸਟਮ ਰੈਪਰ ਕਲਾਸ"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:111
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:157
msgid "Customer"
msgstr "ਗਾਹਕ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:447
msgid "Customer E-mail"
msgstr "ਗਾਹਕ ਈ-ਮੇਲ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:695
msgid "Customer has a verified PayPal account"
msgstr "ਗਾਹਕ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਪੇਪਾਲ ਖਾਤਾ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:698
msgid "Customer has an unverified PayPal account"
msgstr "ਗਾਹਕ ਕੋਲ ਇੱਕ ਗੈਰ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ PayPal ਖਾਤਾ ਹੈ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:701
msgid "Customer ID"
msgstr "ਗਾਹਕ ਆਈ.ਡੀ"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:63
msgid "Customer/User"
msgstr "ਗਾਹਕ/ਉਪਭੋਗਤਾ"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:16
msgid "Customers"
msgstr "ਗਾਹਕ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:297
msgid "Cyrillic text"
msgstr "ਸਿਰਿਲਿਕ ਟੈਕਸਟ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2673
msgid "Czech"
msgstr "ਚੈੱਕ"

#: includes/class-settings.php:1685 includes/class-settings.php:1792
msgid "Daily (every day)"
msgstr "ਰੋਜ਼ਾਨਾ (ਹਰ ਦਿਨ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2675
msgid "Danish"
msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:502
msgid "Dashed"
msgstr "ਖਿੰਡਾ"

#: includes/class-shortcodes.php:5273
msgid "Database table name"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਟੇਬਲ ਦਾ ਨਾਮ"

#: super-forms.php:2043 includes/shortcodes/form-elements.php:2620
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2628
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2641
#: includes/extensions/listings/listings.php:966
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:66
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3489
msgid "Date"
msgstr "ਤਾਰੀਖ਼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2627
msgid "date"
msgstr "ਤਾਰੀਖ਼"

#: includes/class-common.php:1886 includes/shortcodes/form-elements.php:2741
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:664
msgid "Date Format"
msgstr "ਤਾਰੀਖ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2771
msgid "Date range (maximum)"
msgstr "ਤਾਰੀਖ ਸੀਮਾ (ਅਧਿਕਤਮ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2766
msgid "Date range (minimum)"
msgstr "ਤਾਰੀਖ ਸੀਮਾ (ਘੱਟੋ ਘੱਟ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2945
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2962
msgid "Days to add/deduct based on connected datepicker"
msgstr "ਕਨੈਕਟਡ ਡੇਟਪਿਕਰ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਜੋੜਨ / ਕਟੌਤੀ ਕਰਨ ਦੇ ਦਿਨ"

#: super-forms.php:2634
msgid "Deactivating plugin..."
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ..."

#: includes/class-settings.php:449
#: includes/admin/views/page-create-form.php:104
msgid ""
"Dear user,\n"
"\n"
"Thank you for contacting us!"
msgstr ""
"ਪਿਆਰੇ ਉਪਭੋਗਤਾ,\n"
"\n"
"ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ!"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:741
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sThank you for registering! Before you can login "
"you will need to verify your account.%1$sBelow you will find your activation "
"code. You need this code to verify your account:%1$s%1$sVerification Code: "
"%2$s{email_verification_code}%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to verify your "
"account with the provided code.%1$s%1$s%1$sBest regards,"
"%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""
"ਪਿਆਰੇ {user_login}, %1$s%1$s ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ! ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ "
"ਤੁਸੀਂ ਲੌਗਇਨ ਕਰ ਸਕੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।%1$s ਹੇਠਾਂ "
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਕੋਡ ਮਿਲੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਕੋਡ "
"ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:%1$s%1$sਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਕੋਡ: %2$s{email_verification_code}%3$s%1$s%1$s "
"ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ %4$shere%5$s 'ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੇ ਕੋਡ ਦੇ "
"ਨਾਲ।%1$s%1$s%1$s ਸ਼ੁਭਕਾਮਨਾਵਾਂ,%1$s%1$s{option_blogname}"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:859
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sYou just requested to reset your password."
"%1$sUsername: %2$s{user_login}%3$s%1$sPassword: "
"%2$s{register_generated_password}%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to login "
"with your new password.%1$s%1$s%1$sBest regards,%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:928
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sYour account has been approved and can now be used!"
"%1$s%1$sUsername: %2$s{user_login}%3$s%1$sPassword: %2$s{user_pass}"
"%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to login into your account.%1$s%1$s%1$sBest "
"regards,%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""

#: super-forms.php:1910
msgid "Dec"
msgstr "ਦਸੰਬਰ"

#: super-forms.php:1896
msgid "December"
msgstr "ਦਸੰਬਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2221
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2378
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:605
msgid "Decimal separator"
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਵੱਖਰਾ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:142
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:673
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:849
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1103
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1166
msgid "Default"
msgstr "ਮੂਲ"

#: includes/class-shortcodes.php:5691
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1156
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:205
msgid "default"
msgstr "ਮੂਲ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1090
msgid "Default (inherit)"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ (ਵਾਰਸ)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1096
msgid "Default (use the default_comment_status option)"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ (default_comment_status ਵਿਕਲਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1110
msgid "Default (use the default_ping_status option)"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ (ਡਿਫਾਲਟ_ਪਿੰਗ_ਸਟੈਟਸ ਵਿਕਲਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2749
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:671
msgid "Default - mm/dd/yy"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ - ਮਿਮੀ / ਡੀ ਡੀ / ਵਾਈ"

#: includes/class-settings.php:171 includes/class-settings.php:385
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:562
msgid "Default blog email and name"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ ਬਲੌਗ ਈਮੇਲ ਅਤੇ ਨਾਮ"

#: includes/class-settings.php:1049
msgid "Default email template"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ ਈਮੇਲ ਟੈਂਪਲੇਟ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:940
msgid ""
"Default format is: [Order #{ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} "
"{_billing_last_name}]"
msgstr ""
"ਡਿਫੌਲਟ ਫਾਰਮੈਟ ਇਹ ਹੈ: [ਆਰਡਰ # {ਆਈਡੀ} - b _ ਬਿਲਿੰਗ_ਮੇਲ}, {_ ਬਿਲਿੰਗ_ਫਸਟ_ਨਾਮ} {_ "
"ਬਿਲਿੰਗ_ਲਸਟ_ਨਾਮ}]"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:949
msgid ""
"Default format is: ID;_billing_email;_billing_first_name;_billing_last_name"
msgstr "ਮੂਲ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ: ID; _ਬਿਲਿੰਗ_ਮੇਲ; _ਬਿਲਿੰਗ_ਫਸਟ_ਨਾਮ;"

#: includes/class-pages.php:278 includes/class-pages.php:340
msgid "Default language"
msgstr "ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:392
msgid "Default positioning"
msgstr "ਮੂਲ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:380
msgid "Default positioning (bottom right)"
msgstr "ਮੂਲ ਸਥਿਤੀ (ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੀ)"

#: includes/class-common.php:1890
msgid "Default post category; set in Writing Options"
msgstr "ਮੂਲ ਪੋਸਟ ਸ਼੍ਰੇਣੀ; ਲਿਖਣ ਦੀ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1829
msgid "Default Rounded"
msgstr "ਮੂਲ ਗੋਲ"

#: includes/class-settings.php:1828
msgid "Default Squared"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ ਵਰਗ"

#: includes/class-common.php:1910
msgid "Default upload location; set in Miscellaneous Options"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ ਅਪਲੋਡ ਟਿਕਾਣਾ; ਫੁਟਕਲ ਵਿਕਲਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:438
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1065
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1843
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2097
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2187
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2344
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2782
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3033
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3504
msgid "Default value"
msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3204
msgid "Default value 1-5 (empty = default)"
msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ 1-5 (ਖਾਲੀ = ਮੂਲ)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:809
msgid "Default: 1"
msgstr "ਮੂਲ: 1"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:782
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:791
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:800
msgid "Default: None"
msgstr "ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ: ਕੋਈ ਨਹੀਂ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2820
msgid "Defaults to 0, which allows a user to pick no date at all."
msgstr "0 ਤੇ ਡਿਫਾਲਟ, ਜੋ ਕਿ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਕੋਈ ਮਿਤੀ ਨਹੀਂ ਚੁਣਦਾ."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2815
msgid "Defaults to 1, which allows a user to only pick 1 date."
msgstr ""
"ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ 1, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 1 ਤਾਰੀਖ ਚੁਣਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:521
msgid "Define a custom width for the divider. Use a pixel value. eg: 150px"
msgstr ""
"ਡਿਵਾਈਡਰ ਲਈ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਚੌੜਾਈ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ. ਇੱਕ ਪਿਕਸਲ ਮੁੱਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. ਉਦਾਹਰਣ "
"ਵਜੋਂ: 150px"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:558
msgid ""
"Define a price as float value (only dot is accepted as decimal separator)"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀਮਤ ਨੂੰ ਫਲੋਟ ਮੁੱਲ ਵਜੋਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (ਸਿਰਫ਼ ਬਿੰਦੀ ਨੂੰ ਦਸ਼ਮਲਵ ਵਿਭਾਜਕ "
"ਵਜੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:559
msgid ""
"Define at what offset the reminder should be send based of the base time"
msgstr ""
"ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਨੂੰ ਬੇਸ ਟਾਈਮ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਕਿਸ ਔਫਸੈੱਟ 'ਤੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾਣਾ "
"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:550
msgid "Define at what time the reminder should be send"
msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਕਿਸ ਸਮੇਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:476
msgid "Define checkout line items"
msgstr "ਚੈੱਕਆਉਟ ਲਾਈਨ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:3005
msgid "Define custom WooCommerce \"My Account\" menu items"
msgstr "ਕਸਟਮ WooCommerce \"ਮੇਰਾ ਖਾਤਾ\" ਮੀਨੂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:931
msgid "Define each on a new line e.g"
msgstr "ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ ਤੇ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:922
msgid "Define each on a new line e.g:"
msgstr "ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ:"

#: includes/class-shortcodes.php:5240
msgid ""
"Define each role on a new line. For instance, if you want to return only "
"WooCommerce customers, you can use: customer"
msgstr ""
"ਹਰ ਭੂਮਿਕਾ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ ਤੇ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ. ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ "
"WooCommerce ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ: "
"ਗਾਹਕ"

#: includes/class-shortcodes.php:5677
#, php-format
msgid ""
"Define each taxonomy filter on a new line e.g:%3$s%1%s%4%s%2%s%3$sPossible "
"values for the operator are:%3$s%1%s%5%s%2%s%3$sExample to create a filter "
"based of ID for Post category:%3$s%1%s%5%s%2%s%3$sExample to create a filter "
"based of slug for Post category:%3$s%1%s%6%s%2%s%3$sExample to create a "
"filter based of ID for Post tags:%3$s%1%s%7%s%2%s%3$sExample to create a "
"filter based of slug for Post tags:%3$s%1%s%8%s%2%s%3$sExample to create a "
"filter based of ID for WC product category:%3$s%1%s%9%s%2%s%3$sExample to "
"create a filter based of slug for WC product category:"
"%3$s%1%s%10%s%2%s%3$sExample to create a filter based of ID for WC product "
"tags:%3$s%1%s%11%s%2%s%3$sExample to create a filter based of slug for WC "
"product tags:%3$s%1%s%12%s%2%s%3$s"
msgstr ""

#: includes/class-shortcodes.php:5250
msgid ""
"Define here how you want to list your users e.g: [#{ID} - {first_name} "
"{last_name} ({user_email})] would translate to: [#1845 - John Wilson "
"(john@email)]"
msgstr ""
"ਇੱਥੇ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
"ਹੋ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: [# {ID} - {ਪਹਿਲਾ_ਨਾਮ} {ਆਖਰੀ ਨਾਮ} ({ਉਪਭੋਗਤਾ_ਮੇਲ})] ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "
"ਕਰਨਗੇ: [# 1845 - ਜੌਨ ਵਿਲਸਨ (ਜੌਹਨ @ ਈਮੇਲ)]"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:528
msgid ""
"Define how many days after or before the reminder should be send based of "
"the base date"
msgstr ""
"ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਨੂੰ ਅਧਾਰ ਮਿਤੀ ਦੇ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਕਿੰਨੇ ਦਿਨ ਬਾਅਦ ਜਾਂ "
"ਪਹਿਲਾਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-settings.php:3014
msgid "Define menu items"
msgstr "ਮੀਨੂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5745
msgid "Define meta data to return as value"
msgstr "ਮੁੱਲ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਲਈ ਮੈਟਾ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:507
msgid "Define the width for the divider."
msgstr "ਡਿਵਾਈਡਰ ਲਈ ਚੌੜਾਈ ਦਿਓ."

#: includes/class-shortcodes.php:5261
msgid "Define user data or user meta data to return as value"
msgstr ""
"ਮੁੱਲ ਵਜੋਂ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਲਈ ਉਪਭੋਗਤਾ ਡੇਟਾ ਜਾਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਮੈਟਾ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-field-types.php:131 includes/class-field-types.php:267
#: includes/class-field-types.php:303 includes/class-field-types.php:348
#: includes/class-shortcodes.php:1379
#: includes/admin/views/page-create-form.php:200
msgid "Delete"
msgstr "ਮਿਟਾਓ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:162
msgid "Delete all backups"
msgstr "ਸਾਰੇ ਬੈਕਅਪ ਮਿਟਾਓ"

#: includes/class-settings.php:764
msgid "Delete associated files after deleting a Contact Entry"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਬੰਧਤ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:200
msgid "Delete complete form"
msgstr "ਪੂਰਾ ਫਾਰਮ ਮਿਟਾਓ"

#: includes/class-settings.php:752
msgid "Delete files from server after form submissions"
msgstr "ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ"

#: includes/class-settings.php:756
msgid "Delete files from server after the form was submitted"
msgstr "ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:781
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:613
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:613
msgid "Delete item"
msgstr "ਆਈਟਮ ਮਿਟਾਓ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:484
msgid "Delete Listing"
msgstr "ਸੂਚੀ ਮਿਟਾਓ"

#: includes/class-pages.php:266 includes/class-pages.php:329
msgid "Delete Translation"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਮਿਟਾਓ"

#: super-forms.php:2592
msgid "Deleting..."
msgstr "ਮਿਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ..."

#: includes/class-settings.php:3191
msgid "Delimiter"
msgstr "ਡੀਲਿਮਿਟਰ"

#: includes/class-menu.php:94 includes/class-menu.php:95
msgid "Demos"
msgstr "ਡੈਮੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:226
msgid "Denied"
msgstr "ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ"

#: includes/class-settings.php:1473
msgid ""
"Depending on the service you are interacting with you may need to set this "
"to 1.1"
msgstr ""
"ਉਸ ਸੇਵਾ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਇਸ ਨੂੰ 1.1 ਸੈਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ "
"ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"

#: includes/class-shortcodes.php:5646
msgid "Descending Order"
msgstr "ਉਤਰਨ ਦਾ ਆਰਡਰ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:434
msgid ""
"Describes the type of transaction being performed by Checkout in order to "
"customize relevant text on the page, such as the submit button. Possible "
"values"
msgstr ""
"ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈੱਕਆਉਟ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਲੈਣ-ਦੇਣ "
"ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਬਮਿਟ ਬਟਨ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ"

#: includes/class-field-types.php:85 includes/class-field-types.php:90
#: includes/class-field-types.php:95 includes/class-field-types.php:114
#: includes/shortcodes/html-elements.php:160
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:525
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:529
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:533
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:554
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:558
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:562
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:587
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:592
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:597
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:62
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:110
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:539
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3487
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4583
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:739
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:786
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:834
msgid "Description color"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:487
msgid "Description for this step"
msgstr "ਇਸ ਕਦਮ ਲਈ ਵੇਰਵਾ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:906
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:990
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1073
msgid "Description line-height in pixels (0 = none)"
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ ਲਾਈਨ-ਉਚਾਈ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2487
msgid ""
"Description of item. If you omit this variable, buyers enter their own name "
"during checkout."
msgstr ""
"ਆਈਟਮ ਦਾ ਵੇਰਵਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵੇਰੀਏਬਲ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਖਰੀਦਦਾਰ ਚੈੱਕਆਉਟ "
"ਦੌਰਾਨ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਦਰਜ ਕਰਦੇ ਹਨ।"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:894
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:978
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1061
msgid "Description size in pixels (0 = none)"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਦਾ ਆਕਾਰ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:245
msgid "Description Styles"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸ਼ੈਲੀ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:918
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1002
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1085
msgid "Description weight (0 = none)"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਦਾ ਭਾਰ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:201
msgid "Desktop preview"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੂਰਵਦਰਸ਼ਨ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:691
#: includes/shortcodes/html-elements.php:842
msgid ""
"Destination (specifies the end location to which to calculate directions)"
msgstr "ਮੰਜ਼ਿਲ (ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆਖਰੀ ਜਗ੍ਹਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:621
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1378
msgid "Destination address"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪਤਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:637
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1394
msgid "Destination address (required)"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪਤਾ (ਲੋੜੀਂਦਾ)"

#: includes/class-settings.php:1497
msgid ""
"Disable 'Enter' keyboard button (preventing to submit form on pressing Enter)"
msgstr ""
"'ਐਂਟਰ' ਕੀਬੋਰਡ ਬਟਨ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ (ਐਂਟਰ ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਜਾ "
"ਰਿਹਾ ਹੈ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:230
msgid "Disable autocompletion"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪੂਰਨ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:417
msgid "Disable autofocus on first field"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਟੋਫੋਕਸ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:816
msgid "Disable default UI"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ UI ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/class-settings.php:1570 includes/class-settings.php:1574
msgid "Disable Multi-part current step parameter in the URL"
msgstr "URL ਵਿੱਚ ਮਲਟੀ-ਪਾਰਟ ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੈਪ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:829
msgid "Disable popup closing"
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:435
msgid "Disable scrolling on error"
msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਸਕ੍ਰੌਲਿੰਗ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:445
msgid "Disable scrolling on Prev and Next button click"
msgstr "ਪ੍ਰੀਵ ਅਤੇ ਨੈਕਸਟ ਬਟਨ ਕਲਿਕ ਤੇ ਸਕ੍ਰੌਲਿੰਗ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:207
msgid "Disable the input field"
msgstr "ਇਨਪੁਟ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2835
msgid ""
"Disable the option to select the specific day in the calendar e.g Sunday, "
"Monday etc."
msgstr ""
"ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਦਿਨ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਿਕਲਪ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਐਤਵਾਰ, ਸੋਮਵਾਰ ਆਦਿ."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1206
msgid "Disable this to remove your editor's Visual and Text tabs"
msgstr "ਆਪਣੇ ਸੰਪਾਦਕ ਦੇ ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਟੈਬਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇਸਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3068
msgid "Disable time options by ranges"
msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਮੇਂ ਦੇ ਵਿਕਲਪ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:859 includes/class-settings.php:877
#: includes/class-settings.php:904 includes/class-settings.php:934
#: includes/class-settings.php:1316 includes/class-settings.php:1335
#: includes/class-shortcodes.php:5707
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1002
msgid "Disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:521
msgid "Disabled (do not make variable)"
msgstr "ਅਯੋਗ (ਪਰਿਵਰਤਨਸ਼ੀਲ ਨਾ ਬਣਾਓ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:474
msgid "Disabled (do not use conditional logic)"
msgstr "ਅਯੋਗ (ਸ਼ਰਤੀਆ ਤਰਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਕਰੋ)"

#: includes/class-settings.php:1347 includes/class-settings.php:1358
msgid "Disabled (not recommended)"
msgstr "ਅਯੋਗ (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3825
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3866
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3959
msgid "Disabled (use default form settings)"
msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ (ਡਿਫੌਲਟ ਫਾਰਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ)"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:446
msgid ""
"Disallow users to change existing signature when form was populated with data"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਫਾਰਮ ਡੇਟਾ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਖਤ ਬਦਲਣ ਦੀ ਆਗਿਆ "
"ਦਿਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1277
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1283
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3270
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3276
msgid "Disallow users to filter items"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਾ ਦਿਓ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2557
msgid "Discount amount (leave blank for no discount)"
msgstr "ਛੂਟ ਦੀ ਰਕਮ (ਬਿਨਾਂ ਛੂਟ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2558
msgid ""
"Discount amount associated with an item, which must be less than the selling "
"price of the item."
msgstr ""
"ਕਿਸੇ ਆਈਟਮ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਛੋਟ ਦੀ ਰਕਮ, ਜੋ ਕਿ ਆਈਟਮ ਦੀ ਵਿਕਰੀ ਕੀਮਤ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣੀ "
"ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2583
msgid "Discount number"
msgstr "ਛੂਟ ਨੰਬਰ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2570
msgid "Discount rate (leave blank for no discount)"
msgstr "ਛੂਟ ਦੀ ਦਰ (ਬਿਨਾਂ ਛੂਟ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2571
msgid ""
"Discount rate, as a percentage, associated with an item. Set to a value less "
"than 100"
msgstr ""
"ਛੂਟ ਦੀ ਦਰ, ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਵਜੋਂ, ਕਿਸੇ ਆਈਟਮ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ। 100 ਤੋਂ ਘੱਟ ਮੁੱਲ 'ਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:829
msgid ""
"Display a message after user has reset their password (leave blank for no "
"message)"
msgstr ""
"ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੁਆਰਾ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੀਸੈਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (ਕੋਈ "
"ਸੰਦੇਸ਼ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:497
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:502
msgid "Display a message to the locked out user"
msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:540
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:545
msgid "Display a message to the logged out user"
msgstr "ਲੌਗ ਆਉਟ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:721
msgid "Display a message when account has been verified"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਹੋਣ 'ਤੇ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:870
msgid "Display a message when no user is logged in"
msgstr "ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲੌਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਤਾਂ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:838
msgid "Display a message when no user was found (leave blank for no message)"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਤਾਂ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (ਬਿਨਾਂ ਸੰਦੇਸ਼ ਲਈ "
"ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:712
msgid "Display a message when the activation code is incorrect"
msgstr "ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੋਣ 'ਤੇ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:703
msgid ""
"Display a welcome message after user has logged in (leave blank for no "
"message)"
msgstr ""
"ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੇ ਲੌਗਇਨ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਸੁਆਗਤ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (ਕੋਈ ਸੰਦੇਸ਼ ਲਈ "
"ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/class-settings.php:1635 includes/class-settings.php:1742
msgid "Display an error message when form is locked"
msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਰਮ ਲੌਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:839
msgid "Display close (X) button"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇ ਬੰਦ (X) ਬਟਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2904
msgid "Display dates in other months at the start or end of the current month"
msgstr ""
"ਮੌਜੂਦਾ ਮਹੀਨੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜਾਂ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਦੂਜੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਤਾਰੀਖਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5544
msgid "Display dots navigation"
msgstr "ਬਿੰਦੀਆਂ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1279
msgid "Display form processing overlay (popup)"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇ ਫਾਰਮ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ ਓਵਰਲੇ (ਪੌਪਅੱਪ)"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:465
msgid "Display interests/groups"
msgstr "ਦਿਲਚਸਪੀਆਂ/ਸਮੂਹ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/class-shortcodes.php:5484
msgid "Display Layout"
msgstr "ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਓ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1208
msgid "Display Name"
msgstr "ਦਿਖਾਇਆ ਹੋਇਆ ਨਾਮ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:830
msgid "Display name"
msgstr "ਦਿਖਾਇਆ ਹੋਇਆ ਨਾਮ"

#: includes/class-settings.php:3188
msgid "Display oldest or latest entries at the top"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਜਾਂ ਨਵੀਨਤਮ ਐਂਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:763
msgid "Display popup after X seconds"
msgstr "X ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਪੌਪਅੱਪ ਦਿਖਾਓ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:783
msgid "Display popup after X seconds of inactivity"
msgstr "X ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਅਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪੌਪਅੱਪ ਦਿਖਾਓ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:743
#, php-format
msgid "Display popup after xx% scrolled"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:803
msgid "Display popup between date range (schedule)"
msgstr "ਮਿਤੀ ਰੇਂਜ (ਸ਼ਡਿਊਲ) ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਪੌਪਅੱਪ ਦਿਖਾਓ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:715
msgid "Display popup on exit intent"
msgstr "ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ ਦੇ ਇਰਾਦੇ 'ਤੇ ਪੌਪਅੱਪ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:725
msgid "Display popup on page leave/close/exit"
msgstr "ਪੰਨਾ ਛੱਡਣ/ਬੰਦ ਕਰੋ/ਬਾਹਰ ਜਾਣ 'ਤੇ ਪੌਪਅੱਪ ਦਿਖਾਓ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:704
msgid "Display popup on page load"
msgstr "ਪੰਨਾ ਲੋਡ 'ਤੇ ਪੌਪਅੱਪ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5531
msgid "Display prev/next buttons"
msgstr "ਪਿਛਲੇ / ਅਗਲੇ ਬਟਨ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:635
msgid "Display previous and next buttons"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਬਟਨ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2827
msgid ""
"Dissallow user from selecting the specified dates or date ranges in the "
"calendar"
msgstr ""
"ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਚ ਨਿਰਧਾਰਤ ਤਾਰੀਖਾਂ ਜਾਂ ਤਰੀਕਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮਨ੍ਹਾ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:603
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1359
msgid "Distance / Duration calculation (google directions)"
msgstr "ਦੂਰੀ / ਅਵਧੀ ਦੀ ਗਣਨਾ (ਗੂਗਲ ਨਿਰਦੇਸ਼)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:651
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1408
msgid "Distance in meters"
msgstr "ਮੀਟਰ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:653
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1410
msgid "Distance text in km or miles"
msgstr "ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਜਾਂ ਮੀਲ ਵਿਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਟੈਕਸਟ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:444
msgid "Divider"
msgstr "ਵਿਭਾਜਨ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:529
msgid "Divider alignment"
msgstr "ਵਿਭਾਜਕਤਾ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:464
msgid "Divider color"
msgstr "ਵਿਭਾਜਕ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:520
msgid "Divider custom width"
msgstr "ਵਿਭਾਜਨ ਪਸੰਦੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:488
msgid "Divider height"
msgstr "ਵਿਭਾਜਕ ਉਚਾਈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:506
msgid "Divider weight"
msgstr "ਵਿਭਾਜਨ ਭਾਰ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1267
msgid "Do not allow (default)"
msgstr "ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਾ ਦਿਓ (ਡਿਫੌਲਟ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:628
msgid "Do not apply any discount"
msgstr "ਕੋਈ ਛੂਟ ਲਾਗੂ ਨਾ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3102
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1949
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4781
msgid "Do not change role"
msgstr "ਰੋਲ ਨਾ ਬਦਲੋ"

#: includes/class-settings.php:1257
msgid "Do not create a new Contact Entry"
msgstr "ਕੋਈ ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਨਾ ਬਣਾਓ"

#: includes/class-settings.php:1252
msgid "Do not create a new Contact Entry when an existing one was updated"
msgstr "ਕੋਈ ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਨਾ ਬਣਾਓ ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"

#: includes/class-settings.php:2989
msgid "Do not display an admin notice after updating the plugin"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਪਡੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਐਡਮਿਨ ਨੋਟਿਸ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਨਾ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:302
msgid "Do not exclude from emails"
msgstr "ਈਮੇਲਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਾ ਕੱ .ੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:887
#: includes/shortcodes/form-elements.php:969
msgid "Do not fill out the following field with entry data"
msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਡੇਟਾ ਦੇ ਨਾਲ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਨਾ ਭਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:748
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:668
msgid "Do not normalize strings (default)"
msgstr "ਸਤਰ ਨੂੰ ਆਮ ਨਾ ਕਰੋ (ਡਿਫੌਲਟ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2035
msgid ""
"Do not report more detailed information to your customer.  Instead, present "
"as you would the "
msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਨਾ ਕਰੋ। ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਪੇਸ਼ ਕਰੋ "
"ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਗੇ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2095
msgid ""
"Do not report more detailed information to your customer. Instead, present "
"as you would the "
msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਨਾ ਕਰੋ। ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਪੇਸ਼ ਕਰੋ "
"ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਗੇ"

#: includes/class-settings.php:1074
msgid "Do not save data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਸੇਵ ਨਾ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1079
msgid "Do not save empty values"
msgstr "ਖਾਲੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਬਚਾਓ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:329
msgid "Do not save field in Contact Entry"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਫੀਲਡ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਾ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:132
msgid "Do not save PDF in Contact Entry"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ ਪੀ ਡੀ ਐੱਫ ਨੂੰ ਸੇਵ ਨਾ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:365
msgid "Do not send a confirmation email"
msgstr "ਇੱਕ ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਣ ਈਮੇਲ ਨਾ ਭੇਜੋ"

#: includes/class-settings.php:152
msgid "Do not send an admin email"
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਈਮੇਲ ਨਾ ਭੇਜੋ"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:244
msgid "Do not send form settings to Zapier (enabled by default)"
msgstr "ਜ਼ੈਪੀਅਰ ਨੂੰ ਫਾਰਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਾ ਭੇਜੋ (ਡਿਫੌਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਰੱਥ)"

#: includes/class-settings.php:729
msgid "Do not show file uploads in the Media Library"
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਈਲ ਅਪਲੋਡ ਨਾ ਦਿਖਾਓ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:689
msgid "Do nothing (don't login nor send verification email)"
msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ (ਲੌਗਇਨ ਨਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ)"

#: super-forms.php:1488 super-forms.php:1491 includes/class-menu.php:71
#: includes/class-menu.php:72 includes/admin/views/page-create-form.php:239
#: includes/admin/views/page-create-form.php:242
#: includes/admin/views/page-create-form.php:246
msgid "Documentation"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:781
msgid "Domain name for blog"
msgstr "ਬਲੌਗ ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਨਾਮ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2471
msgid "Donation checkout"
msgstr "ਦਾਨ ਚੈੱਕਆਉਟ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:501
msgid "Dotted"
msgstr "ਬਿੰਦੀ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:476
msgid "Double"
msgstr "ਡਬਲ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:146
msgid "Download button text"
msgstr "ਡਾਉਨਲੋਡ ਬਟਨ ਟੈਕਸਟ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2160
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:338
msgid "Download Summary"
msgstr "ਡਾਉਨਲੋਡ ਸਾਰ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1288
msgid "Downloadable product"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਯੋਗ ਉਤਪਾਦ"

#: super-forms.php:2631
msgid "Downloading file..."
msgstr "ਫਾਈਲ ਡਾ Downloadਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ..."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1072
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3064
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1910
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4743
msgid "Draft"
msgstr "ਡਰਾਫਟ"

#: includes/class-settings.php:2155
msgid "Dragger color"
msgstr "ਖਿੱਚਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1232
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1268
#: includes/extensions/listings/listings.php:894
msgid "Dropdown"
msgstr "ਡਰਾਪ ਡਾਉਨ"

#: includes/class-settings.php:2070
msgid "Dropdown arrow"
msgstr "ਡ੍ਰੌਪਡਾਊਨ ਤੀਰ"

#: includes/class-settings.php:2054
msgid "Dropdown colors"
msgstr "ਡ੍ਰੌਪਡਾਉਨ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2058
msgid "Dropdown item background"
msgstr "ਡ੍ਰੌਪਡਾਊਨ ਆਈਟਮ ਬੈਕਗ੍ਰਾਊਂਡ"

#: includes/class-settings.php:2066
msgid "Dropdown item background focus"
msgstr "ਡ੍ਰੌਪਡਾਊਨ ਆਈਟਮ ਬੈਕਗ੍ਰਾਊਂਡ ਫੋਕਸ"

#: includes/class-settings.php:2062
msgid "Dropdown item font focus"
msgstr "ਡ੍ਰੌਪਡਾਊਨ ਆਈਟਮ ਫੌਂਟ ਫੋਕਸ"

#: super-forms.php:2103 super-forms.php:2120
msgid "Duplicate"
msgstr "ਡੁਪਲਿਕੇਟ"

#: includes/class-shortcodes.php:1374
msgid "Duplicate element"
msgstr "ਡੁਪਲਿਕੇਟ ਤੱਤ"

#: includes/class-settings.php:1200
msgid "Duplicate entry title error message"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਐਂਟਰੀ ਟਾਈਟਲ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:652
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1409
msgid "Duration in seconds"
msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:654
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1411
msgid "Duration text in minutes"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਪਾਠ ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2714
msgid "Dutch"
msgstr "ਡੱਚ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2713
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "ਡੱਚ (ਬੈਲਜੀਅਮ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "Dynamic"
msgstr "ਗਤੀਸ਼ੀਲ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1224
#: includes/extensions/listings/listings.php:1292
msgid "E-mail"
msgstr "ਈ - ਮੇਲ"

#: includes/class-shortcodes.php:5083
msgid "E-mail & Contact Entry Label"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਅਤੇ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਲੇਬਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:83
msgid "E-mail Address"
msgstr "ਈਮੇਲ ਖਾਤਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:81
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:40
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2921
#| msgid "Email address"
msgid "E-mail address"
msgstr "ਈਮੇਲ ਖਾਤਾ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:848
msgid "E-mail address (mailto:)"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਪਤਾ (mailto:)"

#: includes/class-common.php:1870
msgid "E-mail address of blog administrator"
msgstr "ਬਲਾੱਗ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਈ-ਮੇਲ ਪਤਾ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:231
msgid "E-mail copyright"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਾਪੀਰਾਈਟ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:543
msgid "E-mail headers"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਲੇਖ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:182
msgid "E-mail logo"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਲੋਗੋ"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:486
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:487
msgid "E-mail Reminders"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਰੀਮਾਈਂਡਰ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:243
msgid "E-mail social icons"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸੋਸ਼ਲ ਆਈਕਨ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:211
msgid "E-mail subtitle"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਉਪਸਿਰਲੇਖ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:221
msgid "E-mail subtitle (confirm)"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਉਪਸਿਰਲੇਖ (ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ)"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:179
msgid "E-mail Template 1"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਟੈਂਪਲੇਟ 1"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:191
msgid "E-mail title"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਲੇਖ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:201
msgid "E-mail title (confirm)"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਲੇਖ (ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:485
msgid "e.g: 1"
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ: 1"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:880
msgid "E.g: field_name|meta_key (each on a new line)"
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: field_name|meta_key (ਹਰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:500
msgid "e.g: price_XXXX"
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: ਕੀਮਤ_XXXX"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:638
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:652
msgid "e.g: SbwGtc0x"
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ: SbwGtc0x"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:818
msgid "e.g: shr_XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ: shr_XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:607
msgid "e.g: txr_1LmUhbFKn7uROhgCwnWwpN9p"
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: txr_1LmUhbFKn7uROhgCwnWwpN9p"

#: includes/class-settings.php:961
msgid "ECHO - Output plain-text as-is, appropriate for CLI"
msgstr "ECHO - ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਜਿਵੇਂ ਹੈ, ਸੀ ਐਲ ਐਲ ਲਈ appropriateੁਕਵਾਂ ਹੈ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2185
msgid "Edit author"
msgstr "ਲੇਖਕ ਦਾ ਸੰਪਾਦਨ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2124
msgid "Edit contact entry"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਦਾ ਸੰਪਾਦਨ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:1373
msgid "Edit element"
msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ ਐਡਿਟ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2129
msgid "Edit order"
msgstr "ਆਰਡਰ ਦਾ ਸੰਪਾਦਨ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2167
msgid "Edit post"
msgstr "ਪੋਸਟ ਦਾ ਸੰਪਾਦਨ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:837
msgid "Edit the contact entry (backend)"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ (ਬੈਕਐਂਡ) ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-pages.php:265 includes/class-pages.php:326
msgid "Edit Translation"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸੋਧ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1180
msgid "Editor height in pixels"
msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:308
msgid "Element Settings & Options"
msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ ਸੈਟਿੰਗਜ਼ ਅਤੇ ਵਿਕਲਪ"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:109
msgid "Email"
msgstr "ਈ - ਮੇਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:80
msgid "email"
msgstr "ਈ - ਮੇਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:73
msgid "Email Address"
msgstr "ਈਮੇਲ ਖਾਤਾ"

#: includes/class-settings.php:1009 includes/class-settings.php:1010
msgid "Email attachments"
msgstr "ਈਮੇਲ ਨੱਥੀ"

#: includes/class-settings.php:980 includes/class-settings.php:981
msgid "Email headers"
msgstr "ਈਮੇਲ ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:108
#| msgid "E-mail label"
msgid "Email label"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਲੇਬਲ"

#: includes/class-settings.php:1039 includes/class-settings.php:1040
msgid "Email template"
msgstr "ਈਮੇਲ ਟੈਂਪਲੇਟ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1727
msgid "Empty cart before adding products"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਰਟ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1615
msgid "Enable"
msgstr "ਯੋਗ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1084
msgid "Enable (do not save empty values)"
msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ (ਖਾਲੀ ਮੁੱਲ ਨਾ ਬਚਾਓ)"

#: includes/class-settings.php:283 includes/class-settings.php:492
msgid "Enable (exclude empty values)"
msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ (ਖਾਲੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ )ੋ)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:289
msgid "Enable (makes it possible to search for text inside the PDF)"
msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ (ਪੀਡੀਐਫ ਦੇ ਅੰਦਰ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:308
msgid "Enable (only enable this if your form uses arabic text)"
msgstr ""
"ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ (ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਰਮ ਅਰਬੀ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ "
"ਹੈ)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:300
msgid "Enable (only enable this if your form uses cyrillic text)"
msgstr ""
"ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਇਸ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਉਦੋਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਰਮ ਸਿਰਿਲਿਕ ਟੈਕਸਟ ਦੀ "
"ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ)"

#: includes/class-settings.php:1890
msgid "Enable Adaptive Placeholders"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਪਲੇਸਹੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:149
msgid "Enable Add More"
msgstr "ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:695
msgid "Enable address auto complete"
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਆਟੋ ਪੂਰਾ ਯੋਗ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1330
msgid "Enable Ajax"
msgstr "ਅਜੈਕਸ ਯੋਗ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:545
msgid "Enable auto suggest"
msgstr "ਆਟੋ ਸੁਝਾਅ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:455
msgid "Enable automatic Tax"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਟੈਕਸ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:637
msgid "Enable birthdate calculations"
msgstr "ਜਨਮ ਮਿਤੀ ਗਣਨਾ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3526
msgid "Enable code generation"
msgstr "ਕੋਡ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:867
msgid "Enable contact entry search by title"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦੁਆਰਾ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਖੋਜ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/class-settings.php:1241
msgid "Enable contact entry updating"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਅਪਡੇਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/class-settings.php:1134
msgid "Enable custom entry titles"
msgstr "ਕਸਟਮ ਐਂਟਰੀ ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:237
msgid "Enable custom padding"
msgstr "ਕਸਟਮ ਪੈਡਿੰਗ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1427
msgid "Enable custom parameter string for POST method"
msgstr "POST ਵਿਧੀ ਲਈ ਕਸਟਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਤਰ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:982
msgid "Enable custom popup padding"
msgstr "ਕਸਟਮ ਪੌਪਅੱਪ ਪੈਡਿੰਗ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2731
msgid "Enable custom return URL"
msgstr "ਕਸਟਮ ਵਾਪਸੀ URL ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3820
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3861
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3954
msgid "Enable custom settings"
msgstr "ਕਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:95
msgid ""
"Enable debug mode (this will not submit the form, but directly download the "
"generated PDF, only enable this when developing your form)"
msgstr ""
"ਡੀਬੱਗ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ (ਇਹ ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ, ਪਰ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਪੀਡੀਐਫ ਨੂੰ "
"ਸਿੱਧਾ ਡਾ downloadਨਲੋਡ ਕਰੇਗਾ, ਸਿਰਫ ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਵਿਕਸਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇਸਨੂੰ ਸਮਰੱਥ "
"ਕਰੋ)"

#: includes/class-settings.php:1488
msgid "Enable debug mode (will output POST response for developers)"
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ (ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ POST ਜਵਾਬ ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਰੇਗਾ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:611
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1368
msgid "Enable distance calculator"
msgstr "ਦੂਰੀ ਕੈਲਕੁਲੇਟਰ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1142
msgid "Enable Drag & Drop Upload Support"
msgstr "ਡਰੈਗ ਐਂਡ ਡ੍ਰੌਪ ਅਪਲੋਡ ਸਪੋਰਟ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:509
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:513
#, php-format
msgid "Enable email reminder #%s"
msgstr "ਈਮੇਲ ਰੀਮਾਈਂਡਰ #%s ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:998
msgid "Enable expiration cookie (show popup only once)"
msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਵਾਲੀ ਕੂਕੀ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ (ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਵਾਰ ਪੌਪਅੱਪ ਦਿਖਾਓ)"

#: includes/class-settings.php:1411
msgid "Enable form POST method"
msgstr "ਫਾਰਮ POST ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:88
msgid "Enable Form to PDF generation"
msgstr "ਫਾਰਮ ਨੂੰ PDF ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1542
msgid "Enable Google Analytics Tracking"
msgstr "ਗੂਗਲ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਟਰੈਕਿੰਗ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:39
msgid "Enable icons"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਯੋਗ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3587
msgid "Enable invoice numbers increament e.g: 0001"
msgstr "ਇਨਵੌਇਸ ਨੰਬਰਾਂ ਦੇ ਵਾਧੇ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: 0001"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:779
msgid "Enable keyword field"
msgstr "ਕੀਵਰਡ ਫੀਲਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:787
msgid "Enable keyword user input"
msgstr "ਕੀਵਰਡ ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/class-settings.php:291 includes/class-settings.php:500
#: includes/shortcodes/html-elements.php:370
msgid "Enable line breaks"
msgstr "ਲਾਈਨ ਬਰੇਕਸ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:454
msgid "Enable listings for this form"
msgstr "ਇਸ ਫਾਰਮ ਲਈ ਸੂਚੀਆਂ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1129
msgid "Enable media upload button"
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਅਪਲੋਡ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:443
msgid "Enable password protection"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2394
msgid "Enable PayPal Checkout"
msgstr "PayPal Checkout ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2401
msgid "Enable PayPal Sandbox mode (for testing purposes only)"
msgstr "PayPal ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ (ਸਿਰਫ਼ ਜਾਂਚ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਲਈ)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:674
msgid "Enable Popup"
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1170
msgid "Enable Popup Border"
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ ਬਾਰਡਰ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1244
msgid "Enable Popup Shadows"
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ ਸ਼ੈਡੋ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:222
msgid "Enable read-only"
msgstr "ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਯੋਗ ਕਰੋ"

#: includes/class-pages.php:261 includes/class-pages.php:311
#: includes/class-pages.php:367
msgid "Enable Right To Left Layout"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਖਾਕਾ ਯੋਗ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1864
msgid "Enable RTL (Right To Left layout)"
msgstr "RTL (ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਖਾਕਾ) ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/class-settings.php:304 includes/class-settings.php:309
#: includes/class-settings.php:513 includes/class-settings.php:518
msgid "Enable RTL E-mails"
msgstr "RTL ਈ-ਮੇਲ ਯੋਗ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:650
msgid "Enable server side lookup"
msgstr "ਸਰਵਰ ਸਾਈਡ ਲੁੱਕਅਪ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/class-settings.php:873
msgid "Enable SMTP authentication"
msgstr "SMTP ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4489
msgid "Enable Stripe Checkout"
msgstr "ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਚੈੱਕਆਉਟ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:421
msgid "Enable Stripe checkout for this form"
msgstr "ਇਸ ਫਾਰਮ ਲਈ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਚੈੱਕਆਉਟ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4393
msgid "Enable Stripe Sandbox/Test mode (for testing purposes only)"
msgstr "ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਸੈਂਡਬੌਕਸ/ਟੈਸਟ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ (ਸਿਰਫ਼ ਜਾਂਚ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਲਈ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:462
msgid "Enable Tax ID collection (allows users to purchase as a business)"
msgstr ""
"ਟੈਕਸ ID ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ (ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਜੋਂ ਖਰੀਦਣ ਦੀ ਆਗਿਆ "
"ਦਿੰਦਾ ਹੈ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1118
msgid "Enable the WordPress text editor"
msgstr "ਵਰਡਪਰੈਸ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/class-settings.php:1253
msgid ""
"Enable this if you do not wish to create a brand new Contact Entry upon "
"updating an existing Contact Entry"
msgstr ""
"ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰਨ ਤੇ ਬਿਲਕੁਲ "
"ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ"

#: includes/class-settings.php:2426
msgid "Enable this if you want to hide the steps on mobile devices"
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਈਲ ਉਪਕਰਣਾਂ 'ਤੇ ਕਦਮ ਲੁਕਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"

#: includes/class-settings.php:2381
msgid "Enable this if you want to show the progress bar for Multi-part"
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮਲਟੀ-ਪਾਰਟ ਲਈ ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਦਿਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"

#: includes/class-settings.php:2415
msgid "Enable this if you want to show the steps for Multi-part"
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮਲਟੀ-ਪਾਰਟ ਲਈ ਕਦਮ ਦਿਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"

#: includes/class-settings.php:900
msgid "Enable TLS or SSL encryption"
msgstr "TLS ਜਾਂ SSL ਐਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/class-settings.php:2216
msgid "Enable transparent backgrounds"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਪਿਛੋਕੜ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:996
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2125
msgid "Enable uppercase transformation"
msgstr "ਅਪਰਕੇਸ ਪਰਿਵਰਤਨ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/class-settings.php:1722
msgid "Enable user form lock / submission limit"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਫਾਰਮ ਲੌਕ / ਸਬਮਿਸ਼ਨ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1696
msgid "Enable WooCommerce Checkout"
msgstr "WooCommerce Checkout ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:904
msgid "Enable WooCommerce Order Search"
msgstr "WooCommerce ਆਰਡਰ ਖੋਜ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:235
msgid "Enable Zapier connection"
msgstr "ਜ਼ੈਪੀਅਰ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ"

#: includes/class-settings.php:860 includes/class-settings.php:878
#: includes/class-settings.php:935 includes/class-settings.php:1315
#: includes/class-settings.php:1336 includes/class-shortcodes.php:5708
msgid "Enabled"
msgstr "ਸਮਰੱਥ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:522
msgid "Enabled (make variable)"
msgstr "ਸਮਰੱਥ (ਪਰਿਵਰਤਨਸ਼ੀਲ ਬਣਾਓ)"

#: includes/class-settings.php:1346 includes/class-settings.php:1357
msgid "Enabled (recommended)"
msgstr "ਸਮਰੱਥ (ਸਿਫਾਰਸ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3826
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3867
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3960
msgid "Enabled (use custom button settings)"
msgstr "ਸਮਰੱਥ (ਕਸਟਮ ਬਟਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1278
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3271
msgid ""
"Enabling this will also prevent the keyboard from popping up on mobile "
"devices"
msgstr ""
"ਇਸਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਕੀਬੋਰਡ ਨੂੰ ਮੋਬਾਈਲ ਉਪਕਰਣਾਂ ਤੇ ਭਟਕਣ ਤੋਂ ਵੀ ਰੋਕਿਆ ਜਾਏਗਾ"

#: includes/class-settings.php:3192
msgid "Enclosure"
msgstr "ਘੇਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2664
msgid "English / Western (default)"
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / ਪੱਛਮੀ (ਮੂਲ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2660
msgid "English / Western formatting is the default"
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / ਪੱਛਮੀ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ ਮੂਲ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2678
msgid "English/Australia"
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / ਆਸਟਰੇਲੀਆ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2680
msgid "English/New Zealand"
msgstr "ਇੰਗਲਿਸ਼ / ਨਿ Newਜ਼ੀਲੈਂਡ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2679
msgid "English/UK"
msgstr "ਇੰਗਲਿਸ਼ / ਯੂਕੇ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3603
msgid "Enter \"4\" to display 16 as 0016"
msgstr "16 ਨੂੰ 0016 ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ \"4\" ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:167 includes/class-settings.php:378
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:558
msgid "Enter a custom email address or use the blog settings"
msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਦਰਜ ਕਰੋ ਜਾਂ ਬਲੌਗ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1140
msgid "Enter a custom entry title"
msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਐਂਟਰੀ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਭਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1415
msgid "Enter a custom form post URL"
msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਫਾਰਮ ਪੋਸਟ URL ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3778
#: includes/shortcodes/html-elements.php:79
msgid "Enter a custom URL to link to"
msgstr "ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੱਕ ਕਸਟਮ URL ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1517
msgid "Enter a custom URL to redirect to"
msgstr "ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਕਸਟਮ URL ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:629
#: includes/shortcodes/form-elements.php:638
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1386
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1395
msgid ""
"Enter a fixed address/zipcode or enter the unique field name to retrieve "
"dynamic address from users"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਸਥਿਰ ਪਤਾ / ਜ਼ਿਪਕੋਡ ਦਰਜ ਕਰੋ ਜਾਂ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਤੋਂ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਪਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ "
"ਵਿਲੱਖਣ ਖੇਤਰ ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:635
msgid "Enter a name"
msgstr "ਇੱਕ ਨਾਮ ਦਰਜ ਕਰੋ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:187
msgid "Enter a name for your form"
msgstr "ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਮ ਦਰਜ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1084
msgid "Enter a parent ID if you want the post to have a parent"
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਪੋਸਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਾਤਾ ਜਾਂ ਪਿਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਮਾਤਾ ਜਾਂ "
"ਪਿਤਾ ਆਈਡੀ ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:448
msgid "Enter a password to protect the form"
msgstr "ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਦਰਜ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:987
msgid "Enter a predefined mask e.g: (999) 999-9999"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਮਾਸਕ ਦਾਖਲ ਕਰੋ ਉਦਾਹਰਣ: (999) 999-9999"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3351
msgid "Enter a strong password"
msgstr "ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਰਜ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:519
msgid ""
"Enter an already existing Stripe product ID that this price will belong to"
msgstr "ਇੱਕ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਉਤਪਾਦ ID ਦਾਖਲ ਕਰੋ ਜਿਸਦੀ ਇਹ ਕੀਮਤ ਹੋਵੇਗੀ"

#: includes/class-settings.php:579 includes/class-settings.php:611
#: includes/class-settings.php:659 includes/class-settings.php:683
msgid "Enter an email address"
msgstr "ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਦਰਜ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:232
msgid "Enter anything you like for the copyright section"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਸੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੀ ਕੋਈ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:637
msgid "Enter Coupon ID:"
msgstr "ਕੂਪਨ ID ਦਰਜ ਕਰੋ:"

#: includes/class-settings.php:1434
msgid "Enter custom parameter string"
msgstr "ਕਸਟਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਤਰ ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:856
msgid "Enter custom URL (use {tags} if needed)"
msgstr "ਕਸਟਮ URL ਦਾਖਲ ਕਰੋ (ਜੇ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ)"

#: includes/class-settings.php:1192
msgid "Enter form ID's to compare duplicate entry title against"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਐਂਟਰੀ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਰਮ ਆਈਡੀ ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:920
msgid "Enter latitudes and longitudes"
msgstr "ਵਿਥਕਾਰ ਅਤੇ ਲੰਬਾਈ ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:499
msgid "Enter product price/plan ID."
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਕੀਮਤ/ਯੋਜਨਾ ID ਦਾਖਲ ਕਰੋ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:651
msgid "Enter Promotion ID:"
msgstr "ਪ੍ਰਮੋਸ਼ਨ ID ਦਰਜ ਕਰੋ:"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:817
msgid "Enter shipping rate ID:"
msgstr "ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਦਰ ID ਦਾਖਲ ਕਰੋ:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3133
msgid "Enter tags (comma separated)"
msgstr "ਟੈਗ ਦਰਜ ਕਰੋ (ਕਾਮਾ ਵੱਖ ਕੀਤਾ)"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:304
msgid "Enter the  fields that need to be saved for a subscriber"
msgstr "ਉਹ ਖੇਤਰ ਦਾਖਲ ਕਰੋ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗਾਹਕ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:765
msgid ""
"Enter the amount in hours before the retry payment link expires. Must be a "
"number between 24 and 720."
msgstr ""
"ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਭੁਗਤਾਨ ਲਿੰਕ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰਕਮ ਦਾਖਲ "
"ਕਰੋ। 24 ਅਤੇ 720 ਵਿਚਕਾਰ ਕੋਈ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#: includes/class-shortcodes.php:5441
msgid "Enter the attribute slug name e.g color or condition"
msgstr "ਗੁਣ ਸਲੱਗ ਨਾਮ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰੰਗ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1206
#, php-format
msgid ""
"Enter the attributes that needs to be saved for this product. Put each "
"attribute category on a new line separated by pipes \\\"|\\\". Define your "
"values like so:%3$sAttribute Slug|Attribute "
"value|Visible|Variation|Taxonomys%3$sExample with tags:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample without tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sAllowed values:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$s"
msgstr ""
"ਉਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਦਾਖਲ ਕਰੋ ਜੋ ਇਸ ਉਤਪਾਦ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਹਰੇਕ "
"ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਨੂੰ ਪਾਈਪਾਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਪਾਓ \\\"|\\\"। ਆਪਣੇ "
"ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ:%3$sAttribute Slug|Attribute "
"value|visible|variation|Taxonomys%3$s ਟੈਗਸ ਦੇ ਨਾਲ ਉਦਾਹਰਨ:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$s ਟੈਗ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਉਦਾਹਰਨ: %3$s%1$s%4$s%2$s%3$s ਮਨਜ਼ੂਰ ਮੁੱਲ:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$s"

#: includes/class-shortcodes.php:5656
msgid "Enter the category ID's to exclude separated by comma's"
msgstr "ਕਾਮੇ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ toਣ ਲਈ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ID ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:817
msgid "enter the field name"
msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਮ ਦਰਜ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:315
msgid "Enter the list ID's or enter a {tag}"
msgstr "ਸੂਚੀ ID ਦਾਖਲ ਕਰੋ ਜਾਂ ਇੱਕ {tag} ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5451
msgid "Enter the name of the post type"
msgstr "ਪੋਸਟ ਕਿਸਮ ਦਾ ਨਾਮ ਦਰਜ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1058
msgid "Enter the name of the post type (e.g: post, page, product)"
msgstr "ਪੋਸਟ ਕਿਸਮ ਦਾ ਨਾਮ ਦਰਜ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: ਪੋਸਟ, ਪੰਨਾ, ਉਤਪਾਦ)"

#: includes/class-shortcodes.php:5666
msgid "Enter the post ID's to exclude separated by comma's"
msgstr "ਕਾਮੇ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ toਣ ਲਈ ਪੋਸਟ ਆਈਡੀ ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2317
msgid "Enter the price"
msgstr "ਕੀਮਤ ਦਰਜ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1766
msgid "Enter the product(s) custom meta data (optional)"
msgstr "ਉਤਪਾਦ(ਵਾਂ) ਕਸਟਮ ਮੈਟਾ ਡੇਟਾ ਦਾਖਲ ਕਰੋ (ਵਿਕਲਪਿਕ)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1754
msgid "Enter the product(s) ID that needs to be added to the cart"
msgstr "ਉਹ ਉਤਪਾਦ(ਆਂ) ID ਦਾਖਲ ਕਰੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਾਰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:189
msgid "Enter the second value you want to validate"
msgstr "ਦੂਜਾ ਮੁੱਲ ਦਰਜ ਕਰੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5274
msgid "Enter the table name including the prefix e.g: wp_mycustomtable"
msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ ਸਮੇਤ ਸਾਰਣੀ ਦਾ ਨਾਮ ਦਾਖਲ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: wp_mycustomtable"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:476
msgid "Enter the tag names separated by comma e.g: developers,sales,press"
msgstr "ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਟੈਗ ਨਾਮ ਦਰਜ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: ਡਿਵੈਲਪਰ, ਸੇਲਜ਼, ਪ੍ਰੈਸ"

#: includes/class-shortcodes.php:5431
msgid "Enter the taxonomy slug name e.g category or product_cat"
msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦਾ ਨਾਮ ਦਰਜ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਜਾਂ ਉਤਪਾਦ_ਕੈਟ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:674
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1431
msgid ""
"Enter the unique field name which the distance value should be populated to "
"(required)"
msgstr ""
"ਵਿਲੱਖਣ ਫੀਲਡ ਦਾ ਨਾਮ ਦਰਜ ਕਰੋ ਜਿਸ ਨਾਲ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ (ਲੋੜੀਂਦਾ)"

#: includes/class-shortcodes.php:5229
msgid "Enter the user ID's to exclude separated by comma's"
msgstr "ਕੌਮੇ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਭੋਗਤਾ ID ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:181
msgid "Enter the value you want to validate"
msgstr "ਉਹ ਮੁੱਲ ਦਾਖਲ ਕਰੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:193
#: includes/extensions/listings/listings.php:1323
msgid "Entry date"
msgstr "ਦਾਖਲਾ ਮਿਤੀ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1327
msgid "Entry ID"
msgstr "ਐਂਟਰੀ ਆਈ.ਡੀ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4014
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4032
msgid "Entry search"
msgstr "ਦਾਖਲਾ ਖੋਜ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4030
msgid "Entry searched"
msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਗਈ"

#: super-forms.php:2149 includes/class-pages.php:568
#: includes/extensions/listings/listings.php:183
#: includes/extensions/listings/listings.php:950
msgid "Entry status"
msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਸਥਿਤੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2986
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1840
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4608
msgid "Entry status after payment completed"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਾਖਲਾ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:173
#: includes/extensions/listings/listings.php:1319
msgid "Entry title"
msgstr "ਦਾਖਲਾ ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4029
msgid "entry_search"
msgstr "entry_search"

#: includes/class-field-types.php:419
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:420
msgid "Equal"
msgstr "ਬਰਾਬਰ"

#: includes/class-shortcodes.php:5813 includes/class-shortcodes.php:5819
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:268
#: includes/extensions/listings/listings.php:1414
#: includes/extensions/listings/listings.php:1473
#: includes/extensions/listings/listings.php:1479
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"

#: includes/class-settings.php:2489
msgid "Error Colors"
msgstr "ਗਲਤੀ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:1320
msgid "Error FadeIn Duration"
msgstr "ਗਲਤੀ ਫੇਡਇਨ ਅਵਧੀ"

#: includes/class-settings.php:2506
msgid "Error Message Colors"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:376
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:388
msgid "Error message positioning"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:97
msgid ""
"Error message to display to the user when the field was filled out "
"incorrectly (when the validation failed)"
msgstr ""
"ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਜਦੋਂ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਗਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਗਿਆ "
"ਸੀ (ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਸਫਲ ਹੋਈ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:103
msgid ""
"Error message to display to the user when the field was not filled out. "
"Falls back to the \"Validation error message\" if left blank."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਖੇਤਰ ਭਰਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ। "
"ਖਾਲੀ ਛੱਡਣ 'ਤੇ ਵਾਪਸ \"ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ\" 'ਤੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।"

#: includes/class-ajax.php:2085
msgid ""
"Error: server could not save the form because the request is to large. "
"Please contact your webmaster and increase your server limits."
msgstr ""
"ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਬੇਨਤੀ ਵੱਡੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ "
"ਆਪਣੇ ਵੈਬਮਾਸਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਰਵਰ ਸੀਮਾ ਵਧਾਓ।"

#: includes/class-settings.php:963
msgid "ERROR_LOG - Output to error log as configured in php.ini"
msgstr ""
"ERROR_LOG - ਆਉਟਪੁੱਟ ਟੂ ਐਰਰ ਲੌਗ ਜਿਵੇਂ ਕਿ php.ini ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2682
msgid "Español"
msgstr "ਐਸਪੋਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2681
msgid "Esperanto"
msgstr "ਐਸਪੇਰਾਂਤੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2683
msgid "Estonian"
msgstr "ਇਸਤੋਨੀਅਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2748
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:670
msgid "European - dd-mm-yy"
msgstr "ਯੂਰਪੀਅਨ - dd-mm-yy"

#: super-forms.php:430
msgid "Every minute"
msgstr "ਹਰ ਮਿੰਟ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:556
#: includes/shortcodes/form-elements.php:559
#: includes/shortcodes/form-elements.php:798
#: includes/shortcodes/form-elements.php:801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1294
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1297
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3287
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3290
msgid "Exact match"
msgstr "ਸਟੀਕ ਮੇਲ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:30
msgid "Example"
msgstr "ਉਦਾਹਰਣ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2777
msgid "Example 100 years in the past and 5 years in the future: -100:+5"
msgstr "ਉਦਾਹਰਣ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਦੇ 100 ਸਾਲ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ 5 ਸਾਲ: -100: +5"

#: includes/class-shortcodes.php:5284
msgid "Example to return the row ID: <strong>{ID}</strong>"
msgstr "ਕਤਾਰ ID ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਦੀ ਉਦਾਹਰਣ: </ strong> {ID} </strong>"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid "Example with {tags}"
msgstr "{tags} ਦੇ ਨਾਲ ਉਦਾਹਰਨ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid "Example without {tags}"
msgstr "{tags} ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਉਦਾਹਰਨ"

#: includes/class-shortcodes.php:5295
msgid "Example, to return the row First name: <strong>{first_name}</strong>"
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ, ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰਨਾ ਪਹਿਲਾ ਨਾਮ: <strong> {ਪਹਿਲਾ_ਨਾਮ} </ strong>"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3059
#, php-format
msgid ""
"Example: 09:00%sYou can also use {tags}, for instance to dynamically "
"retrieve a timestamp (epoch). This way you can use it in combination with "
"the Calculator element to calculate a time in the future, for instance 2 "
"hours in the future (leave blank to disable this feature)"
msgstr ""
"ਉਦਾਹਰਨ: 09:00%s ਤੁਸੀਂ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟਾਈਮਸਟੈਂਪ "
"(ਯੁਗ) ਨੂੰ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਸਮੇਂ ਦੀ "
"ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੈਲਕੁਲੇਟਰ ਤੱਤ ਦੇ ਨਾਲ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ "
"2 ਘੰਟੇ (ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3064
#, php-format
msgid ""
"Example: 17:00%sYou can also use {tags}, for instance to dynamically "
"retrieve a timestamp (epoch). This way you can use it in combination with "
"the Calculator element to calculate a time in the future, for instance 2 "
"hours in the future (leave blank to disable this feature)"
msgstr ""
"ਉਦਾਹਰਨ: 17:00%s ਤੁਸੀਂ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟਾਈਮਸਟੈਂਪ "
"(ਯੁਗ) ਨੂੰ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਸਮੇਂ ਦੀ "
"ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੈਲਕੁਲੇਟਰ ਤੱਤ ਦੇ ਨਾਲ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ "
"2 ਘੰਟੇ (ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:560
msgid ""
"Example: 2 = Two hours after, -5 = Five hours before<br />(the base time "
"will be the time of the form submission)"
msgstr ""
"ਉਦਾਹਰਨ: 2 = ਦੋ ਘੰਟੇ ਬਾਅਦ, -5 = ਪੰਜ ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ<br /> (ਬੇਸ ਟਾਈਮ ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ "
"ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੋਵੇਗਾ)"

#: includes/class-settings.php:190 includes/class-settings.php:220
#: includes/class-settings.php:400 includes/class-settings.php:430
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:580
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:608
msgid "Example: Company Name"
msgstr "ਉਦਾਹਰਣ: ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਨਾਮ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:886
#: includes/shortcodes/form-elements.php:968
msgid "Example: first_name|last_name|email"
msgstr "ਉਦਾਹਰਣ: ਪਹਿਲਾ ਨਾਮ|ਆਖਰੀ ਨਾਮ|ਈਮੇਲ"

#: includes/class-settings.php:1728
msgid "Example: if you want to limit 2 submissions per user set this to \"2\""
msgstr ""
"ਉਦਾਹਰਣ: ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਤੀ ਉਪਭੋਗਤਾ 2 ਅਧੀਨਗੀਆਂ ਨੂੰ ਸੀਮਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ "
"ਨੂੰ \"2\" ਸੈੱਟ ਕਰੋ."

#: includes/class-settings.php:1621
msgid ""
"Example: if you want to limit the form to 50 submissions in total, set this "
"option to \"50\""
msgstr ""
"ਉਦਾਹਰਣ: ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁੱਲ ਮਿਲਾ ਕੇ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਸੀਮਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਸ ਵਿਕਲਪ "
"ਨੂੰ \"50\" ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ."

#: includes/class-settings.php:180 includes/class-settings.php:391
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:571
msgid "Example: info@companyname.com"
msgstr "ਉਦਾਹਰਣ: info@companyname.com"

#: includes/class-settings.php:211 includes/class-settings.php:421
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:599
msgid "Example: no-reply@companyname.com"
msgstr "ਉਦਾਹਰਣ: no-reply@companyname.com"

#: includes/class-settings.php:865
msgid "Example: smtp1.example.com;smtp2.example.com"
msgstr "ਉਦਾਹਰਣ: smtp1.example.com; smtp2.example.com"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:730
msgid "Example: Verify your account"
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ: ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:917
msgid "Example: Your account has been approved"
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ: ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:847
msgid "Example: Your new password. You can use {user_login}"
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ। ਤੁਸੀਂ {user_login} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3069
#, php-format
msgid "Example:%1$s0:00|9:00%1$s17:00|0:00%1$s(enter each range on a new line)"
msgstr ""
"ਉਦਾਹਰਨ:%1$s0:00|9:00%1$s17:00|0:00%1$s (ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਹਰੇਕ ਰੇਂਜ ਦਾਖਲ ਕਰੋ)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
#, php-format
msgid ""
"Example:%1$sbilling_first_name|{first_name}%1$sbilling_last_name|{last_name}"
"%1$sbilling_postcode|{zipcode}%1$sbilling_city|{city}%1$s%1$sPossible field "
"to populate on checkout page are:%1$s"
msgstr ""
"ਉਦਾਹਰਨ:%1$sbilling_first_name|{first_name}%1$sbilling_last_name|{last_name}"
"%1$sbilling_postcode|{zipcode}%1$sbilling_city|{city}%1$s%1$s ਚੈਕਆਉਟ ਪੰਨੇ "
"'ਤੇ ਭਰਨ ਲਈ ਸੰਭਾਵਿਤ ਖੇਤਰ ਹਨ: %1$s"

#: includes/class-shortcodes.php:5655
msgid "Exclude a category"
msgstr "ਇੱਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5665
msgid "Exclude a post"
msgstr "ਇੱਕ ਪੋਸਟ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2825
msgid "Exclude dates or a range of dates"
msgstr "ਤਾਰੀਖਾਂ ਜਾਂ ਤਰੀਕਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ"

#: includes/class-settings.php:278 includes/class-settings.php:487
msgid "Exclude empty values from email loop"
msgstr "ਈਮੇਲ ਲੂਪ ਤੋਂ ਖਾਲੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:319
msgid "Exclude fields from CSV file (put each field name on a new line)"
msgstr ""
"CSV ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਫੀਲਡਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ (ਹਰੇਕ ਫੀਲਡ ਨਾਮ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਰੱਖੋ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:305
msgid "Exclude from admin email"
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਈਮੇਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:307
msgid "Exclude from all emails"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਈਮੇਲਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:303
msgid "Exclude from confirmation email"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਣ ਈਮੇਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:297
msgid "Exclude from email"
msgstr "ਈਮੇਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2833
msgid "Exclude specific days"
msgstr "ਖਾਸ ਦਿਨ ਕੱludeੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5228
msgid "Exclude user(s)"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱੋ"

#: includes/class-settings.php:1513
msgid "Existing Page"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1012
msgid "Expiration time in days"
msgstr "ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:230
msgid "Expired"
msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ"

#: includes/class-ajax.php:1296 includes/class-ajax.php:1311
#: includes/class-settings.php:3117 includes/extensions/stripe/dashboard.php:46
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:96
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:144
msgid "Export"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"

#: includes/class-settings.php:3107 includes/class-settings.php:3108
msgid "Export & Import"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਅਤੇ ਆਯਾਤ"

#: includes/class-settings.php:3182
msgid "Export Contact Entries"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:3193
msgid "Export Contact Entries to CSV"
msgstr "CSV ਵਿੱਚ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:3115
msgid "Export form"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਫਾਰਮ"

#: includes/class-settings.php:3169 includes/class-settings.php:3170
msgid "Export Forms"
msgstr "ਫਾਰਮ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:3158
msgid "Export Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨਿਰਯਾਤ"

#: super-forms.php:1345
msgid "Export to CSV"
msgstr "CSV ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:400
msgid "Extra styles"
msgstr "ਵਾਧੂ ਸ਼ੈਲੀ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:436
msgid "Fade in down to up"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਫੇਡ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:438
msgid "Fade in left to right"
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਫੇਡ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:437
msgid "Fade in right to left"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਫੇਡ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:439
msgid "Fade in up to down"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਫੇਡ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:435
msgid "Fade in without movement"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਅੰਦੋਲਨ ਦੇ ਅੰਦਰ ਫੇਡ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1127
msgid "FadeIn duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਫੇਡਇਨ ਦੀ ਮਿਆਦ (0 ਕੋਈ ਫੇਡ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1139
msgid "FadeOut duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਫੇਡਆਉਟ ਮਿਆਦ (0 ਕੋਈ ਫੇਡ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:234
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3547
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3564
msgid "Failed"
msgstr "ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ"

#: super-forms.php:1829
msgid "Failed to process data, please try again"
msgstr "ਡੇਟਾ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2687
msgid "Faroese"
msgstr "ਫ਼ਿਰੋਜ਼"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1216
msgid "Featured product"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਉਤਪਾਦ"

#: super-forms.php:1900
msgid "Feb"
msgstr "ਫਰਵਰੀ"

#: super-forms.php:1886
msgid "February"
msgstr "ਫਰਵਰੀ"

#. Author of the plugin
msgid "feeling4design"
msgstr "ਭਾਵਨਾ 4 ਡਿਜ਼ਾਈਨ"

#: includes/class-settings.php:2165
msgid "Field Colors"
msgstr "ਫੀਲਡ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2188
msgid "Field Colors Focus"
msgstr "ਫੀਲਡ ਰੰਗ ਫੋਕਸ"

#: includes/class-settings.php:2029 includes/class-shortcodes.php:5103
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:15
msgid "Field description"
msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"

#: includes/class-settings.php:2650 includes/class-settings.php:2745
msgid "Field description font size"
msgstr "ਖੇਤਰ ਵੇਰਵਾ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ"

#: includes/class-settings.php:2668 includes/class-settings.php:2763
msgid "Field description font weight"
msgstr "ਫੀਲਡ ਵਰਣਨ ਫੌਂਟ ਵਜ਼ਨ"

#: includes/class-settings.php:2659 includes/class-settings.php:2754
msgid "Field description line height"
msgstr "ਫੀਲਡ ਵਰਣਨ ਲਾਈਨ ਦੀ ਉਚਾਈ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:293
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:479
msgid "Field height in pixels"
msgstr "ਫੀਲਡ ਦੀ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"

#: includes/class-shortcodes.php:1552
msgid "Field is required!"
msgstr "ਫੀਲਡ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ!"

#: includes/class-shortcodes.php:5094
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:9
msgid "Field Label"
msgstr "ਫੀਲਡ ਲੇਬਲ"

#: includes/class-settings.php:2025
msgid "Field label"
msgstr "ਫੀਲਡ ਲੇਬਲ"

#: includes/class-settings.php:2622 includes/class-settings.php:2717
msgid "Field label font size"
msgstr "ਫੀਲਡ ਲੇਬਲ ਫੋਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ"

#: includes/class-settings.php:2640 includes/class-settings.php:2735
msgid "Field label font weight"
msgstr "ਫੀਲਡ ਲੇਬਲ ਫੌਂਟ ਦਾ ਭਾਰ"

#: includes/class-settings.php:2631 includes/class-settings.php:2726
msgid "Field label line height"
msgstr "ਫੀਲਡ ਲੇਬਲ ਲਾਈਨ ਦੀ ਉਚਾਈ"

#: includes/class-settings.php:258 includes/class-settings.php:467
msgid "Field Loop:"
msgstr "ਫੀਲਡ ਲੂਪ:"

#: includes/extensions/listings/listings.php:815
msgid "Field name"
msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਮ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:30
msgid "Field size"
msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਆਕਾਰ"

#: includes/class-settings.php:1838
msgid "Field size in height"
msgstr "ਉਚਾਈ ਵਿੱਚ ਫੀਲਡ ਦਾ ਆਕਾਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:443
msgid "Field type"
msgstr "ਫੀਲਡ ਦੀ ਕਿਸਮ"

#: includes/class-shortcodes.php:5138 includes/class-shortcodes.php:5152
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:275
msgid "Field width in pixels"
msgstr "ਫੀਲਡ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:885
#: includes/shortcodes/form-elements.php:967
msgid "Fields to skip (enter unique field names separated by pipes)"
msgstr "ਛੱਡਣ ਲਈ ਖੇਤਰ (ਪਾਈਪਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖਰੇ ਵੱਖਰੇ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾਖਲ ਕਰੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2471
msgid "File"
msgstr "ਫਾਈਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2470
msgid "file"
msgstr "ਫਾਈਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2463
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2481
msgid "File upload"
msgstr "ਫਾਈਲ ਅਪਲੋਡ"

#: includes/class-settings.php:720
msgid "File Upload Settings"
msgstr "ਫਾਈਲ ਅਪਲੋਡ ਸੈਟਿੰਗਜ਼"

#: super-forms.php:1863
msgid "Filesize is too big"
msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"

#: includes/class-settings.php:1942
msgid "Filled border color (leave blank for no border)"
msgstr "ਭਰਿਆ ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ (ਬਿਨਾਂ ਸਰਹੱਦ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/class-settings.php:1933
msgid "Filled bottom background color"
msgstr "ਭਰਿਆ ਹੇਠਲਾ ਬੈਕਗਰਾ .ਂਡ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:1915
msgid "Filled font color"
msgstr "ਭਰਿਆ ਫੋਂਟ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:1929
msgid "Filled top background color"
msgstr "ਭਰਿਆ ਚੋਟੀ ਦਾ ਪਿਛੋਕੜ ਰੰਗ"

#: includes/class-pages.php:238 includes/class-pages.php:251
#: includes/class-pages.php:283 includes/class-pages.php:301
#: includes/class-pages.php:343 includes/class-pages.php:357
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:40
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:90
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:138
msgid "Filter"
msgstr "ਫਿਲਟਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:921
msgid "Filter by (leave blank to search all)"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ (ਸਭ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/class-settings.php:3186
msgid "Filter by forms (or leave empty to export entries from all forms)"
msgstr ""
"ਫਾਰਮ ਦੁਆਰਾ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ (ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਫਾਰਮਾਂ ਤੋਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ "
"ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:930
msgid "Filter by order status (leave blank to search all)"
msgstr "ਆਰਡਰ ਸਥਿਤੀ ਅਨੁਸਾਰ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ (ਸਭ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:549
#: includes/shortcodes/form-elements.php:791
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1287
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3280
msgid "Filter logic"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਤਰਕ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:891
msgid "Filter method"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਵਿਧੀ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:900
msgid "Filter options"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਵਿਕਲਪ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:886
msgid "Filter placeholder"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪਲੇਸਹੋਲਡਰ"

#: includes/class-shortcodes.php:5676
msgid "Filter posts by specific taxonomy"
msgstr "ਖਾਸ ਟੈਕਸ ਸ਼ਾਸਤਰ ਦੁਆਰਾ ਫਿਲਟਰ ਪੋਸਟਾਂ"

#: includes/class-shortcodes.php:5239
msgid "Filter users by role(s)"
msgstr "ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਉਪਭੋਗਤਾ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5686
msgid "Filters relation"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੰਬੰਧ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2686
msgid "Finnish"
msgstr "ਫਿਨਿਸ਼"

#: includes/class-shortcodes.php:5373
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1512
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1670
msgid "First choice"
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਚੋਣ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2848
msgid "First day of week"
msgstr "ਹਫ਼ਤੇ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਦਿਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:135
#: includes/shortcodes/form-elements.php:137
#: includes/extensions/listings/listings.php:1144
#: includes/extensions/listings/listings.php:1258
msgid "First Name"
msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2903
msgid "First name"
msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:343
msgid "First name (optional)"
msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਮ (ਵਿਕਲਪਿਕ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:123
msgid "First/Last name"
msgstr "ਪਹਿਲਾ / ਆਖਰੀ ਨਾਮ"

#: includes/class-shortcodes.php:5374
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1247
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1513
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1671
msgid "first_choice"
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਚੋਣ"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:541
msgid "Fixed (e.g: always at 09:00)"
msgstr "ਸਥਿਰ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: ਹਮੇਸ਼ਾ 09:00 ਵਜੇ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:270
msgid "Fixed (not recommended)"
msgstr "ਸਥਿਰ (ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:43
msgid "Float"
msgstr "ਫਲੋਟ"

#: includes/class-settings.php:1938
msgid "Focussed border color (leave blank for no border)"
msgstr "ਫੋਕਸ ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ (ਕੋਈ ਵੀ ਬਾਰਡਰ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/class-settings.php:1924
msgid "Focussed bottom background color"
msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਇਆ ਤਲ ਪਿਛੋਕੜ ਦਾ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:1877
msgid "Focussed font color"
msgstr "ਫੋਕਸ ਫੋਕਸ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:1920
msgid "Focussed top background color"
msgstr "ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਚੋਟੀ ਦਾ ਪਿਛੋਕੜ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2181
msgid "Font Color"
msgstr "ਫੌਂਟ ਦਾ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:183
#: includes/shortcodes/html-elements.php:248
msgid "Font color"
msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2204
msgid "Font Color Focus"
msgstr "ਫੌਂਟ ਰੰਗ ਫੋਕਸ"

#: includes/class-settings.php:2566 includes/class-settings.php:2567
msgid "Font family"
msgstr "ਫੌਂਟ ਪਰਿਵਾਰ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:189
#: includes/shortcodes/html-elements.php:254
msgid "Font size in pixels"
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਫੌਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ"

#: includes/class-settings.php:2589 includes/class-settings.php:2590
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:847
msgid "Font styles"
msgstr "ਫੋਂਟ ਸਟਾਈਲ"

#: includes/class-settings.php:2684 includes/class-settings.php:2685
msgid "Font styles (mobile/responsive)"
msgstr "ਫੌਂਟ ਸਟਾਈਲ (ਮੋਬਾਈਲ/ਜਵਾਬਦੇਹ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:198
#: includes/shortcodes/html-elements.php:263
msgid "Font weight"
msgstr "ਫੋਂਟ ਭਾਰ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:293
msgid "Footer colors"
msgstr "ਫੁੱਟਰ ਰੰਗ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:263
msgid "Footer margins (in units declared above)"
msgstr "ਫੁੱਟਰ ਮਾਰਜਿਨ (ਉਪਰੋਕਤ ਘੋਸ਼ਿਤ ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:479
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:486
msgid ""
"For developers only, not visible by default, you can change this with custom "
"CSS."
msgstr ""
"ਸਿਰਫ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ, ਡਿਫੌਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਕਸਟਮ CSS "
"ਨਾਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:367
msgid "Force responsiveness on mobile devices (always 100% width)"
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਿਵਾਈਸਿਸ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਵੋ (ਹਮੇਸ਼ਾ 100% ਚੌੜਾਈ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1167
msgid "Force to use line breaks instead of paragraphs"
msgstr "ਪੈਰਾਗ੍ਰਾਫ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲਾਈਨ ਬਰੇਕਸ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:585 includes/class-settings.php:617
#: includes/class-settings.php:641 includes/class-settings.php:665
#: includes/class-settings.php:689
msgid ""
"Force: use the above setting for all Admin E-mails (the setting defined on "
"individual forms will be ignored)"
msgstr ""
"ਫੋਰਸ: ਸਾਰੇ ਐਡਮਿਨ ਈ-ਮੇਲਾਂ ਲਈ ਉਪਰੋਕਤ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ (ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਰੂਪਾਂ ਤੇ "
"ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰ ਅੰਦਾਜ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ)"

#: includes/class-settings.php:600 includes/class-settings.php:624
#: includes/class-settings.php:648 includes/class-settings.php:672
#: includes/class-settings.php:696
msgid ""
"Force: use the above setting for all Confirmation E-mails (the setting "
"defined on individual forms will be ignored)"
msgstr ""
"ਫੋਰਸ: ਸਾਰੇ ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਈ-ਮੇਲਾਂ ਲਈ ਉਪਰੋਕਤ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ (ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਰੂਪਾਂ "
"ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰ ਅੰਦਾਜ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:332
msgid "form"
msgstr "ਫਾਰਮ"

#: super-forms.php:3042
msgid "Form creation failed, could not find original form:"
msgstr "ਫਾਰਮ ਬਣਾਉਣਾ ਅਸਫਲ, ਅਸਲ ਰੂਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:69
msgid "Form Elements"
msgstr "ਫਾਰਮ ਐਲੀਮੈਂਟਸ"

#: includes/class-settings.php:3187
msgid "Form ID's separated by commas"
msgstr "ਫਾਰਮ ਆਈ.ਡੀ. ਨੂੰ ਕੌਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"

#: includes/class-settings.php:2011
msgid "Form loading icon (preloader)"
msgstr "ਫਾਰਮ ਲੋਡਿੰਗ ਆਈਕਨ (ਪ੍ਰੀਲੋਡਰ)"

#: includes/class-settings.php:1968
msgid "Form Margins example: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "ਫਾਰਮ ਦੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਉਦਾਹਰਣ: 0 px 0px 0px 0px"

#: includes/class-settings.php:1958
msgid "Form Maximum Width"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ ਦਿਓ"

#: includes/class-ajax.php:1619 includes/class-ajax.php:2074
#: includes/class-pages.php:428
msgid "Form Name"
msgstr "ਫਾਰਮ ਦਾ ਨਾਮ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:10
msgid "Form name"
msgstr "ਫਾਰਮ ਦਾ ਨਾਮ"

#: includes/class-settings.php:1506
msgid "Form redirect option"
msgstr "ਫਾਰਮ ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਵਿਕਲਪ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:328
msgid "Form Settings"
msgstr "ਫਾਰਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"

#: includes/class-settings.php:1063 includes/class-settings.php:1064
msgid "Form settings"
msgstr "ਫਾਰਮ ਸੈਟਿੰਗਜ਼"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:10
msgid "Form setup wizard"
msgstr "ਫਾਰਮ ਸੈਟਅਪ ਵਿਜ਼ਾਰਡ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:476
msgid "form-not-saved-yet"
msgstr "ਫਾਰਮ-ਅਜੇ ਤੱਕ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3645
msgid "Form:"
msgstr "ਫਾਰਮ:"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1631
msgid ""
"FORM_ID|PRODUCT_ID\n"
"FORM_ID|CATEGORY_SLUG"
msgstr ""
"FORM_ID|PRODUCT_ID\n"
"FORM_ID|CATEGORY_SLUG"

#: super-forms.php:1936
msgid "Fr"
msgstr "ਫਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2690
msgid "French"
msgstr "ਫ੍ਰੈਂਚ"

#: super-forms.php:1927
msgid "Fri"
msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"

#: super-forms.php:1918 includes/shortcodes/form-elements.php:2857
msgid "Friday"
msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"

#: includes/class-settings.php:3184
#: includes/extensions/listings/listings.php:543
msgid "From"
msgstr "ਤੋਂ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1107
msgid "From Bottom"
msgstr "ਥੱਲੇ ਤੋਂ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:809
msgid "From date"
msgstr "ਮਿਤੀ ਤੋਂ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:810
msgid "From date (yyyy-mm-dd): Display the popup within specific date range"
msgstr "ਮਿਤੀ ਤੋਂ (yyyy-mm-dd): ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਸੀਮਾ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪੌਪਅੱਪ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:608 includes/admin/views/page-create-form.php:53
#: includes/admin/views/page-create-form.php:87
msgid "From email"
msgstr "ਈਮੇਲ ਤੋਂ"

#: includes/class-settings.php:179 includes/class-settings.php:390
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:570
msgid "From email:"
msgstr "ਈਮੇਲ ਤੋਂ:"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1108
msgid "From Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ"

#: includes/class-settings.php:632 includes/admin/views/page-create-form.php:68
#: includes/admin/views/page-create-form.php:95
msgid "From name"
msgstr "ਨਾਮ ਤੋਂ"

#: includes/class-settings.php:189 includes/class-settings.php:399
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:579
msgid "From name:"
msgstr "ਨਾਮ ਤੋਂ:"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1106
msgid "From Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1105
msgid "From Top"
msgstr "ਸਿਖਰ ਤੋਂ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1030
msgid "Front-end Posting"
msgstr "ਫਰੰਟ-ਐਂਡ ਪੋਸਟਿੰਗ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1031
msgid "Front-end Posting Settings"
msgstr "ਫਰੰਟ-ਐਂਡ ਪੋਸਟਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2753
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:675
msgid "Full - DD, d MM, yy"
msgstr "ਪੂਰਾ - ਡੀਡੀ, ਡੀ ਐਮ ਐਮ, ਵਾਈ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1176
msgid "Full Name"
msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂਮ"

#: includes/class-settings.php:1830
#: includes/admin/views/page-create-form.php:24
msgid "Full Rounded"
msgstr "ਪੂਰਾ ਗੋਲ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1071
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3063
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1909
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4742
msgid "Future"
msgstr "ਭਵਿੱਖ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2691
msgid "Galician"
msgstr "ਗੈਲੀਸ਼ਿਅਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:428
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1056
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1272
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1483
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1538
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1641
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1696
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1797
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1835
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1937
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2063
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2179
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2334
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2485
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2645
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3023
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3265
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3368
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3498
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3644
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3705
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4047
#: includes/shortcodes/html-elements.php:27
#: includes/shortcodes/html-elements.php:152
#: includes/shortcodes/html-elements.php:345
#: includes/shortcodes/html-elements.php:416
#: includes/shortcodes/html-elements.php:461
#: includes/shortcodes/html-elements.php:601
#: includes/shortcodes/html-elements.php:648
#: includes/shortcodes/html-elements.php:985
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:108
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:578
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:544
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:449
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:476
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:430
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4012
msgid "General"
msgstr "ਜਨਰਲ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:940
msgid "Generate new password on the fly when sending approve email"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਈਮੇਲ ਭੇਜਣ ਵੇਲੇ ਫਲਾਈ 'ਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:283
msgid "Generated PDF"
msgstr "ਪੀਡੀਐਫ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:842
msgid "Generated PDF file"
msgstr "ਪੀਡੀਐਫ ਫਾਈਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ"

#: includes/class-common.php:2105
msgid "Generated PDF Label"
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ PDF ਲੇਬਲ"

#: includes/class-common.php:2109
msgid "Generated PDF name"
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ PDF ਨਾਮ"

#: includes/class-common.php:2113
msgid "Generated PDF URL"
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ PDF URL"

#: super-forms.php:1842 includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:339
msgid "Generating PDF file..."
msgstr "PDF ਫਾਈਲ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ..."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:153
msgid "Generating text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2701
msgid "Georgian"
msgstr "ਜਾਰਜੀਅਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2676
msgid "German"
msgstr "ਜਰਮਨ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4400
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4410
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4449
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4456
msgid "Get your API key"
msgstr "ਆਪਣੀ API ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4437
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4477
msgid "Get your webhook signing secret key"
msgstr "ਆਪਣੀ ਵੈਬਹੁੱਕ ਸਾਈਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:470
msgid "Give this listing a name"
msgstr "ਇਸ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਮ ਦਿਓ"

#: includes/class-settings.php:2576
msgid "Global font family"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਫੋਂਟ ਪਰਿਵਾਰ"

#: includes/class-settings.php:2594 includes/class-settings.php:2689
msgid "Global font size"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ"

#: includes/class-settings.php:2612 includes/class-settings.php:2707
msgid "Global font weight"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਫੌਂਟ ਵਜ਼ਨ"

#: includes/class-settings.php:1606 includes/class-settings.php:1607
msgid "Global Form locker / submission limit"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਫਾਰਮ ਲਾਕਰ / ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਸੀਮਾ"

#: includes/class-settings.php:2603 includes/class-settings.php:2698
msgid "Global line height"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਲਾਈਨ ਦੀ ਉਚਾਈ"

#: includes/class-settings.php:563 includes/class-settings.php:564
msgid "Global Overriding"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਓਵਰਰਾਈਡਿੰਗ"

#: includes/class-pages.php:153 includes/class-pages.php:169
msgid "Global secret name"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਗੁਪਤ ਨਾਮ"

#: includes/class-pages.php:154 includes/class-pages.php:170
msgid "Global secret value"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਗੁਪਤ ਮੁੱਲ"

#: includes/class-pages.php:143
msgid "Global secrets"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਰਾਜ਼"

#: includes/class-pages.php:146
msgid ""
"Global secrets can be used in all your forms. Make sure to not alter any "
"existing secrets or it could possibly impact previously created forms that "
"are using global secrets."
msgstr ""
"ਗਲੋਬਲ ਰਾਜ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰੇ ਰੂਪਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੌਜੂਦਾ ਭੇਦ ਨੂੰ ਨਾ "
"ਬਦਲਣਾ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਇਹ ਸੰਭਾਵਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਬਣਾਏ ਗਏ ਫਾਰਮਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰ "
"ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਗਲੋਬਲ ਰਾਜ਼ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹਨ।"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1190
msgid "Global Unique ID for referencing the post"
msgstr "ਪੋਸਟ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਗਲੋਬਲ ਯੂਨੀਕ ਆਈ.ਡੀ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:699
#: includes/shortcodes/html-elements.php:651
msgid "Google API key"
msgstr "ਗੂਗਲ ਏਪੀਆਈ ਕੁੰਜੀ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:629
msgid "Google Map"
msgstr "ਗੂਗਲ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ"

#: includes/class-settings.php:1388
msgid "Google Maps API - Key"
msgstr "Google Maps API - ਕੁੰਜੀ"

#: includes/class-settings.php:1394
msgid "Google Maps API - Language"
msgstr "Google Maps API - ਭਾਸ਼ਾ"

#: includes/class-settings.php:1400
msgid "Google Maps API - Region"
msgstr "Google Maps API - ਖੇਤਰ"

#: includes/class-ajax.php:2652
msgid "Google reCAPTCHA verification failed!"
msgstr "ਗੂਗਲ reCAPTCHA ਤਸਦੀਕ ਅਸਫਲ!"

#: includes/class-settings.php:2173
msgid "Gradient Bottom"
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਬੌਟਮ"

#: includes/class-settings.php:2196
msgid "Gradient Bottom Focus"
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਬੌਟਮ ਫੋਕਸ"

#: includes/class-settings.php:2169
msgid "Gradient Top"
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸਿਖਰ"

#: includes/class-settings.php:2192
msgid "Gradient Top Focus"
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸਿਖਰ ਫੋਕਸ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:422
msgid "Greater than"
msgstr "ਵੱਧ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:424
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਬਰਾਬਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2677
msgid "Greek"
msgstr "ਯੂਨਾਨੀ"

#: includes/class-shortcodes.php:5491
msgid "Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:985
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1159
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1182
msgid "Gross amount"
msgstr "ਕੁੱਲ ਰਕਮ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:202
msgid "Grouped field"
msgstr "ਸਮੂਹਕ ਖੇਤਰ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1189
msgid "GUID"
msgstr "GUID"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1180
msgid "Handling amount"
msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਰਕਮ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2803
msgid "Handling charges"
msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੇ ਖਰਚੇ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:255
msgid "Header colors"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਰੰਗ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:240
msgid "Header margins (in units declared above)"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਹਾਸ਼ੀਏ (ਉਪਰੋਕਤ ਘੋਸ਼ਿਤ ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:132
#: includes/shortcodes/html-elements.php:148
msgid "Heading"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:169
msgid "Heading 1"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ 1"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:170
msgid "Heading 2"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ 2"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:171
msgid "Heading 3"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ 3"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:172
msgid "Heading 4"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ 4"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:173
msgid "Heading 5"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ 5"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:174
msgid "Heading 6"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ 6"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:165
msgid "Heading size"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਾ ਆਕਾਰ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:180
msgid "Heading Styles"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਸ਼ੈਲੀ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2692
msgid "Hebrew"
msgstr "ਇਬਰਾਨੀ"

#: includes/class-field-types.php:129 includes/class-field-types.php:265
msgid "height"
msgstr "ਉਚਾਈ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:722
msgid "Hello {user_login}, your account has been verified!"
msgstr "ਹੈਲੋ {user_login}, ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ!"

#: includes/class-settings.php:2950
msgid "Here you can change serveral settings that apply to your backend"
msgstr ""
"ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਰਲ ਸੈਟਿੰਗਜ਼ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਬੈਕਐਂਡ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ"

#: includes/class-settings.php:721
msgid "Here you can change the way files are being processed and uploaded"
msgstr ""
"ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਈਲਾਂ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਅਤੇ ਅਪਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2642
msgid ""
"Here you can enter the items that need to be added to the cart after form "
"submission"
msgstr ""
"ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਦਾਖਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕਾਰਟ "
"ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"

#: includes/class-settings.php:568
msgid ""
"Here you can override specific settings for all your forms (including "
"previously created forms). Only use it if you have a setting that needs to "
"be used on all forms. To actually apply the setting to all forms you must "
"enable the checkbox 'Force: ...' that corresponds with the setting. If you "
"later decide to uncheck the checkbox, the old form values will be used again."
" Meaning if you use the below settings it will not actually override any of "
"your form settings, but simply ignore them."
msgstr ""
"ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਰੂਪਾਂ (ਪਹਿਲਾਂ ਬਣਾਏ ਗਏ ਰੂਪਾਂ ਸਮੇਤ) ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸੈਟਿੰਗਾਂ "
"ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ. ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ "
"ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਾਰੇ ਰੂਪਾਂ 'ਤੇ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ. ਅਸਲ ਵਿਚ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਰੂਪਾਂ "
"ਵਿਚ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚੈੱਕ ਬਾਕਸ' ਫੋਰਸ: ... 'ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ "
"ਹੈ ਜੋ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ. ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਚੈੱਕਬਾਕਸ ਨੂੰ ਨਾ ਹਟਾਉਣ ਦਾ "
"ਫੈਸਲਾ ਲੈਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਫਾਰਮ ਮੁੱਲ ਦੁਬਾਰਾ ਵਰਤੇ ਜਾਣਗੇ. ਭਾਵ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਾਂ "
"ਦਿੱਤੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਫਾਰਮ ਸੈਟਿੰਗ "
"ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ, ਪਰ ਸਿਰਫ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰ ਅੰਦਾਜ਼ ਕਰੋ."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2624
msgid "Here you can setup the subscription price, time and periods"
msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਗਾਹਕੀ ਦੀ ਕੀਮਤ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਆਦ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3430
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1319
msgid "Hidden"
msgstr "ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3429
msgid "hidden"
msgstr "ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3422
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3494
msgid "Hidden field"
msgstr "ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਖੇਤਰ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:476
msgid "Hide"
msgstr "ਓਹਲੇ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:543
msgid "Hide back to top button"
msgstr "ਟਾਪ ਬਟਨ ਤੇ ਵਾਪਸ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5701
msgid "Hide empty categories"
msgstr "ਖਾਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਲੁਕਾਓ"

#: includes/class-settings.php:1849
msgid "Hide field icons"
msgstr "ਫੀਲਡ ਆਈਕਾਨ ਲੁਕਾਓ"

#: includes/class-settings.php:724
msgid "Hide files from Media Library that were uploaded via forms"
msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਦੁਆਰਾ ਅਪਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਮੀਡੀਆ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਤੋਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ"

#: includes/class-settings.php:1583
msgid "Hide form after submitting"
msgstr "ਜਮ੍ਹਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:491
msgid "Hide form from locked out users"
msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਤੋਂ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:582
msgid "Hide form from logged in users"
msgstr "ਲੌਗਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਤੋਂ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:534
msgid "Hide form from not logged in users"
msgstr "ਲੌਗਇਨ ਨਾ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਤੋਂ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ"

#: includes/class-settings.php:1672 includes/class-settings.php:1779
msgid "Hide form when locked"
msgstr "ਲੌਕ ਹੋਣ 'ਤੇ ਫਾਰਮ ਲੁਕਾਓ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:334
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:351
msgid "Hide on mobile devices"
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਿਵਾਈਸਿਸ ਤੇ ਲੁਕਾਓ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1617
msgid "Hide products from the shop"
msgstr "ਦੁਕਾਨ ਤੋਂ ਉਤਪਾਦ ਲੁਕਾਓ"

#: includes/class-settings.php:2431
msgid "Hide steps on mobile devices"
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਉਪਕਰਣਾਂ 'ਤੇ ਕਦਮ ਲੁਕਾਓ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:486
msgid "Hide the form from locked out users"
msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਤੋਂ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:578
msgid "Hide the form from logged in users"
msgstr "ਲੌਗਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਤੋਂ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:529
msgid "Hide the form from not logged in users"
msgstr "ਲੌਗਇਨ ਨਾ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਤੋਂ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2693
msgid "Hindi"
msgstr "ਹਿੰਦੀ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:528
msgid "Horizontal display ( -- )"
msgstr "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਡਿਸਪਲੇ ( -- )"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:624
msgid "Horizontal tabs"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਟੈਬਸ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:750
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:933
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1138
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1324
msgid "Hover"
msgstr "ਹੋਵਰ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:34
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:61
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:72
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:85
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:580
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:460
msgid "How does this field need to be validated?"
msgstr "ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਵੇਂ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ?"

#: includes/class-shortcodes.php:5471
msgid "How many posts should be retrieved at a maximum?"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਿੰਨੀਆਂ ਪੋਸਟਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3046
msgid "How times should be displayed in the list and input element."
msgstr "ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:444
msgid "How to display your icon."
msgstr "ਆਪਣੇ ਆਈਕਨ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰਨਾ ਹੈ."

#: includes/class-settings.php:957
msgid "How to handle debug output"
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:362
#: includes/shortcodes/html-elements.php:421
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:331
#: includes/shortcodes/html-elements.php:402
msgid "html"
msgstr "html"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:324
#: includes/shortcodes/html-elements.php:341
msgid "HTML (raw)"
msgstr "HTML (ਕੱਚਾ)"

#: includes/class-settings.php:962
msgid ""
"HTML - Output escaped, line breaks converted to `<br>`, appropriate for "
"browser output"
msgstr ""
"ਐਚਟੀਐਮਐਲ - ਆਉਟਪੁੱਟ ਬਚ ਗਿਆ, ਲਾਈਨ ਬਰੇਕਸ ਨੂੰ browser <br> `ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ, ਬਰਾ .ਜ਼ਰ "
"ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ .ੁਕਵਾਂ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:3
msgid "HTML Elements"
msgstr "HTML ਐਲੀਮੈਂਟਸ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:507
msgid ""
"HTML/message to display to users that can not see the listing (leave blank "
"for none)"
msgstr ""
"HTML/ਸੰਦੇਸ਼ ਉਹਨਾਂ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਜੋ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ (ਕਿਸੇ ਲਈ "
"ਖਾਲੀ ਨਾ ਛੱਡੋ)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:567
msgid ""
"HTML/message to display when there are no results (leave blank for none)"
msgstr ""
"ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਾ ਹੋਣ 'ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ HTML/ਸੰਦੇਸ਼ (ਕਿਸੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਨਾ ਛੱਡੋ)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:559
msgid ""
"HTML/message to display when there are no results based on filter (leave "
"blank for none)"
msgstr ""
"ਫਿਲਟਰ ਦੇ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਾ ਹੋਣ 'ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ HTML/ਸੰਦੇਸ਼ (ਕਿਸੇ ਲਈ "
"ਖਾਲੀ ਨਾ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:332
#: includes/shortcodes/html-elements.php:403
msgid "HTML:"
msgstr "HTML:"

#: includes/class-settings.php:1477
msgid "HTTP v1.0 (default)"
msgstr "HTTP v1.0 (ਮੂਲ)"

#: includes/class-settings.php:1478
msgid "HTTP v1.1"
msgstr "HTTP v1.1"

#: includes/class-settings.php:1472
msgid "HTTP version"
msgstr "HTTP ਸੰਸਕਰਣ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2608
msgid "http://"
msgstr "http: //"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "http://f4d.nl/super-forms"
msgstr "http://f4d.nl/super-forms"

#: includes/class-settings.php:1844
#: includes/admin/views/page-create-form.php:34
msgid "Huge"
msgstr "ਭਾਰੀ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2695
msgid "Hungarian"
msgstr "ਹੰਗਰੀਅਨ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:45
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2698
msgid "Icelandic"
msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1019
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1220
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1465
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1624
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1780
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1902
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2028
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2142
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2451
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2566
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2988
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3113
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3229
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3330
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3410
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3951
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:727
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:539
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:495
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:484
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4031
msgid "Icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:453
msgid "Icon alignment"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"

#: includes/class-settings.php:1978
msgid "Icon Colors"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:443
msgid "Icon positioning"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/class-shortcodes.php:5733
msgid "ID"
msgstr "ਆਈਡੀ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:702
msgid ""
"ID of an existing Customer, if one exists. In payment mode, the customer's "
"most recent card payment method will be used to prefill the email, name, "
"card details, and billing address on the Checkout page. In subscription mode,"
" the customer's default payment method will be used if it's a card, and "
"otherwise the most recent card will be used. A valid billing address, "
"billing name and billing email are required on the payment method for "
"Checkout to prefill the customer's card details."
msgstr ""
"ਮੌਜੂਦਾ ਗਾਹਕ ਦੀ ID, ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਭੁਗਤਾਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ, ਗਾਹਕ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਤਾਜ਼ਾ "
"ਕਾਰਡ ਭੁਗਤਾਨ ਵਿਧੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਚੈੱਕਆਉਟ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਈਮੇਲ, ਨਾਮ, ਕਾਰਡ ਵੇਰਵੇ, ਅਤੇ ਬਿਲਿੰਗ "
"ਪਤੇ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਭਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਗਾਹਕੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ, ਗਾਹਕ ਦੀ ਡਿਫੌਲਟ ਭੁਗਤਾਨ "
"ਵਿਧੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਜੇਕਰ ਇਹ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਹੈ, ਅਤੇ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਤਾਜ਼ਾ "
"ਕਾਰਡ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਗਾਹਕ ਦੇ ਕਾਰਡ ਵੇਰਵਿਆਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਭਰਨ ਲਈ ਚੈੱਕਆਉਟ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ "
"ਵਿਧੀ 'ਤੇ ਇੱਕ ਵੈਧ ਬਿਲਿੰਗ ਪਤਾ, ਬਿਲਿੰਗ ਨਾਮ ਅਤੇ ਬਿਲਿੰਗ ਈਮੇਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"

#: includes/class-shortcodes.php:5311 includes/class-shortcodes.php:5327
msgid "ID's"
msgstr "ਆਈ.ਡੀ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:951
msgid "ID;_billing_email;_billing_first_name;_billing_last_name"
msgstr "ਆਈਡੀ; _ ਬਿਲਿੰਗ_ ਈਮੇਲ; _ ਬਿਲਿੰਗ_ਫਸਟ_ਨਾਮ; _ ਬਿਲਿੰਗ_ਲਸਟ_ਨਾਮ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4021
msgid "iDeal"
msgstr "ਆਦਰਸ਼"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1767
#, php-format
msgid ""
"If field is inside dynamic column, system will automatically add all the "
"meta data. Put each product ID with it's meta data on a new line separated "
"by pipes \"|\".%1$s%2$sExample with tags:%3$s {id}|Color|{color}"
"%1$s%2$sExample without tags:%3$s 82921|Color|Red%1$s%2$sAllowed values:%3$s "
"integer|string|string."
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਖੇਤਰ ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਕਾਲਮ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਸਾਰੇ ਮੈਟਾ ਡੇਟਾ ਨੂੰ "
"ਜੋੜ ਦੇਵੇਗਾ। ਹਰੇਕ ਉਤਪਾਦ ID ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਮੈਟਾ ਡੇਟਾ ਦੇ ਨਾਲ ਪਾਈਪਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਕੀਤੀ "
"ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਪਾਓ। ਟੈਗਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ sਉਦਾਹਰਨ:%3$s "
"82921|ਰੰਗ|ਲਾਲ%1$s%2$sਮਨਜ਼ੂਰਸ਼ੁਦਾ ਮੁੱਲ:%3$s ਪੂਰਨ ਅੰਕ|ਸਟ੍ਰਿੰਗ|ਸਟ੍ਰਿੰਗ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2532
msgid ""
"If profile-based shipping rates are configured with a basis of weight, the "
"sum of weight values is used to calculate the shipping charges for the "
"payment. A valid value is a decimal number with two significant digits to "
"the right of the decimal point."
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ-ਅਧਾਰਿਤ ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਦਰਾਂ ਨੂੰ ਵਜ਼ਨ ਦੇ ਆਧਾਰ ਨਾਲ ਕੌਂਫਿਗਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,"
" ਤਾਂ ਭੁਗਤਾਨ ਲਈ ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਖਰਚਿਆਂ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਭਾਰ ਮੁੱਲਾਂ ਦੇ ਜੋੜ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ "
"ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੈਧ ਮੁੱਲ ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਦੋ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਕਾਂ ਵਾਲਾ "
"ਦਸ਼ਮਲਵ ਸੰਖਿਆ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:448
msgid ""
"If provided, this value will be used when the Customer object is created. If "
"not provided, customers will be asked to enter their email address. Use this "
"parameter to prefill customer data if you already have an email on file."
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਮੁੱਲ ਉਦੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਗਾਹਕ ਵਸਤੂ ਬਣਾਈ "
"ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ "
"ਦਰਜ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਫਾਈਲ 'ਤੇ ਈਮੇਲ ਹੈ ਤਾਂ ਗਾਹਕ "
"ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਭਰਨ ਲਈ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2067
msgid ""
"If the amount appears to be correct, the customer needs to check with their "
"card issuer that they can make purchases of that amount."
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਰਕਮ ਸਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕਾਰਡ ਜਾਰੀਕਰਤਾ ਨਾਲ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ "
"ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਰਕਮ ਦੀ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2115
msgid ""
"If the card reader supports Online PIN, the customer should be prompted for "
"a PIN without a new transaction being created. If the card reader does not "
"support Online PIN, the customer should try again by inserting their card "
"and entering a PIN."
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਕਾਰਡ ਰੀਡਰ ਔਨਲਾਈਨ ਪਿੰਨ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਲੈਣ-ਦੇਣ "
"ਬਣਾਏ ਬਿਨਾਂ ਇੱਕ ਪਿੰਨ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਕਾਰਡ ਰੀਡਰ ਔਨਲਾਈਨ ਪਿੰਨ ਦਾ "
"ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕਾਰਡ ਪਾ ਕੇ ਅਤੇ ਪਿੰਨ ਦਰਜ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ "
"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#: includes/class-settings.php:1342
msgid ""
"If you are loading forms through iframes that have a different origin you "
"will require to disable the CSRF check in order to be able to submit forms. "
"This is not recommended. Only use this if you have no other solution."
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹੇ iframes ਦੁਆਰਾ ਫਾਰਮ ਲੋਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮੂਲ ਵੱਖਰਾ ਹੈ "
"ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਾਉਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ CSRF ਜਾਂਚ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ "
"ਹੋਵੇਗੀ। ਇਸਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ "
"ਤਾਂ ਹੀ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1363
#, php-format
msgid ""
"If you enable this option, make sure you have set your %sGoogle API key%s "
"under \"Super Forms > Settings > Form Settings\""
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿਕਲਪ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ \"ਸੁਪਰ ਫਾਰਮ > "
"ਸੈਟਿੰਗਾਂ > ਫਾਰਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ\" ਦੇ ਅਧੀਨ ਆਪਣੀ %sGoogle API ਕੁੰਜੀ%s ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ "
"ਹੈ।"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:501
msgid "If you have set an image, the image will override the icon"
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਸੈਟ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:493
msgid "If you need to send 10 reminders enter: 10"
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ 10 ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਤਾਂ ਦਰਜ ਕਰੋ: 10"

#: includes/class-settings.php:1353
msgid ""
"If your site runs a caching system that doesn't allow for cookies to be used "
"e.g Varnish Cache or NGINX caching engines you can enable this option to "
"disable the cookie from being stored. Note that this will break some "
"functionalities within the plugin that require cookies. For instance the "
"functionality to \"Save form progression\" will not work when this option is "
"enabled."
msgstr ""
"ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸਾਈਟ ਇਕ ਕੈਚਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਕੂਕੀਜ਼ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ "
"ਦਿੰਦੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਾਰਨਿਸ਼ ਕੈਚੇ ਜਾਂ ਐਨਜੀਐਨਐਂਗਐਕਸ ਕੈਚਿੰਗ ਇੰਜਣ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿਕਲਪ ਨੂੰ "
"ਕੁਕੀ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ. ਧਿਆਨ ਦਿਓ ਕਿ ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਦੇ "
"ਅੰਦਰ ਕੁਝ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦੇਵੇਗਾ ਜਿਸ ਲਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ. ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ "
"ਲਈ \"ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਸੇਵ ਕਰੋ\" ਦੀ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ ਜਦੋਂ ਇਹ "
"ਵਿਕਲਪ ਸਮਰੱਥ ਹੈ."

#: includes/class-settings.php:1331
msgid ""
"If your site uses Ajax to request post content activate this option. This "
"makes sure styles/scripts are loaded before the Ajax request."
msgstr ""
"ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸਾਈਟ ਇਸ ਵਿਕਲਪ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਪੋਸਟ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਜੈਕਸ "
"ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ ਹੈ. ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਜੈਕਸ ਬੇਨਤੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਟਾਈਲ / "
"ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:7
#: includes/shortcodes/html-elements.php:23
#: includes/shortcodes/html-elements.php:30
msgid "Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:54
msgid "Image Alignment"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇਕਸਾਰਤਾ"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:456
msgid "Image background size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਆਕਾਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2499
msgid "Image Button (leave blank to use text button)"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਟਨ (ਟੈਕਸਟ ਬਟਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:66
msgid "Image Link"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਿੰਕ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:667
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1424
msgid "Imperial (distance returned in miles and feet)"
msgstr "ਇੰਪੀਰੀਅਲ (ਦੂਰੀ ਮੀਲਾਂ ਅਤੇ ਪੈਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ)"

#: super-forms.php:2629
msgid "Import completed"
msgstr "ਆਯਾਤ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"

#: includes/class-settings.php:3197
msgid "Import Contact Entries"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਆਯਾਤ"

#: includes/class-settings.php:3137
msgid "Import elements"
msgstr "ਆਯਾਤ ਤੱਤ"

#: super-forms.php:2630
msgid "Import failed: something went wrong while importing."
msgstr "ਆਯਾਤ ਅਸਫਲ: ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋਇਆ."

#: includes/class-ajax.php:1702
#, php-format
msgid "Import file #%d could not be located"
msgstr "#%d ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"

#: includes/class-settings.php:2570
msgid "Import fonts via URL (put each on a new line)"
msgstr "URL ਰਾਹੀਂ ਫੋਂਟ ਆਯਾਤ ਕਰੋ (ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ ਤੇ ਪਾਓ)"

#: includes/class-settings.php:3121
msgid "Import form"
msgstr "ਫਾਰਮ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:3175
msgid "Import Forms"
msgstr "ਆਯਾਤ ਫਾਰਮ"

#: includes/class-settings.php:3143
msgid "Import secrets"
msgstr "ਭੇਦ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:3161 includes/class-settings.php:3163
msgid "Import Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:3134
msgid "Import settings"
msgstr "ਆਯਾਤ ਸੈਟਿੰਗਜ਼"

#: includes/class-settings.php:3140
msgid "Import translation settings"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:567
msgid "Important notice:"
msgstr "ਜੁਰੂਰੀ ਨੋਟਸ:"

#: super-forms.php:2628
msgid "Importing..."
msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:710
#, php-format
msgid ""
"In general only a single type is allowed. If no type is specified, all types "
"will be returned.%3$s%1$sSupported types are:%2$s%3$s- %1$sgeocode%2$s: "
"return only geocoding results, rather than business results. Generally, you "
"use this request to disambiguate results where the location specified may be "
"indeterminate.%3$s- %1$saddress%2$s: return only geocoding results with a "
"precise address. Generally, you use this request when you know the user will "
"be looking for a fully specified address.%3$s- %1$sestablishment%2$s: return "
"only business results.%3$s- %1$s(regions)%2$s: return any result matching "
"the following types: locality, sublocality, postal_code, country, "
"administrative_area_level_1, administrative_area_level_2%3$s- %1$s(cities)"
"%2$s: type collection instructs the Places service to return results that "
"match locality or administrative_area_level_3%3$s"
msgstr ""
"ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ "
"ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।%3$s%1$sਸਮਰਥਿਤ ਕਿਸਮਾਂ ਹਨ:%2$s%3$s- "
"%1$sgeocode%2$s: ਵਪਾਰਕ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਰਫ਼ ਜੀਓਕੋਡਿੰਗ ਨਤੀਜੇ ਵਾਪਸ ਕਰੋ . ਆਮ "
"ਤੌਰ 'ਤੇ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਤੀਜਿਆਂ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਦੇ ਹੋ ਜਿੱਥੇ "
"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਥਾਨ ਅਨਿਯਮਿਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।%3$s- %1$saddress%2$s: ਇੱਕ ਸਟੀਕ ਪਤੇ ਦੇ ਨਾਲ "
"ਸਿਰਫ ਜੀਓਕੋਡਿੰਗ ਨਤੀਜੇ ਵਾਪਸ ਕਰੋ। ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਉਦੋਂ ਕਰਦੇ "
"ਹੋ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਪਤੇ ਦੀ ਭਾਲ "
"ਕਰੇਗਾ।%3$s- %1$sestablishment%2$s: ਸਿਰਫ਼ ਵਪਾਰਕ ਨਤੀਜੇ ਵਾਪਸ ਕਰੋ।%3$s- "
"%1$s(ਖੇਤਰ )%2$s: ਨਿਮਨਲਿਖਤ ਕਿਸਮਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਕੋਈ ਵੀ ਨਤੀਜਾ ਵਾਪਸ ਕਰੋ: ਇਲਾਕਾ, "
"ਉਪ-ਸਥਾਨ, ਪੋਸਟਲ_ਕੋਡ, ਦੇਸ਼, ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ_ਖੇਤਰ_ਲੇਵਲ_1, ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ_ਖੇਤਰ_ਲੇਵਲ_2%3$s- "
"%1$s(ਸ਼ਹਿਰ)%2$s: ਕਿਸਮ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਸਥਾਨ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਲਈ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ "
"ਨਤੀਜੇ ਜੋ ਇਲਾਕੇ ਜਾਂ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ_ਖੇਤਰ_ਲੇਵਲ_3%3$s ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਹਨ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:652
#, php-format
msgid ""
"In order to make calls you have to enable the following library in your "
"%sAPI manager%s:%s- Google Maps JavaScript API"
msgstr ""
"ਕਾਲਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ %sAPI ਮੈਨੇਜਰ%s ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਨੂੰ ਯੋਗ "
"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ:%s- Google Maps JavaScript API"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:700
#, php-format
msgid ""
"In order to make calls you have to enable these libraries in your %1$sAPI "
"manager%2$s:%3$s- Google Maps JavaScript API%3$s- Google Places API Web "
"Service"
msgstr ""
"ਕਾਲਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ %1$sAPI ਮੈਨੇਜਰ%2$s:%3$s- "
"Google Maps JavaScript API%3$s- Google Places API ਵੈੱਬ ਸੇਵਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨਾ "
"ਪਵੇਗਾ"

#: includes/class-settings.php:3009
#, php-format
msgid ""
"In order to reflect any changes made to the below settings you must refresh "
"your permalinks under %1$sSettings > Permalinks%2$s by clicking \"Save "
"Changes\"."
msgstr ""
"ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ "
"\"ਬਦਲਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ\" 'ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ %1$s ਸੈਟਿੰਗਾਂ > ਪਰਮਾਲਿੰਕਸ%2$s ਦੇ "
"ਅਧੀਨ ਆਪਣੇ ਪਰਮਲਿੰਕਸ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"

#: includes/class-ajax.php:2352
#, php-format
msgid ""
"In order to use this feature you must provide your Google API key in %sSuper "
"Forms > Settings > Form Settings%s"
msgstr ""
"ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ Google API ਕੁੰਜੀ %sSuper Forms > "
"Settings > Form Settings%s ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1232
msgid "In stock (default)"
msgstr "ਸਟਾਕ ਵਿੱਚ (ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1228
msgid "In stock?"
msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ?"

#: includes/class-settings.php:1447
msgid "Include dynamic data (enable this when using dynamic columns)"
msgstr ""
"ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ (ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਕਾਲਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਇਸਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3569
msgid "Incomplete"
msgstr "ਅਧੂਰਾ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:711
msgid "Incorrect activation code message"
msgstr "ਗਲਤ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਕੋਡ ਸੁਨੇਹਾ"

#: includes/class-shortcodes.php:4772
msgid ""
"Incorrect latitude and longitude coordinates for Polylines, please correct "
"and update element!"
msgstr ""
"ਪੋਲੀਸਾਈਨਜ਼ ਲਈ ਗਲਤ ਵਿਥਕਾਰ ਅਤੇ ਲੰਬਕਾਰ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਤੱਤ ਨੂੰ ਸਹੀ ਕਰੋ "
"ਅਤੇ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ!"

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:11
msgid "Incorrect list ID, or list no longer exists:"
msgstr "ਗਲਤ ਸੂਚੀ ID, ਜਾਂ ਸੂਚੀ ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ:"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:455
msgid "Incorrect password message"
msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਨੇਹਾ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:301
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:457
msgid "Incorrect password, please try again!"
msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ!"

#: includes/class-shortcodes.php:5123
msgid ""
"Indicate what the user needs to enter or select. (leave blank to remove)"
msgstr ""
"ਦੱਸੋ ਕਿ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਕੀ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚੁਣਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ. (ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ "
"ਛੱਡੋ)"

#: includes/class-shortcodes.php:5085
msgid "Indicates the field in emails and contact entries. (required)"
msgstr "ਈਮੇਲ ਅਤੇ ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ. (ਲੋੜੀਂਦਾ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:196
msgid "Individual / Grouped"
msgstr "ਵਿਅਕਤੀਗਤ / ਸਮੂਹਕ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:201
msgid "Individual field"
msgstr "ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਖੇਤਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2697
msgid "Indonesian"
msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਅਨ"

#: includes/class-pages.php:109 includes/class-pages.php:145
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:321
msgid "Info"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:544
#, php-format
msgid ""
"Inherit headers from your Admin or Confirmation email settings.%1$s%2$sNote:"
"%3$s you must define custom headers in case you are not sending Admin or "
"Confirmation emails."
msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਕ ਜਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਈਮੇਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਤੋਂ ਸਿਰਲੇਖ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ। %1$s%2$s "
"ਨੋਟ:%3$s ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਸਟਮ ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਨੂੰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ "
"ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਕ ਜਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਈਮੇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋ।"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:447
msgid "Inside the field"
msgstr "ਖੇਤ ਦੇ ਅੰਦਰ"

#: includes/class-settings.php:1435
msgid ""
"Instead of super forms sending all data vailable you can send a custom POST "
"with custom parameters required"
msgstr ""
"ਸਾਰੇ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਯੋਗ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਸੁਪਰ ਫਾਰਮ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੁਸੀਂ ਲੋੜੀਂਦੇ ਕਸਟਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ "
"ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਪੋਸਟ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1181
msgid "Insurance"
msgstr "ਬੀਮਾ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:724
msgid ""
"Integer representing the number of trial period days before the customer is "
"charged for the first time. Has to be at least 1."
msgstr ""
"ਗਾਹਕ ਤੋਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਚਾਰਜ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਖ ਦੀ ਮਿਆਦ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਸੰਖਿਆ "
"ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਪੂਰਨ ਅੰਕ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 1 ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"

#: super-forms.php:2597
msgid "Invalid JSON, please correct the error(s) and try again!"
msgstr "ਗਲਤ ਜੇਐਸਓਐਨ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2592
msgid "Invalid phonenumber!"
msgstr "ਅਵੈਧ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ!"

#: includes/class-ajax.php:1410
msgid "Invalid SMTP settings!"
msgstr "ਅਵੈਧ SMTP ਸੈਟਿੰਗਾਂ!"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1186
msgid "Invoice ID"
msgstr "ਇਨਵੌਇਸ ਆਈ.ਡੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2836
msgid "Invoice number"
msgstr "ਚਲਾਨ ਨੰਬਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3602
msgid "Invoice number padding (leading zero's)"
msgstr "ਇਨਵੌਇਸ ਨੰਬਰ ਪੈਡਿੰਗ (ਜ਼ੀਰੋ ਦਾ ਮੋਹਰੀ)"

#: super-forms.php:2029 includes/class-pages.php:541
msgid "IP-address"
msgstr "IP- ਪਤਾ"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:419
msgid ""
"is not a valid 24-hour clock format, please correct and make sure to use a "
"24-hour format e.g: 21:45"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਵੈਧ 24-ਘੰਟੇ ਘੜੀ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕਰੋ ਅਤੇ 24-ਘੰਟੇ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ "
"ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: 21:45"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2750
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:672
msgid "ISO 8601 - yy-mm-dd"
msgstr "ਆਈਐਸਓ 8601 - yy-mm-dd"

#: includes/class-pages.php:104
msgid ""
"It is best practice to use local secrets unless you have a specific use case "
"that requires the use for global secrets."
msgstr ""
"ਸਥਾਨਕ ਰਹੱਸਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਅਭਿਆਸ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਖਾਸ "
"ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਕੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸ ਲਈ ਗਲੋਬਲ ਰਾਜ਼ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:364
msgid ""
"It is recommended to always only save it's value, unless you really require "
"otherwise"
msgstr ""
"ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਨੂੰ "
"ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ"

#: super-forms.php:2590
msgid "It's not possible to insert a Multipart inside a Multipart"
msgstr "ਮਲਟੀਪਾਰਟ ਦੇ ਅੰਦਰ ਮਲਟੀਪਾਰਟ ਪਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2699
msgid "Italian"
msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2486
msgid "Item description (leave blank to let users enter a name)"
msgstr "ਆਈਟਮ ਦਾ ਵੇਰਵਾ (ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਨਾਮ ਦਰਜ ਕਰਨ ਦੇਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Item name"
msgstr "ਆਈਟਮ ਦਾ ਨਾਮ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2544
msgid "Item number (to track product or service)"
msgstr "ਆਈਟਮ ਨੰਬਰ (ਉਤਪਾਦ ਜਾਂ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਟਰੈਕ ਕਰਨ ਲਈ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2500
msgid "Item price (leave blank to let user enter their own price)"
msgstr "ਆਈਟਮ ਦੀ ਕੀਮਤ (ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕੀਮਤ ਦਰਜ ਕਰਨ ਦੇਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2641
msgid "Items to be added to cart"
msgstr "ਕਾਰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ"

#: super-forms.php:1899
msgid "Jan"
msgstr "ਜਨ"

#: super-forms.php:1885
msgid "January"
msgstr "ਜਨਵਰੀ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2700
msgid "Japanese"
msgstr "ਜਪਾਨੀ"

#: super-forms.php:1905
msgid "Jul"
msgstr "ਜੁਲਾਈ"

#: super-forms.php:1891
msgid "July"
msgstr "ਜੁਲਾਈ"

#: super-forms.php:1904
msgid "Jun"
msgstr "ਜੂਨ"

#: super-forms.php:1890
msgid "June"
msgstr "ਜੂਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2684
msgid "Karrikas-ek"
msgstr "ਕਰਿਕਸ-ਏ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2702
msgid "Kazakh"
msgstr "ਕਜ਼ਾਖ"

#: includes/class-settings.php:930
msgid "Keep connection open after each message"
msgstr "ਹਰੇਕ ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਖੁੱਲਾ ਰੱਖੋ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:993
msgid "Keep current orientation (default)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ (ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ) ਰੱਖੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:674
msgid "Keep existing role (only use this when updating existing user)"
msgstr ""
"ਮੌਜੂਦਾ ਭੂਮਿਕਾ ਨੂੰ ਰੱਖੋ (ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਹੀ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:342
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:359
msgid "Keep original size on mobile devices (prevents 100% width)"
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਿਵਾਈਸਿਸ 'ਤੇ ਅਸਲ ਆਕਾਰ ਰੱਖੋ (100% ਚੌੜਾਈ ਰੋਕਦਾ ਹੈ)"

#: includes/class-settings.php:2128
#| msgid "Keyword background"
msgid "Keyword/Tag background"
msgstr "ਕੀਵਰਡ ਬੈਕਗ੍ਰਾਉਂਡ"

#: includes/class-settings.php:2136
msgid "Keyword/Tag delete icon"
msgstr "ਕੀਵਰਡ/ਟੈਗ ਡਿਲੀਟ ਆਈਕਨ"

#: includes/class-settings.php:2140
msgid "Keyword/Tag delete icon hover"
msgstr "ਕੀਵਰਡ/ਟੈਗ ਡਿਲੀਟ ਆਈਕਨ ਹੋਵਰ"

#: includes/class-settings.php:2132
#| msgid "Keyword font"
msgid "Keyword/Tag font"
msgstr "ਕੀਵਰਡ ਫੋਂਟ"

#: includes/class-settings.php:2144
msgid "Keyword/Tag list background hover"
msgstr "ਕੀਵਰਡ/ਟੈਗ ਸੂਚੀ ਬੈਕਗ੍ਰਾਊਂਡ ਹੋਵਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:840
msgid "Keywords split method (default=both)"
msgstr "ਕੀਵਰਡ ਸਪਲਿਟ methodੰਗ (ਮੂਲ = ਦੋਵੇਂ)"

#: includes/class-settings.php:2124
#| msgid "Keywords colors"
msgid "Keywords/Tags colors"
msgstr "ਕੀਵਰਡ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2703
msgid "Khmer"
msgstr "ਖਮੇਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2704
msgid "Korean"
msgstr "ਕੋਰੀਅਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2705
msgid "Kyrgyz"
msgstr "ਕਿਰਗਿਜ਼"

#: includes/class-field-types.php:245
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1486
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1487
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1644
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1645
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4050
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4051
msgid "Label"
msgstr "ਲੇਬਲ"

#: includes/class-settings.php:2021
msgid "Label & Description colors"
msgstr "ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਵਰਣਨ ਰੰਗ"

#: includes/class-shortcodes.php:5249
msgid "Label deffinition for each user"
msgstr "ਹਰੇਕ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲਈ ਲੇਬਲ ਨਿਰਧਾਰਨ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:994
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:167
msgid "Landscape"
msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:734
#: includes/shortcodes/html-elements.php:662
msgid "Language"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2783
msgid "Language for the billing information/log-in page"
msgstr "ਬਿਲਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ/ਲੌਗ-ਇਨ ਪੰਨੇ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ"

#: includes/class-settings.php:1843
#: includes/admin/views/page-create-form.php:33
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:203
msgid "Last Grouped field (closes/ends a group)"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਮੂਹਕ ਕੀਤਾ ਖੇਤਰ (ਸਮੂਹ ਬੰਦ / ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:155
#: includes/shortcodes/form-elements.php:157
#: includes/extensions/listings/listings.php:1160
#: includes/extensions/listings/listings.php:1275
msgid "Last Name"
msgstr "ਆਖੀਰਲਾ ਨਾਂਮ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2912
msgid "Last name"
msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂਮ"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:351
msgid "Last name (optional)"
msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਮ (ਵਿਕਲਪਿਕ)"

#: includes/class-field-types.php:525
msgid "Latitude"
msgstr "ਵਿਥਕਾਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2708
msgid "Latvian"
msgstr "ਲਾਤਵੀਅਨ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:604
msgid "Layout"
msgstr "ਲੇਆਉਟ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:3
msgid "Layout Elements"
msgstr "ਖਾਕਾ ਤੱਤ"

#: includes/class-pages.php:532
msgid "Lead Details"
msgstr "ਲੀਡ ਵੇਰਵਾ"

#: includes/class-pages.php:604
msgid "Lead Information"
msgstr "ਲੀਡ ਜਾਣਕਾਰੀ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1806
#, php-format
msgid ""
"Leave blank for no custom fields. Put each field on a new line with field "
"options separated by pipes \"|\".%3$sFormat:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample with "
"tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sOptions:%3$s%6$s - the field name%3$s%7$s - the "
"field value ({tags} can be used here)%3$s%8$s - label for the input "
"field%3$s%9$s - placeholder for the input%3$s%10$s - type of field (text, "
"textarea, password, select)%3$s%11$s - billing, shipping, account, "
"order%3$s%12$s - true or false, whether or not the field is "
"required%3$s%13$s - true or false, applies a clear fix to the "
"field/label%3$s%14$s - class for the input%3$s%15$s - class for the label "
"element%3$s%16$s - for select boxes, array of options (key => value pairs)"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1786
msgid "Leave blank for no fees"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਫੀਸ ਦੇ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1182
msgid "Leave blank for no post format"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੋਸਟ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1952
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1965
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2077
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2090
msgid "Leave blank for no question icon"
msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5115
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:473
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:502
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:465
msgid "Leave blank if you prefer to not use an icon."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਆਈਕਾਨ ਨਹੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ."

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
msgid "Leave blank to not populate any checkout fields"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੈਕਆਉਟ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5095 includes/class-shortcodes.php:5104
msgid "leave blank to remove"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ"

#: includes/class-settings.php:1435
msgid "Leave blank to send all form data"
msgstr "ਸਾਰੇ ਫਾਰਮ ਡੇਟਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1198
msgid "Leave blank to use the default product type: simple"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ ਉਤਪਾਦ ਕਿਸਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ: ਸਧਾਰਨ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:319
msgid "Leave empty for no replacement"
msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:60
#: includes/shortcodes/html-elements.php:222
#: includes/shortcodes/html-elements.php:287
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:144
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:457
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1160
msgid "Left"
msgstr "ਖੱਬੇ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:233
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:256
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:279
#| msgid "Left:"
msgid "left"
msgstr "ਖੱਬੇ:"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:718
msgid "Left (default)"
msgstr "ਖੱਬਾ (ਮੂਲ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2204
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2361
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:596
msgid "Length of decimal"
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:423
msgid "Less than"
msgstr "ਉਸ ਤੋਂ ਘਟ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:425
msgid "Less than or equal to"
msgstr "ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਬਰਾਬਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1168
msgid "Let a new line break act as shift+enter"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ ਬਰੇਕ ਸਿਫਟ + ਐਂਟਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਿਓ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:150
msgid "Let users duplicate the fields inside this column"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕਾਲਮ ਦੇ ਅੰਦਰਲੇ ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦਿਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3548
msgid "Letters only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਪੱਤਰ"

#: includes/class-menu.php:79 includes/class-menu.php:80
msgid "Licenses"
msgstr "ਲਾਇਸੰਸ"

#: includes/class-shortcodes.php:5470
msgid "Limit (set to -1 for no limit)"
msgstr "ਸੀਮਾ (ਬਿਨਾਂ ਸੀਮਾ ਲਈ -1 ਸੈੱਟ ਕਰੋ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:160
msgid "Limit for dynamic fields (0 = unlimited)"
msgstr "ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਖੇਤਰਾਂ ਲਈ ਸੀਮਾ (0 = ਅਸੀਮਤ)"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:438
msgid "Line color"
msgstr "ਲਾਈਨ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:228
#: includes/shortcodes/html-elements.php:293
msgid "Line height in pixels"
msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨ ਦੀ ਉਚਾਈ"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:436
msgid "Line Thickness"
msgstr "ਲਾਈਨ ਮੋਟਾਈ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:833
msgid "Link"
msgstr "ਲਿੰਕ"

#: includes/class-shortcodes.php:5490
msgid "List (horizontal)"
msgstr "ਸੂਚੀ (ਖਿਤਿਜੀ)"

#: includes/class-shortcodes.php:5489
msgid "List (vertical)"
msgstr "ਸੂਚੀ (ਲੰਬਕਾਰੀ)"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:292
msgid "List of available fields:"
msgstr "ਉਪਲਬਧ ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:735
#, php-format
msgid "List of supported language codes: %sSupported Languages%s"
msgstr "ਸਮਰਥਿਤ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ: %s ਸਮਰਥਿਤ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ%s"

#: includes/extensions/listings/listings.php:432
msgid "Listings"
msgstr "ਸੂਚੀਆਂ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:238
msgid "Listings Add-on"
msgstr "ਸੂਚੀਆਂ ਐਡ-ਆਨ"

#: super-forms.php:1487
#, php-format
msgid "Listings Add-on %1$sBETA%2$s"
msgstr "ਸੂਚੀਆਂ ਐਡ-ਆਨ %1$sBETA%2$s"

#: includes/extensions/listings/listings.php:447
msgid ""
"Listings allow you to display Contact Entries in a list/table on the front-"
"end. For each form you can have multiple listings with their own settings. "
"You can copy paste the listings shortcode anywhere in your page to display "
"the listing."
msgstr ""
"ਸੂਚੀਆਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ 'ਤੇ ਇੱਕ ਸੂਚੀ/ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀਆਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ "
"ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਹਰੇਕ ਫਾਰਮ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਾਲ "
"ਕਈ ਸੂਚੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪੰਨੇ ਵਿੱਚ ਕਿਤੇ "
"ਵੀ ਸੂਚੀਕਰਨ ਸ਼ੌਰਟਕੋਡ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2707
msgid "Lithuanian"
msgstr "ਲਿਥੁਆਨੀਅਨ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:204
msgid "Live preview"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਝਲਕ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4448
msgid "Live publishable key"
msgstr "ਲਾਈਵ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੁੰਜੀ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4455
msgid "Live secret key"
msgstr "ਲਾਈਵ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4462
msgid "Live webhook ID"
msgstr "ਲਾਈਵ ਵੈਬਹੁੱਕ ਆਈ.ਡੀ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4476
msgid "Live webhook signing secret key"
msgstr "ਲਾਈਵ ਵੈਬਹੁੱਕ ਸਾਈਨਿੰਗ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ"

#: includes/class-settings.php:3164
msgid "Load default Settings"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲੋਡ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:79
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:126
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:177
#| msgid "Load more"
msgid "Load More"
msgstr "ਹੋਰ ਲੋਡ ਕਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1205
msgid "Load Quicktags"
msgstr "ਕੁਇੱਕਟੈਗ ਲੋਡ ਕਰੋ"

#: super-forms.php:1848 super-forms.php:2596 super-forms.php:2639
#: includes/class-settings.php:2813 includes/shortcodes/form-elements.php:3692
msgid "Loading..."
msgstr "ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ..."

#: includes/class-pages.php:117 includes/class-pages.php:130
msgid "Local secret name"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਗੁਪਤ ਨਾਮ"

#: includes/class-pages.php:118 includes/class-pages.php:131
msgid "Local secret value"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਗੁਪਤ ਮੁੱਲ"

#: includes/class-pages.php:107
msgid "Local secrets"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਭੇਦ"

#: includes/class-pages.php:110
msgid "Local secrets can only be used in this form only"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਭੇਦ ਕੇਵਲ ਇਸ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:419
msgid "Lock all to global settings"
msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਈ ਲਾਕ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1610
msgid "Lock form after specific amount of submissions"
msgstr "ਬੇਨਤੀਆਂ ਦੀ ਖਾਸ ਮਾਤਰਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1717
msgid "Lock form after specific amount of submissions by user"
msgstr "ਉਪਯੋਗਕਰਤਾ ਦੁਆਰਾ ਅਧੀਨਗੀ ਦੀ ਖਾਸ ਮਾਤਰਾ ਦੇ ਬਾਅਦ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1660 includes/class-settings.php:1767
msgid "Lock message description"
msgstr "ਲੌਕ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਰਵਾ"

#: includes/class-settings.php:1652 includes/class-settings.php:1759
msgid "Lock message title"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਲਾਕ ਕਰੋ"

#: includes/class-common.php:424
msgid "Lock to global settings"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਈ ਲਾਕ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:537
msgid "Login (user will be logged in)"
msgstr "ਲੌਗਇਨ (ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਲੌਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:693
msgid "Login page URL"
msgstr "ਲੌਗਇਨ ਪੰਨਾ URL"

#: includes/class-field-types.php:539 includes/class-field-types.php:553
msgid "Long name (default)"
msgstr "ਲੰਮਾ ਨਾਮ (ਡਿਫੌਲਟ)"

#: includes/class-field-types.php:526
msgid "Longitude"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:626
#: includes/extensions/listings/listings.php:658
msgid "Loop fields HTML"
msgstr "ਲੂਪ ਖੇਤਰ HTML"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:855
msgid "Lost Password E-mail Body"
msgstr "ਗੁੰਮ ਗਿਆ ਪਾਸਵਰਡ ਈ-ਮੇਲ ਬਾਡੀ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:846
msgid "Lost Password E-mail Subject"
msgstr "ਗੁਆਚਿਆ ਪਾਸਵਰਡ ਈ-ਮੇਲ ਵਿਸ਼ਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2706
msgid "Luxembourgish"
msgstr "ਲਕਸਮਬਰਗੀ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2709
msgid "Macedonian"
msgstr "ਮਕਦੂਨੀਅਨ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:445
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:563
msgid "Mailchimp"
msgstr "ਮੇਲਚਿੰਪ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:452
msgid "Mailchimp Audiance ID"
msgstr "ਮੇਲਚਿੰਪ ਔਡੀਅੰਸ ਆਈ.ਡੀ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:564
msgid "Mailchimp Settings"
msgstr "Mailchimp ਸੈਟਿੰਗਾਂ"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:298
#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:299
msgid "MailPoet Settings"
msgstr "MailPoet ਸੈਟਿੰਗਾਂ"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:254
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:255
msgid "Mailster Settings"
msgstr "ਮੇਲਸਟਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"

#: super-forms.php:2103
msgid "Make a duplicate from this form"
msgstr "ਇਸ ਫਾਰਮ ਤੋਂ ਡੁਪਲਿਕੇਟ ਬਣਾਓ"

#: super-forms.php:2120
msgid "Make a duplicate of this entry"
msgstr "ਇਸ ਐਂਟਰੀ ਦੀ ਇਕ ਡੁਪਲਿਕੇਟ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:128
msgid "Make column invisible"
msgstr "ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2914
msgid "Make days shown before or after the current month selectable"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਹੀਨੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:217
msgid "Make field read-only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੀਲਡ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:516
msgid "Make field variable"
msgstr "ਫੀਲਡ ਵੇਰੀਏਬਲ ਬਣਾਓ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1150
msgid "Make popup sticky"
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ ਨੂੰ ਸਟਿੱਕੀ ਬਣਾਓ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4422
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4465
#, php-format
msgid "Make sure the following events are enabled for this webhook:%s%s%s%s"
msgstr ""
"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇਸ ਵੈਬਹੁੱਕ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਇਵੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ:"
"%s%s%s%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:411
#, php-format
msgid ""
"Make sure to enter your Stripe API credentials via %sSuper Forms > Settings >"
" Stripe Checkout%s"
msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਸਟ੍ਰਾਈਪ API ਪ੍ਰਮਾਣ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ %sਸੁਪਰ ਫਾਰਮ > ਸੈਟਿੰਗਾਂ > ਸਟ੍ਰਾਈਪ "
"ਚੈੱਕਆਉਟ%s ਰਾਹੀਂ ਦਾਖਲ ਕਰਨਾ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:208
msgid "Make this field disabled, this way a user cannot edit the field value"
msgstr ""
"ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਬਣਾਓ, ਇਸ aੰਗ ਨਾਲ ਉਪਭੋਗਤਾ ਖੇਤਰ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ "
"ਸਕਦਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2710
msgid "Malayalam"
msgstr "ਮਲਿਆਲਮ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2711
msgid "Malaysian"
msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1240
msgid "Manage stock?"
msgstr "ਸਟਾਕ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਨਾ ਹੈ?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:533
msgid "Manually enter each condition (default)"
msgstr "ਹਰੇਕ ਸ਼ਰਤ ਨੂੰ ਹੱਥੀਂ ਭਰੋ (ਮੂਲ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:669
msgid "Map address (location)"
msgstr "ਨਕਸ਼ਾ ਪਤਾ (ਟਿਕਾਣਾ)"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:359
msgid "Map custom fields"
msgstr "ਕਸਟਮ ਖੇਤਰਾਂ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:767
msgid "Map data with fields"
msgstr "ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਕਸ਼ਾ ਡੇਟਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:760
msgid "Map data with form fields"
msgstr "ਫਾਰਮ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮੈਪ ਡੇਟਾ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:810
msgid "Map zoom"
msgstr "ਨਕਸ਼ਾ ਜ਼ੂਮ"

#: super-forms.php:1901
msgid "Mar"
msgstr "ਮਾਰ"

#: super-forms.php:1887
msgid "March"
msgstr "ਮਾਰਚ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1122
msgid "Margin between items (bottom margin / spacing)"
msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹਾਸ਼ੀਏ (ਹੇਠਲਾ ਹਾਸ਼ੀਏ / ਖਾਲੀ ਥਾਂ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:237
#: includes/shortcodes/html-elements.php:302
msgid "Margins (top right bottom left)"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ (ਉੱਪਰ ਸੱਜੇ ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ)"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark read"
msgstr "ਮਾਰਕ ਪੜ੍ਹੋ"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark this entry as read"
msgstr "ਇਸ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇ ਹੋਏ ਵਜੋਂ ਮਾਰਕ ਕਰੋ"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark this entry as unread"
msgstr "ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਪੜ੍ਹੇ ਹੋਏ ਵਜੋਂ ਮਾਰਕ ਕਰੋ"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark unread"
msgstr "ਅਨਪੜ੍ਹ ਨੂੰ ਮਾਰਕ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5180
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1088
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:239
msgid "Max characters/selections allowed"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਅੱਖਰ / ਚੋਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2519
msgid "Max image height in pixels (0 = no max)"
msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਉਚਾਈ (0 = ਅਧਿਕਤਮ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2507
msgid "Max image width in pixels (0 = no max)"
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ (0 = ਅਧਿਕਤਮ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:257
msgid "Max number allowed"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਨੰਬਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2948
msgid "Max. Connect with other datepicker"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਹੋਰ ਡੇਟਪਿਕਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:251
msgid "Maximize all elements"
msgstr "ਸਾਰੇ ਤੱਤਾਂ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:50
msgid "Maximum image height in pixels"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਚਾਈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:41
msgid "Maximum image width in pixels"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"

#: includes/class-shortcodes.php:5553
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:590
msgid "Maximum of one year interval allowed (1 year, 12 months, or 52 weeks)."
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਇੱਕ ਸਾਲ ਦੇ ਅੰਤਰਾਲ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ (1 ਸਾਲ, 12 ਮਹੀਨੇ, ਜਾਂ 52 ਹਫ਼ਤੇ)।"

#: super-forms.php:1889 super-forms.php:1903
msgid "May"
msgstr "ਮਈ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:32
msgid "Medium"
msgstr "ਦਰਮਿਆਨੇ"

#: includes/class-settings.php:1842
msgid "Medium (default)"
msgstr "ਦਰਮਿਆਨੇ (ਮੂਲ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2752
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:674
msgid "Medium - d MM, y"
msgstr "ਦਰਮਿਆਨੇ - ਡੀ ਐਮ ਐਮ, ਵਾਈ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1173
msgid "Memo"
msgstr "ਮੀਮੋ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1127
msgid "Menu order (blank = 0)"
msgstr "ਮੀਨੂ ਆਰਡਰ (ਖਾਲੀ = 0)"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:509
msgid "Message for locked out users"
msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:552
msgid "Message for not logged in users"
msgstr "ਲੌਗਇਨ ਨਾ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:666
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1423
msgid "Metric (distance returned in kilometers and meters)"
msgstr "ਮੀਟਰਿਕ (ਦੂਰੀ ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਅਤੇ ਮੀਟਰ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ)"

#: includes/class-shortcodes.php:5166
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:248
msgid "Min characters/selections allowed"
msgstr "ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਅੱਖਰ / ਚੋਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:967
msgid "Min height in pixels"
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਉਚਾਈ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:266
msgid "Min number allowed"
msgstr "ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2931
msgid "Min. Connect with other datepicker"
msgstr "ਮਿਨ. ਹੋਰ ਡੇਟਪਿਕਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"

#: includes/class-settings.php:1831
#: includes/admin/views/page-create-form.php:25
msgid "Minimal"
msgstr "ਘੱਟੋ ਘੱਟ"

#: includes/class-shortcodes.php:1378
msgid "Minimize"
msgstr "ਘੱਟੋ ਘੱਟ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:252
msgid "Minimize all elements"
msgstr "ਸਾਰੇ ਤੱਤਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5513
msgid "Minimum width of each item"
msgstr "ਹਰ ਇਕਾਈ ਦੀ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:108
#: includes/shortcodes/form-elements.php:109
msgid "Mis."
msgstr "Mis."

#: super-forms.php:1932
msgid "Mo"
msgstr "ਮੋ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:203
msgid "Mobile preview"
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਪ੍ਰੀਵਿ."

#: super-forms.php:1923
msgid "Mon"
msgstr "ਸੋਮ"

#: super-forms.php:1914
msgid "Monday"
msgstr "ਸੋਮਵਾਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2853
msgid "Monday (default)"
msgstr "ਸੋਮਵਾਰ (ਡਿਫੌਲਟ)"

#: includes/class-settings.php:1687 includes/class-settings.php:1794
msgid "Monthly (every month)"
msgstr "ਮਾਸਿਕ (ਹਰ ਮਹੀਨੇ)"

#: includes/class-pages.php:581
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1067
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1319
msgid "Move to Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:103
#: includes/shortcodes/form-elements.php:104
msgid "Mr."
msgstr "ਸ੍ਰੀ."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:378
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:389
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:397
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:400
msgid "Multi Part"
msgstr "ਮਲਟੀ ਪਾਰਟ"

#: includes/class-field-types.php:524
msgid "Municipality"
msgstr "ਮਿ Municipalਂਸਪੈਲਟੀ"

#: includes/class-shortcodes.php:5074
msgid "Must be an unique name (required)"
msgstr "ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ਨਾਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਲੋੜੀਂਦਾ)"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:481
msgid ""
"Must be either \"true\" or \"false\". You can use {tags} if needed. (or "
"leave blank for none-VIP)"
msgstr ""
"ਜਾਂ ਤਾਂ \"ਸੱਚਾ\" ਜਾਂ \"ਗਲਤ\" ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ {tags} "
"ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। (ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀਆਈਪੀ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:520
msgid ""
"Must be English formatted date e.g: \"25-03-2020\". When using a datepicker "
"that doesn't use the correct format, you can use the tag {date;timestamp} to "
"retrieve the timestamp which will work correctly with any date format (leave "
"blank to use the form submission date)"
msgstr ""
"ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੀ ਮਿਤੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: \"25-03-2020\"। ਇੱਕ "
"ਡੇਟਪਿਕਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਜੋ ਸਹੀ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ "
"ਟਾਈਮਸਟੈਂਪ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਗ {date;timestamp} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ "
"ਕਿਸੇ ਵੀ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਲ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ (ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ ਦੀ "
"ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:412
#: includes/shortcodes/form-elements.php:414
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:3
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1214
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਮ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:411
msgid "name"
msgstr "ਨਾਮ"

#: includes/class-field-types.php:511
msgid "Name of place"
msgstr "ਸਥਾਨ ਦਾ ਨਾਮ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:664
msgid ""
"Name of the coupon displayed to customers on, for instance invoices, or "
"receipts. By default the id is shown if name is not set."
msgstr ""
"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਇਨਵੌਇਸ, ਜਾਂ ਰਸੀਦਾਂ 'ਤੇ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕੂਪਨ ਦਾ ਨਾਮ। "
"ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਈਡੀ ਦਿਖਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜੇਕਰ ਨਾਮ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"

#: includes/class-shortcodes.php:5325
msgid "Names"
msgstr "ਨਾਮ"

#: includes/class-shortcodes.php:5309
msgid "Names (default)"
msgstr "ਨਾਮ (ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:488
#, php-format
msgid ""
"Need to send more E-mail reminders? You can increase the amount here:"
"%s%s%sSuper Forms > Settings > E-mail Reminders%s%s"
msgstr ""
"ਹੋਰ ਈ-ਮੇਲ ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਰਕਮ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ:%s%s%s ਸੁਪਰ "
"ਫਾਰਮ > ਸੈਟਿੰਗਾਂ > ਈ-ਮੇਲ ਰੀਮਾਈਂਡਰ%s%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3534
msgid "Needs response"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1162
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1184
msgid "Net amount"
msgstr "ਕੁੱਲ ਰਕਮ"

#: includes/class-settings.php:1684 includes/class-settings.php:1791
msgid "Never (do not reset)"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ (ਰੀਸੈਟ ਨਾ ਕਰੋ)"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:52
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:102
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:150
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾਂ"

#: includes/class-settings.php:231
msgid "New question"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਸ਼ਨ"

#: super-forms.php:1854 includes/shortcodes/layout-elements.php:459
msgid "Next"
msgstr "ਅਗਲਾ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:458
msgid "Next button text"
msgstr "ਅਗਲਾ ਬਟਨ ਟੈਕਸਟ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3719
msgid "Next Multi-part/Step"
msgstr "ਅਗਲਾ ਬਹੁ-ਭਾਗ/ਪੜਾਅ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1192
msgid "Nickname"
msgstr "ਉਪਨਾਮ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:112
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:126
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:470
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:490
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1220
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1244
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1280
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1292
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1304
#: includes/admin/views/page-create-form.php:41
msgid "No (default)"
msgstr "ਨਹੀਂ (ਡਿਫੌਲਟ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1123
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1134
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1146
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1160
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1172
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1210
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:408
msgid "No (disabled)"
msgstr "ਨਹੀਂ (ਅਯੋਗ)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1076
msgid "No (no-repeat)"
msgstr "ਨਹੀਂ (ਨਾ-ਦੁਹਰਾਓ)"

#: includes/class-settings.php:1854
msgid "No (show)"
msgstr "ਨਹੀਂ (ਦਿਖਾਓ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:212
msgid "No (users can edit the value)"
msgstr "ਨਹੀਂ (ਉਪਭੋਗਤਾ ਮੁੱਲ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:62
msgid "No alignment"
msgstr "ਕੋਈ ਅਲਾਈਨਮੈਂਟ ਨਹੀਂ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:434
msgid "No animation"
msgstr "ਕੋਈ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"

#: super-forms.php:2574 includes/class-ajax.php:891
#: includes/admin/views/page-create-form.php:136
msgid "No backups found..."
msgstr "ਕੋਈ ਬੈਕਅਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ..."

#: super-forms.php:2151
msgid "No changes"
msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ"

#: super-forms.php:2916
msgid "No Contact Entry to duplicate has been supplied!"
msgstr "ਡੁਪਲਿਕੇਟ ਲਈ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ!"

#: includes/class-ajax.php:293
#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:18
#: includes/extensions/listings/listings.php:385
#: includes/extensions/listings/listings.php:392
msgid "No entry found with ID:"
msgstr "ID ਨਾਲ ਕੋਈ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ:"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:294
msgid "No fields found! Please make some custom fields via [MailPoet > Forms]"
msgstr ""
"ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ! ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ [MailPoet > ਫਾਰਮਾਂ] ਰਾਹੀਂ ਕੁਝ ਕਸਟਮ ਖੇਤਰ ਬਣਾਓ"

#: includes/class-pages.php:647 includes/extensions/listings/listings.php:2339
msgid "No files uploaded"
msgstr "ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਅਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:122
msgid "No form selected, please select a form!"
msgstr "ਕੋਈ ਫਾਰਮ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ!"

#: super-forms.php:3025
msgid "No form to duplicate has been supplied!"
msgstr "ਡੁਪਲਿਕੇਟ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਰਮ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ!"

#: super-forms.php:1308 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:319
msgid "No forms found"
msgstr "ਕੋਈ ਫਾਰਮ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:176
msgid "No forms found, create one!"
msgstr "ਕੋਈ ਫਾਰਮ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ, ਇੱਕ ਬਣਾਓ!"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:72
msgid "No Link"
msgstr "ਕੋਈ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ"

#: includes/class-shortcodes.php:3331
msgid "No matches found"
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"

#: includes/class-settings.php:1511
msgid "No Redirect"
msgstr "ਕੋਈ ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਨਹੀਂ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:925
msgid "No results found"
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:924
msgid "No results found based on your filter"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਫਿਲਟਰ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:688
msgid "No verification required and do not automatically login either"
msgstr "ਕਿਸੇ ਤਸਦੀਕ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਲੌਗਇਨ ਨਾ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:687
msgid "No verification required and login automatically"
msgstr "ਕਿਸੇ ਤਸਦੀਕ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਲੌਗਇਨ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3768
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:279
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:38
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:65
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:76
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:89
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:150
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:584
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:464
#: includes/admin/views/page-demos.php:641
#: includes/extensions/listings/listings.php:836
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"

#: includes/class-settings.php:73 includes/shortcodes/html-elements.php:221
#: includes/shortcodes/html-elements.php:286
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1104
msgid "None (default)"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ (ਡਿਫੌਲਟ)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1039
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:535
msgid "None (do nothing)"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ (ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2237
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2394
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:622
msgid "None (empty)"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ (ਖਾਲੀ)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1831
msgid "None (use the form redirect)"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ (ਫਾਰਮ ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:749
msgid "Normalize strings"
msgstr "ਸਤਰ ਨੂੰ ਆਮ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:670
msgid "Normalize using PHP iconv()"
msgstr "PHP iconv() ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਮ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:671
msgid "Normalize using PHP transliterator() (slow)"
msgstr "PHP ਟ੍ਰਾਂਸਲਿਟਰੇਟਰ() (ਹੌਲੀ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਮ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:669
msgid "Normalize using WP remove_accents() (recommended)"
msgstr "WP remove_accents() (ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ੀ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਮ ਬਣਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3595
msgid ""
"Normally you should leave this empty, but if you require to generate both "
"invoice numbers and quote numbers then you should enter a unique ID for both "
"e.g \"invoice\" and \"quote\" respectively. If you require different numbers "
"for multiple forms it is recommended to give an extra identifier such as the "
"form ID or form name e.g: \"1234_invoice\" or \"1235_quote\". When using a "
"unique invoice key, you must also provide either a prefix or suffix. For "
"instance, for invoice numbers you could use \"I\" or \"INV\" as your prefix, "
"while for quotes you could use \"Q\" or \"QUOTE\" as the prefix."
msgstr ""
"ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਨਵੌਇਸ "
"ਨੰਬਰ ਅਤੇ ਹਵਾਲਾ ਨੰਬਰ ਦੋਵੇਂ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕ੍ਰਮਵਾਰ \"ਇਨਵੌਇਸ\" ਅਤੇ "
"\"ਕੋਟ\" ਦੋਵਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ID ਦਾਖਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ "
"ਫਾਰਮਾਂ ਲਈ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਨੰਬਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਦੇਣ ਦੀ "
"ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਰਮ ਆਈ.ਡੀ. ਜਾਂ ਫਾਰਮ ਦਾ ਨਾਮ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: "
"\"1234_ਇਨਵੌਇਸ\" ਜਾਂ \"1235_quote\"। ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ਇਨਵੌਇਸ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ "
"ਸਮੇਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਗੇਤਰ ਜਾਂ ਪਿਛੇਤਰ ਵੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, "
"ਇਨਵੌਇਸ ਨੰਬਰਾਂ ਲਈ ਤੁਸੀਂ \"I\" ਜਾਂ \"INV\" ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਗੇਤਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, "
"ਜਦੋਂ ਕਿ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਤੁਸੀਂ \"Q\" ਜਾਂ \"QUOTE\" ਨੂੰ ਅਗੇਤਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:497
msgid ""
"Normally you would want to subscribe a user, but it's also possible to "
"unsubscribe a user if they are already subscribed if they are already "
"subscribed."
msgstr ""
"ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਗਾਹਕੀ ਲੈਣਾ ਚਾਹੋਗੇ, ਪਰ ਕਿਸੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਗਾਹਕੀ "
"ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੈ ਜੇਕਰ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਗਾਹਕ ਬਣੇ ਹੋਏ ਹਨ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2716
msgid "Norwegian"
msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2712
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "ਨਾਰਵੇਈ ਬੋਕਮਾਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2715
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "ਨਾਰਵੇਈਅਨ ਨਿਨੋਰਸਕ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:419
msgid "Not contains"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:421
msgid "Not equal"
msgstr "ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ"

#: includes/class-field-types.php:420
msgid "Not equals"
msgstr "ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:837
msgid "Not found message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:869
msgid "Not logged in message (leave blank for no message)"
msgstr "ਲੌਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ (ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/class-pages.php:100
msgid "Not sure what secrets are?"
msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕੀ ਭੇਦ ਹਨ?"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1402
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:411
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:568
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:747
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:786
msgid "Note"
msgstr "ਨੋਟ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:264
#| msgid ""
#| "Note: if you wish to use a footer make sure to define one element in your "
#| "form to act as the PDF footer, you can do so under \"PDF Settings\" TAB "
#| "when editing an element"
msgid ""
"Note: if you wish to use a footer make sure define one element in your form "
"to act as the PDF footer, you can do so under \"PDF Settings\" TAB when "
"editing an element"
msgstr ""
"ਨੋਟ: ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫੁੱਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਪੀਡੀਐਫ ਫੁੱਟਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ "
"ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਇਕ ਤੱਤ ਨੂੰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਨਾ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ, ਤੁਸੀਂ ਐਲੀਮੈਂਟ ਨੂੰ "
"ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ \"ਪੀਡੀਐਫ ਸੈਟਿੰਗਜ਼\" ਟੈਬ ਦੇ ਹੇਠ ਅਜਿਹਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:241
msgid ""
"Note: if you wish to use a header make sure define one element in your form "
"to act as the PDF header, you can do so under \"PDF Settings\" TAB when "
"editing an element"
msgstr ""
"ਨੋਟ: ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ "
"ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੱਤ ਨੂੰ PDF ਸਿਰਲੇਖ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ "
"ਐਲੀਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ \"ਪੀਡੀਐਫ ਸੈਟਿੰਗਾਂ\" ਟੈਬ ਦੇ ਹੇਠ ਅਜਿਹਾ ਕਰ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:551
#: includes/shortcodes/form-elements.php:793
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3282
msgid "Note: The filter will be applied on the Label only, not the value"
msgstr "ਨੋਟ: ਫਿਲਟਰ ਸਿਰਫ਼ ਲੇਬਲ 'ਤੇ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਮੁੱਲ 'ਤੇ ਨਹੀਂ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2518
msgid ""
"Note: The value for quantity must be a positive integer. Null, zero, or "
"negative numbers are not allowed."
msgstr ""
"ਨੋਟ: ਮਾਤਰਾ ਲਈ ਮੁੱਲ ਇੱਕ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਨਲ, ਜ਼ੀਰੋ, ਜਾਂ "
"ਨੈਗੇਟਿਵ ਨੰਬਰਾਂ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"

#: includes/class-settings.php:1718
msgid "Note: this will only work for logged in users"
msgstr "ਨੋਟ: ਇਹ ਸਿਰਫ ਲੌਗਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ"

#: includes/class-settings.php:1611
msgid "Note: this will only work if contact entries are being saved"
msgstr "ਨੋਟ: ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ ਜੇ ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3008
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1854
msgid "Note: this will only work if you save a contact entry"
msgstr ""
"ਨੋਟ: ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਦੇ ਹੋ"

#: super-forms.php:1850
msgid "Notice"
msgstr "ਨੋਟਿਸ"

#: super-forms.php:1909
msgid "Nov"
msgstr "ਨਵੰਬਰ"

#: super-forms.php:1895
msgid "November"
msgstr "ਨਵੰਬਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2192
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2349
msgid "Number format (example: GB / Gygabyte)"
msgstr "ਨੰਬਰ ਫਾਰਮੈਟ (ਉਦਾਹਰਣ: ਜੀਬੀ / ਗੀਗਾਬਾਈਟ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2584
msgid ""
"Number of additional quantities of the item to which the discount applies."
msgstr "ਆਈਟਮ ਦੀ ਵਾਧੂ ਮਾਤਰਾਵਾਂ ਦੀ ਸੰਖਿਆ ਜਿਸ 'ਤੇ ਛੋਟ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"

#: includes/class-shortcodes.php:5499
msgid "Number of columns (1 up to 10)"
msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (1 ਤੱਕ 10)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3545
msgid "Numbers and Letters (default)"
msgstr "ਨੰਬਰ ਅਤੇ ਅੱਖਰ (ਮੂਲ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3547
msgid "Numbers only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਨੰਬਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3546
msgid "Numbers, letters and symbols"
msgstr "ਨੰਬਰ, ਅੱਖਰ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:42
msgid "Numeric"
msgstr "ਸੰਖਿਆਤਮਕ"

#: super-forms.php:1908
msgid "Oct"
msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"

#: super-forms.php:1894
msgid "October"
msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1997
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1977
msgid "Off (toggle disabled)"
msgstr "ਬੰਦ (ਟੌਗਲ ਅਸਮਰਥਿਤ)"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:542
msgid "Offset (e.g: 2 hours after date)"
msgstr "ਔਫਸੈੱਟ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: ਮਿਤੀ ਤੋਂ 2 ਘੰਟੇ ਬਾਅਦ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1986
msgid "On"
msgstr "ਚਾਲੂ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1976
msgid "On (toggle enabled)"
msgstr "ਚਾਲੂ (ਟੌਗਲ ਯੋਗ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:488
msgid "One (when one condition matched)"
msgstr "ਇਕ (ਜਦੋਂ ਇਕ ਸ਼ਰਤ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1817
msgid ""
"Only add custom field if field exists in form and not conditionally hidden"
msgstr ""
"ਸਿਰਫ਼ ਕਸਟਮ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜੇਕਰ ਖੇਤਰ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ਰਤ ਅਨੁਸਾਰ "
"ਲੁਕਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: includes/class-settings.php:781
msgid "Only allow logged in users to download secure/private files"
msgstr ""
"ਸਿਰਫ ਲੌਗਇਨ ਹੋਏ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ / ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫਾਈਲਾਂ ਡਾ downloadਨਲੋਡ ਕਰਨ "
"ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦਿਓ"

#: includes/class-settings.php:777
msgid "Only allow logged in users to download secure/private files:"
msgstr ""
"ਸਿਰਫ ਲੌਗਇਨ ਹੋਏ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ / ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫਾਈਲਾਂ ਡਾ downloadਨਲੋਡ ਕਰਨ "
"ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ:"

#: includes/class-settings.php:787
msgid "Only allow the following user roles to download secure/private files:"
msgstr ""
"ਸਿਰਫ ਸੁਰੱਖਿਅਤ / ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫਾਈਲਾਂ ਡਾ downloadਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ "
"ਭੂਮਿਕਾ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦਿਓ:"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:108
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:122
msgid "Only apply the validation if field is not empty"
msgstr "ਸਿਰਫ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਜੇ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2436
msgid ""
"Only change this if you feel that the form is freezing while you are typing "
"(for large forms with above average triggers)"
msgstr ""
"ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਫਾਰਮ ਟਾਈਪ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਠੰ isਾ ਹੋ "
"ਰਿਹਾ ਹੈ (ਉਪਰਲੇ averageਸਤਨ ਟਰਿੱਗਰਾਂ ਵਾਲੇ ਵੱਡੇ ਫਾਰਮ ਲਈ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2422
msgid "Only checkout to PayPal when following condition is met"
msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸ਼ਰਤ ਪੂਰੀ ਹੋਣ 'ਤੇ ਹੀ PayPal ਨੂੰ ਚੈੱਕਆਉਟ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4516
msgid "Only checkout to Stripe when following condition is met"
msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਸ਼ਰਤ ਪੂਰੀ ਹੋਣ 'ਤੇ ਹੀ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਲਈ ਚੈੱਕਆਉਟ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1714
msgid "Only checkout to WooCommerce when following condition is met"
msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਸ਼ਰਤ ਪੂਰੀ ਹੋਣ 'ਤੇ ਹੀ WooCommerce ਲਈ ਚੈੱਕਆਉਟ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:568
msgid "Only display after user tried to submit the form"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੁਆਰਾ ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:539
msgid "Only display entries within the following date range"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਨਿਮਨਲਿਖਤ ਮਿਤੀ ਸੀਮਾ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:473
msgid "Only display the following countries"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਦੇਸ਼ ਦਿਖਾਓ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:564
msgid "Only display the message after the user tried to submit the form"
msgstr ""
"ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੁਆਰਾ ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੀ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:491
msgid "Only display this listing to the following users"
msgstr "ਇਸ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:321
msgid ""
"Only lower the render scale when your PDF file size is becoming to large for "
"your use case. This can happen when your form is relatively big. Keep in "
"mind that you will lose \"pixel\" quality when lowering the render scale. "
"When working with huge forms it is really important to check the PDF file "
"size during development and to adjust the render scale accordingly."
msgstr ""
"ਸਿਰਫ ਉਦੋਂ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪੈਮਾਨੇ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਪੀਡੀਐਫ ਫਾਈਲ ਦਾ ਆਕਾਰ "
"ਤੁਹਾਡੇ ਉਪਯੋਗ ਦੇ ਕੇਸ ਲਈ ਵੱਡਾ ਹੁੰਦਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ. ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ "
"ਫਾਰਮ ਮੁਕਾਬਲਤਨ ਵੱਡਾ ਹੁੰਦਾ. ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਰੈਂਡਰ ਸਕੇਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਤੁਸੀਂ "
"\"ਪਿਕਸਲ\" ਗੁਣ ਗੁਆ ਲਓਗੇ. ਵਿਸ਼ਾਲ ਫਾਰਮਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿਕਾਸ ਦੇ ਦੌਰਾਨ "
"ਪੀਡੀਐਫ ਫਾਈਲ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਉਸ ਅਨੁਸਾਰ ਰੈਂਡਰ ਸਕੇਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨਾ "
"ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ."

#: includes/extensions/listings/listings.php:518
msgid "Only retrieve entries based on this form"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਫਾਰਮ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਐਂਟਰੀਆਂ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1105
msgid "Only save entry when following condition is met"
msgstr "ਸਿਰਫ ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਸ਼ਰਤ ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਤੇ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਨੂੰ ਬਚਾਓ"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:324
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:282
msgid "Only save subscriber when following condition is met"
msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸ਼ਰਤ ਪੂਰੀ ਹੋਣ 'ਤੇ ਹੀ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਓ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:370
msgid "Only save the label"
msgstr "ਸਿਰਫ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਬਚਾਓ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:369
msgid "Only save the value (recommended)"
msgstr "ਸਿਰਫ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਬਚਾਓ (ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤਾ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:719
msgid ""
"Only search for results within the provided countries. Countries must be "
"passed as a two character, ISO 3166-1 Alpa-2 compatible country code. You "
"can filter by up to 5 countries. Separated by comma. For example: fr,nl,de "
"would restrict your results to places within France, Netherlands and Germany."
" While us,pr,vi,gu,mp would restrict your results to places within the "
"United States and its unincorporated organized territories."
msgstr ""
"ਸਿਰਫ਼ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ। ਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਦੋ ਅੱਖਰ, ISO "
"3166-1 ਅਲਪਾ-2 ਅਨੁਕੂਲ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ ਵਜੋਂ ਪਾਸ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ 5 ਦੇਸ਼ਾਂ "
"ਤੱਕ ਫਿਲਟਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤਾ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: fr,nl,de ਤੁਹਾਡੇ ਨਤੀਜਿਆਂ "
"ਨੂੰ ਫਰਾਂਸ, ਨੀਦਰਲੈਂਡ ਅਤੇ ਜਰਮਨੀ ਦੇ ਅੰਦਰਲੇ ਸਥਾਨਾਂ ਤੱਕ ਸੀਮਤ ਕਰੇਗਾ। ਜਦੋਂ ਕਿ us,pr,"
"vi,gu,mp ਤੁਹਾਡੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਨੂੰ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਗੈਰ-ਸੰਗਠਿਤ ਸੰਗਠਿਤ "
"ਪ੍ਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸਥਾਨਾਂ ਤੱਕ ਸੀਮਤ ਕਰੇਗਾ।"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:345
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:356
msgid "Only send the label"
msgstr "ਸਿਰਫ ਲੇਬਲ ਭੇਜੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:344
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:355
msgid "Only send the value"
msgstr "ਸਿਰਫ ਮੁੱਲ ਭੇਜੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:891
msgid ""
"Only set this to \"Pending\" if you wish to manually verify registrations of "
"users."
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਦੀਆਂ ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਦਸਤੀ ਤਸਦੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ "
"ਇਸਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ \"ਬਕਾਇਆ\" 'ਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:407
msgid "Only show in PDF file"
msgstr "ਸਿਰਫ PDF ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:406
msgid "Only show on Form"
msgstr "ਸਿਰਫ ਫਾਰਮ ਤੇ ਦਿਖਾਓ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3058
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1904
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4737
msgid "Only used for Front-end posting"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ ਪੋਸਟਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3085
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3099
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1932
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1946
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4764
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4778
msgid "Only used for Register & Login feature"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰਜਿਸਟਰ ਅਤੇ ਲੌਗਇਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-shortcodes.php:5132
msgid "only used when Adaptive Placeholders are enabled"
msgstr "ਸਿਰਫ ਉਦੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਨੁਕੂਲ ਪਲੇਸਹੋਲਡਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੋਣ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1097
msgid "Open (allow comments)"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ (ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1111
msgid "Open (allow pings)"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ (ਪਿੰਗ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3808
#: includes/shortcodes/html-elements.php:109
msgid "Open in new window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3807
#: includes/shortcodes/html-elements.php:108
msgid "Open in same window"
msgstr "ਉਸੇ ਹੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3803
#: includes/shortcodes/html-elements.php:104
msgid "Open new tab/window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ / ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1240
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1507
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1665
msgid "Option"
msgstr "ਵਿਕਲਪ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1239
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1506
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1664
msgid "option"
msgstr "ਚੋਣ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:901
msgid ""
"option_value1|Option Label 1\n"
"option_value2|Option Label 2"
msgstr ""
"option_value1|ਵਿਕਲਪ ਲੇਬਲ 1\n"
"option_value2|ਵਿਕਲਪ ਲੇਬਲ 2"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:351
#: includes/shortcodes/html-elements.php:357
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:601
msgid "optional"
msgstr "ਵਿਕਲਪਿਕ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:678
msgid ""
"Optionally let users verify their account or let them instantly login "
"without verification"
msgstr ""
"ਵਿਕਲਪਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਦਿਓ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ "
"ਤਸਦੀਕ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਤੁਰੰਤ ਲੌਗਇਨ ਕਰਨ ਦਿਓ"

#: includes/class-field-types.php:600 includes/class-field-types.php:628
#: includes/class-field-types.php:698 includes/class-field-types.php:728
msgid "OR"
msgstr "ਜਾਂ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:549
msgid "or leave blank for no maximum date"
msgstr "ਜਾਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਿਤੀ ਲਈ ਖਾਲੀ ਨਾ ਛੱਡੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:543
msgid "or leave blank for no minimum date"
msgstr "ਜਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਿਤੀ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "or leave blank to allow all roles"
msgstr "ਜਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
msgid "or leave blank to display to all roles"
msgstr "ਜਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
msgid "or leave blank to only display to the roles defined above"
msgstr "ਜਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਉੱਪਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "or leave blank to only filter by the roles defined above"
msgstr "ਜਾਂ ਉੱਪਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਿਰਫ਼ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5640
#: includes/extensions/listings/listings.php:871
msgid "Order"
msgstr "ਆਰਡਰ"

#: includes/class-shortcodes.php:5619
msgid "Order By"
msgstr "ਦੁਆਰਾ ਆਰਡਰ"

#: includes/class-shortcodes.php:5627
msgid "Order by author"
msgstr "ਲੇਖਕ ਦੁਆਰਾ ਆਰਡਰ"

#: includes/class-shortcodes.php:5625
msgid "Order by date"
msgstr "ਤਾਰੀਖ ਅਨੁਸਾਰ ਆਰਡਰ"

#: includes/class-shortcodes.php:5628
msgid "Order by last modified date"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ ਮਿਤੀ ਦੁਆਰਾ ਆਰਡਰ"

#: includes/class-shortcodes.php:5630
msgid "Order by menu order"
msgstr "ਮੀਨੂ ਦੇ ਆਰਡਰ ਦੁਆਰਾ ਆਰਡਰ"

#: includes/class-shortcodes.php:5626
msgid "Order by post id"
msgstr "ਪੋਸਟ ਆਈਡੀ ਦੁਆਰਾ ਆਰਡਰ"

#: includes/class-shortcodes.php:5629
msgid "Order by post/page parent id"
msgstr "ਪੋਸਟ / ਪੇਜ ਪੇਰੈਂਟ ਆਈਡੀ ਦੁਆਰਾ ਆਰਡਰ"

#: includes/class-shortcodes.php:5631
msgid "Order by Product price (WooCommerce only)"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਕੀਮਤ ਦੁਆਰਾ ਆਰਡਰ (ਸਿਰਫ WooCommerce)"

#: includes/class-shortcodes.php:5624
msgid "Order by title (default)"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦੁਆਰਾ ਆਰਡਰ (ਮੂਲ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1097
msgid "Order details"
msgstr "ਆਰਡਰ ਵੇਰਵੇ"

#: includes/class-settings.php:769
msgid "Organize uploads into a month/year based folders e.g:"
msgstr "ਅਪਲੋਡਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਹੀਨੇ / ਸਾਲ ਅਧਾਰਤ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਵਸਥਿਤ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ:"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:685
#: includes/shortcodes/html-elements.php:836
msgid ""
"Origin (specifies the start location from which to calculate directions)"
msgstr "ਆਰੰਭ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਥਾਨ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੋਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨਾ ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1233
msgid "Out of stock"
msgstr "ਖਤਮ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:448
msgid "Outside the field"
msgstr "ਖੇਤ ਦੇ ਬਾਹਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2840
msgid "Override days exclusion"
msgstr "ਦਿਨ ਬਾਹਰ ਕੱ Overੇ"

#: includes/class-settings.php:3031
msgid "Override the default CSS styles"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ CSS ਸਟਾਈਲ ਨੂੰ ਓਵਰਰਾਈਡ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2896
msgid "Override the PayPal member's stored address"
msgstr "PayPal ਮੈਂਬਰ ਦੇ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਪਤੇ ਨੂੰ ਓਵਰਰਾਈਡ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4681
msgid "Owner’s Address line 2"
msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ ਪਤਾ ਲਾਈਨ 2"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4673
msgid "Owner’s Address line1"
msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ ਪਤਾ ਲਾਈਨ 1"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4657
msgid "Owner’s City"
msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4665
msgid "Owner’s Country"
msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ ਦੇਸ਼"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4493
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4641
msgid "Owner’s email address"
msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4649
msgid "Owner’s full name"
msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ ਪੂਰਾ ਨਾਮ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4705
msgid "Owner’s phone number"
msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4689
msgid "Owner’s Postal code"
msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ ਡਾਕ ਕੋਡ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4697
msgid "Owner’s State"
msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ ਰਾਜ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:560
msgid "Padding"
msgstr "ਪੈਡਿੰਗ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1101
msgid "Padding & margin styles"
msgstr "ਪੈਡਿੰਗ ਅਤੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀਆਂ ਸ਼ੈਲੀਆਂ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:571
msgid "Padding bottom"
msgstr "ਪੈਡਿੰਗ ਤਲ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:563
msgid "Padding top"
msgstr "ਪੈਡਿੰਗ ਚੋਟੀ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3771
#: includes/shortcodes/html-elements.php:75
#: includes/extensions/listings/listings.php:2373
msgid "Page"
msgstr "ਪੇਜ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:201
msgid "Page format"
msgstr "ਪੰਨਾ ਫਾਰਮੈਟ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:162
msgid "Page orientation"
msgstr "ਪੰਨਾ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:988
msgid "Page orientation for the next page"
msgstr "ਅਗਲੇ ਪੰਨੇ ਲਈ ਪੰਨਾ ਸਥਿਤੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1168
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1191
msgid "Paid by"
msgstr "ਦੁਆਰਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1083
msgid "Parent ID (leave blank for none)"
msgstr "ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ID (ਕਿਸੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਨਾ ਛੱਡੋ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2884
msgid "Parse address to paypal based on form input data."
msgstr "ਫਾਰਮ ਇਨਪੁਟ ਡੇਟਾ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਪੇਪਾਲ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰੋ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2880
msgid ""
"Parse the entered address information to paypal. This will not override the "
"PayPal member's default address unless you enable the 'Override' option "
"below."
msgstr ""
"ਦਰਜ ਕੀਤੀ ਪਤੇ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਪੇਪਾਲ ਲਈ ਪਾਰਸ ਕਰੋ। ਇਹ PayPal ਮੈਂਬਰ ਦੇ ਡਿਫੌਲਟ ਪਤੇ "
"ਨੂੰ ਓਵਰਰਾਈਡ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਾਂ 'ਓਵਰਰਾਈਡ' ਵਿਕਲਪ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ "
"ਕਰਦੇ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3588
msgid "Partial refund"
msgstr "ਅੰਸ਼ਕ ਰਿਫੰਡ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2545
msgid ""
"Pass-through variable for you to track product or service purchased or the "
"contribution made. The value you specify is passed back to you upon payment "
"completion."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਖਰੀਦੇ ਗਏ ਉਤਪਾਦ ਜਾਂ ਸੇਵਾ ਜਾਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਯੋਗਦਾਨ ਨੂੰ ਟਰੈਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਸ-"
"ਥਰੂ ਵੇਰੀਏਬਲ। ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਭੁਗਤਾਨ ਪੂਰਾ ਹੋਣ 'ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਪਸ "
"ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3350
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3352
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:447
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3349
msgid "password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3342
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3364
msgid "Password field"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਖੇਤਰ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:434
msgid "Password Protect"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਆ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1119
msgid "Password protect (leave blank for none)"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਆ (ਕਿਸੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਨਾ ਛੱਡੋ)"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:435
msgid "Password Protect Settings"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"

#: includes/class-pages.php:264 includes/class-pages.php:325
#: includes/class-pages.php:381 includes/admin/views/page-create-form.php:190
#: includes/extensions/listings/listings.php:479
msgid "Paste shortcode on any page"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚਿਪਕਾਉ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:790
msgid "Path to the blog"
msgstr "ਬਲੌਗ ਲਈ ਮਾਰਗ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:994
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1302
msgid "Payer E-mail"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨਕਰਤਾ ਈ-ਮੇਲ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3574
msgid "Payment authorized, but not yet captured."
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਅਧਿਕਾਰਤ ਹੈ, ਪਰ ਅਜੇ ਤੱਕ ਕੈਪਚਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1138
msgid "Payment details"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਵੇਰਵੇ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1005
msgid "Payment failed"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1006
#, php-format
msgid ""
"Payment failed please try again by clicking the below URL.%sThe below link "
"will be valid for %s hours before your order is removed.%s%s"
msgstr ""
"ਭੁਗਤਾਨ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ URL 'ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ "
"ਕਰੋ। %s ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਲਿੰਕ ਤੁਹਾਡੇ ਆਰਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %s ਘੰਟਿਆਂ ਲਈ ਵੈਧ "
"ਰਹੇਗਾ। %s%s"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:65
msgid "Payment Method"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨੇ ਦੇ ਢੰਗ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4538
msgid "Payment method"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨੇ ਦੇ ਢੰਗ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:440
msgid "Payment methods"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਵਿਧੀਆਂ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3486
msgid "Payment Status"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਸਥਿਤੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:991
msgid "Payment status"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਸਥਿਤੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:997
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1305
msgid "Payment type"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਦੀ ਕਿਸਮ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2757
msgid "PayPal cancel URL (when payment is canceled by user)"
msgstr "PayPal ਰੱਦ URL (ਜਦੋਂ ਭੁਗਤਾਨ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2386
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2387
msgid "PayPal Checkout"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਚੈੱਕਆਉਟ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2441
msgid "PayPal currency code"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਮੁਦਰਾ ਕੋਡ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1161
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1183
msgid "PayPal fee"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਫੀਸ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2847
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2857
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2867
msgid "PayPal fills in the buyer's home phone number automatically."
msgstr "PayPal ਖਰੀਦਦਾਰ ਦੇ ਘਰ ਦਾ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਭਰਦਾ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2431
msgid "PayPal merchant email (to receive payments)"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਵਪਾਰੀ ਈਮੇਲ (ਭੁਗਤਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2996
msgid "PayPal notify URL (only for developers!)"
msgstr "PayPal ਸੂਚਿਤ URL (ਕੇਵਲ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ!)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1898
msgid "PayPal Order"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਆਰਡਰ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:223
msgid "PayPal order"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਆਰਡਰ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1031
msgid "Paypal Order"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਆਰਡਰ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:840
msgid "PayPal order (backend)"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਆਰਡਰ (ਬੈਕਐਂਡ)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:233
msgid "PayPal order status"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਆਰਡਰ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1047
msgid "Paypal Order Status"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਆਰਡਰ ਸਥਿਤੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2466
msgid "PayPal payment method"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਭੁਗਤਾਨ ਵਿਧੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2742
msgid "PayPal return URL (when user successfully returns from paypal)"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਵਾਪਸੀ URL (ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਪੇਪਾਲ ਤੋਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਵਾਪਸ ਆਉਂਦਾ ਹੈ)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:243
msgid "PayPal subscription"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਗਾਹਕੀ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:841
msgid "PayPal subscription (backend)"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਗਾਹਕੀ (ਬੈਕਐਂਡ)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:253
msgid "PayPal subscription status"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਗਾਹਕੀ ਸਥਿਤੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:929
msgid "PayPal Subscriptions"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਸਬਸਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:906
msgid "PayPal Transactions"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਟ੍ਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨਾਂ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:63
msgid "PDF"
msgstr "ਪੀਡੀਐਫ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:982
msgid "PDF File"
msgstr "PDF ਫਾਈਲ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:333
msgid "PDF file"
msgstr "PDF ਫਾਈਲ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:100
msgid "PDF filename"
msgstr "PDF ਫਾਈਲ ਨਾਮ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:241
msgid "PDF Generator Add-on"
msgstr "PDF ਜਨਰੇਟਰ ਐਡ-ਆਨ"

#: super-forms.php:1490
#, php-format
msgid "PDF Generator Add-on %1$sBETA%2$s"
msgstr "PDF ਜਨਰੇਟਰ ਐਡ-ਆਨ %1$sBETA%2$s"

#: includes/class-shortcodes.php:6271
msgid "PDF Generator debug mode is enabled!"
msgstr "PDF ਜਨਰੇਟਰ ਡੀਬੱਗ ਮੋਡ ਸਮਰੱਥ ਹੈ!"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:400
msgid "PDF options"
msgstr "PDF ਵਿਕਲਪ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:315
msgid "PDF render scale"
msgstr "ਪੀਡੀਐਫ ਰੈਂਡਰ ਸਕੇਲ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:397
msgid "PDF Settings"
msgstr "PDF ਸੈਟਿੰਗਾਂ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:286
msgid "PDF Text rendering"
msgstr "PDF ਟੈਕਸਟ ਰੈਂਡਰਿੰਗ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1073
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:238
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3065
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3090
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:293
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:899
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1911
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1937
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4744
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4769
msgid "Pending"
msgstr "ਬਕਾਇਆ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:668
msgid "Percent Off"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਬੰਦ"

#: includes/class-ajax.php:288
msgid "Permission denied, because this list does not exist"
msgstr "ਇਜਾਜ਼ਤ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੂਚੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2685
msgid "Persian"
msgstr "ਫ਼ਾਰਸੀ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:41
msgid "Phone number"
msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2578
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2586
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2588
msgid "Phonenumber"
msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2585
msgid "phonenumber"
msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"

#: includes/class-shortcodes.php:5122
msgid "Placeholder"
msgstr "ਪਲੇਸਹੋਲਡਰ"

#: includes/class-settings.php:1869
msgid "Placeholder Colors"
msgstr "ਪਲੇਸਹੋਲਡਰ ਰੰਗ"

#: includes/class-shortcodes.php:5131
msgid "Placeholder when the field is filled out"
msgstr "ਪਲੇਸ ਹੋਲਡਰ ਜਦੋਂ ਖੇਤ ਭਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2655
msgid "Please choose a payment method!"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਭੁਗਤਾਨ ਵਿਧੀ ਚੁਣੋ!"

#: super-forms.php:2581
msgid "Please choose an import file first!"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਆਯਾਤ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ!"

#: super-forms.php:2576
msgid "Please confirm deletion!"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮਿਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ!"

#: super-forms.php:2577
msgid ""
"Please confirm import!\n"
"This will override your current progress!"
msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਯਾਤ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ!\n"
"ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਾ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ!"

#: super-forms.php:2582
msgid "Please confirm to clear form!"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ!"

#: super-forms.php:2583
msgid "Please confirm to reset submission counter!"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਾਉਂਟਰ ਨੂੰ ਰੀਸੈਟ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ!"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:323
msgid "Please edit the element and enter your List ID."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਤੱਤ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸੂਚੀ ID ਦਾਖਲ ਕਰੋ।"

#: includes/class-shortcodes.php:3353
msgid ""
"Please edit this field and enter your \"Google API key\" under the \"Address "
"auto complete\" TAB"
msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ \"ਗੂਗਲ ਏਪੀਆਈ ਕੁੰਜੀ\" ਨੂੰ \"ਐਡਰੈਸ "
"ਆਟੋ ਪੂਰਾ\" ਟੈਬ ਦੇ ਅਧੀਨ ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4108
msgid "Please edit this Stripe element and choose a payment gateway!"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਤੱਤ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਭੁਗਤਾਨ ਗੇਟਵੇ ਚੁਣੋ!"

#: super-forms.php:2654
msgid "Please enter a reason!"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਦਾਖਲ ਕਰੋ!"

#: includes/class-shortcodes.php:4787
msgid ""
"Please enter your \"Google API key\" and make sure you enabled the \"Google "
"Maps JavaScript API\" library in order to generate a map"
msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ \"ਗੂਗਲ ਏਪੀਆਈ ਕੁੰਜੀ\" ਦਾਖਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ "
"ਨਕਸ਼ਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ \"ਗੂਗਲ ਨਕਸ਼ੇ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਏਪੀਆਈ\" ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਨੂੰ ਯੋਗ ਬਣਾਇਆ"

#: includes/class-shortcodes.php:4437
#, php-format
msgid ""
"Please enter your reCAPTCHA API keys in %sSuper Forms > Settings > Form "
"Settings%s"
msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ reCAPTCHA API ਕੁੰਜੀਆਂ %sSuper Forms > Settings > Form "
"Settings%s ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-ajax.php:2349 includes/class-ajax.php:2352
msgid "Please note"
msgstr "ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਿਆਨ ਦਿਓ"

#: includes/class-settings.php:802
msgid ""
"Please note that changing this directory will not affect any previously "
"uploaded files."
msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਪਿਛਲੀਆਂ ਅਪਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ "
"ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:129
msgid ""
"Please note that elements inside a hidden column will still be submitted as "
"data by default"
msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ ਇੱਕ ਲੁਕੇ ਹੋਏ ਕਾਲਮ ਦੇ ਅੰਦਰਲੇ ਤੱਤ ਅਜੇ ਵੀ ਡਿਫੌਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
"ਡੇਟਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਪੁਰਦ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4016
msgid ""
"Please note that the iDeal gateway can not be used in combination with "
"subscriptions!"
msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ iDeal ਗੇਟਵੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਗਾਹਕੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ!"

#: includes/class-settings.php:725
msgid ""
"Please note that when you are storing your files in a secure/private "
"directory outside the root the files will automatically not be added to the "
"Media Library."
msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਰੂਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਇੱਕ "
"ਸੁਰੱਖਿਅਤ / ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਮੀਡੀਆ "
"ਮੀਡੀਆ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3505
#, php-format
msgid ""
"Please note that you can only use a fixed value and one of the %sPredefined "
"{tags}%s (see docs). In case you want to use field {tags} you will have to "
"make it a %sVariable Field%s (see docs). This allows you to dynamically "
"update the hidden field based on a other fields value."
msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਮੁੱਲ ਅਤੇ %s ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ "
"ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ {tags}%s ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਡੌਕਸ ਦੇਖੋ)। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ "
"ਫੀਲਡ {ਟੈਗਸ} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸਨੂੰ %s ਵੇਰੀਏਬਲ ਫੀਲਡ%s "
"ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇਗਾ (ਡੌਕਸ ਦੇਖੋ)। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਖੇਤਰ ਮੁੱਲ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਲੁਕਵੇਂ "
"ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"

#: includes/class-settings.php:1653 includes/class-settings.php:1760
#: includes/class-settings.php:3008
msgid "Please note:"
msgstr "ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਿਆਨ ਦਿਓ:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1089
msgid ""
"Please note: The textarea max length setting will not cut off the user from "
"being able to type beyond the limitation. This is for user friendly purposes "
"to avoid text being cut of when a user tries to copy/paste text that would "
"exceed the limit (which would be annoying in some circumstances)."
msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੋਟ ਕਰੋ: ਟੈਕਸਟਰੀਆ ਅਧਿਕਤਮ ਲੰਬਾਈ ਸੈਟਿੰਗ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਸੀਮਤ ਤੋਂ ਬਾਹਰ "
"ਟਾਈਪ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹਟਾਏਗੀ. ਇਹ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹੈ ਜਦੋਂ "
"ਕੋਈ ਉਪਯੋਗ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਕਾਪੀ / ਪੇਸਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਪਾਰ ਹੋ "
"ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਤੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ)."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1345
msgid "Please provide the price/plan ID for your line item"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਲਾਈਨ ਆਈਟਮ ਲਈ ਕੀਮਤ/ਯੋਜਨਾ ID ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:542
#, php-format
msgid ""
"Please read the %sCreating variable conditions with CSV file%s section in "
"the documentation before using this method."
msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਵਿਧੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ CSV ਫਾਈਲ%s ਭਾਗ ਦੇ "
"ਨਾਲ %s ਸਿਰਜਣਾ ਵੇਰੀਏਬਲ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:194
msgid "Please save your form first!"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਸੇਵ ਕਰੋ!"

#: super-forms.php:2580
msgid "Please select what you want to import!"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ!"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:319
msgid "Please setup your API key in"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ API ਕੁੰਜੀ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2717
msgid "Polish"
msgstr "ਪੋਲਿਸ਼"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1795
msgid "Populate checkout fields with form data"
msgstr "ਫਾਰਮ ਡੇਟਾ ਦੇ ਨਾਲ ਚੈੱਕਆਉਟ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਭਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:963
msgid "Populate form with Contact Entry data if exists"
msgstr "ਜੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਡੇਟਾ ਦੇ ਨਾਲ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1035
#| msgid "Item background color"
msgid "Popup background color"
msgstr "ਆਈਟਮ ਦਾ ਬੈਕਗ੍ਰਾਉਂਡ ਰੰਗ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1126
msgid "Popup FadeIn duration in milliseconds"
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ ਫੇਡਇਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1138
msgid "Popup FadeOut duration in milliseconds"
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ ਫੇਡਆਉਟ ਮਿਆਦ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:989
msgid "Popup paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ ਪੈਡਿੰਗ ਜਿਵੇਂ: 0px 0px 0px 0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:663
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:664
msgid "Popup Settings"
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1098
msgid "Popup slide in"
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ ਸਲਾਈਡ ਅੰਦਰ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1114
msgid "Popup Slide In duration in milliseconds"
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ ਸਲਾਈਡ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਮਿਆਦ ਵਿੱਚ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1024
msgid "Popup width in pixels (px)"
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ (px)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:995
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:164
msgid "Portrait"
msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2719
msgid "Portuguese"
msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:306
msgid "Positioning bottom e.g: 10px"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖਣਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: 10 ਪੀਐਕਸ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:314
msgid "Positioning left e.g: 10px"
msgstr "ਖੱਬੇ ਸਥਾਨ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਉਦਾਹਰਣ: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:263
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:275
msgid "Positioning method"
msgstr "ਸਥਿਤੀ methodੰਗ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:298
msgid "Positioning right e.g: 10px"
msgstr "ਸਹੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨਾ, ਉਦਾਹਰਣ: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:290
msgid "Positioning top e.g: 10px"
msgstr "ਪੋਜੀਸ਼ਨਿੰਗ ਚੋਟੀ ਦੇ ਉਦਾਹਰਣ: 10 px"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:427
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:709
msgid "Possible values"
msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3770
#: includes/shortcodes/html-elements.php:74
msgid "Post"
msgstr "ਪੋਸਟ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1155
msgid "Post categories"
msgstr "ਪੋਸਟ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1111
msgid "Post Status"
msgstr "ਪੋਸਟ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/class-shortcodes.php:5460
msgid ""
"Post status (e.g any, publish, inherit, pending, private, future, draft, "
"trash)"
msgstr ""
"ਪੋਸਟ ਸਥਿਤੀ (ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ, ਵਿਰਾਸਤ, ਲੰਬਿਤ, ਨਿਜੀ, ਭਵਿੱਖ, ਡ੍ਰਾਫਟ, ਰੱਦੀ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3057
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1903
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4736
msgid "Post status after payment complete"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪੋਸਟ ਸਥਿਤੀ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1166
msgid "Post tags separated by comma"
msgstr "ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਟੈਗ ਪੋਸਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1464
msgid "Post timeout in seconds"
msgstr "ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ ਪੋਸਟ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1095
msgid "Post Title"
msgstr "ਪੋਸਟ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1057
msgid "Post type"
msgstr "ਪੋਸਟ ਦੀ ਕਿਸਮ"

#: includes/class-shortcodes.php:5450
msgid "Post type (e.g page, post or product)"
msgstr "ਪੋਸਟ ਕਿਸਮ (ਜਿਵੇਂ ਪੇਜ, ਪੋਸਟ ਜਾਂ ਉਤਪਾਦ)"

#: includes/class-field-types.php:522
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2966
msgid "Postal code"
msgstr "ਡਾਕ ਕੋਡ"

#: includes/class-common.php:1914
msgid "Posts per page"
msgstr "ਪੋਸਟਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਪੰਨਾ"

#: includes/class-common.php:1918
msgid "Posts per RSS feed"
msgstr "RSS ਫੀਡ ਪ੍ਰਤੀ ਪੋਸਟ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:464
msgid "Preferred countries"
msgstr "ਤਰਜੀਹੀ ਦੇਸ਼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1945
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2070
msgid "Prefix label"
msgstr "ਅਗੇਤਰ ਲੇਬਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1951
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2076
msgid "Prefix question icon tooltip text"
msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲਟਿਪ ਟੈਕਸਟ"

#: includes/class-settings.php:1310
msgid "Preloader (form loading icon)"
msgstr "ਪ੍ਰੀਲੋਡਰ (ਫਾਰਮ ਲੋਡਿੰਗ ਆਈਕਨ)"

#: super-forms.php:1855 includes/shortcodes/layout-elements.php:453
msgid "Prev"
msgstr "ਪਿਛਲੇ"

#: includes/class-settings.php:1502
msgid "Prevent submitting form on pressing \"Enter\" keyboard button"
msgstr "\"ਐਂਟਰ\" ਕੀਬੋਰਡ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ"

#: includes/class-settings.php:1163
msgid "Prevent submitting form when entry title already exists"
msgstr "ਜਦੋਂ ਐਂਟਰੀ ਸਿਰਲੇਖ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:421
msgid "Prevent users from going to next step if it contains errors"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਪਗ ਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਰੋਕੋ ਜੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:204
msgid "Preview"
msgstr "ਝਲਕ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:642
msgid "Previous / Next color"
msgstr "ਪਿਛਲਾ / ਅਗਲਾ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:452
msgid "Previous button text"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਬਟਨ ਟੈਕਸਟ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3718
msgid "Previous Multi-part/Step"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਬਹੁ-ਭਾਗ/ਪੜਾਅ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2316
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2318
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Price"
msgstr "ਮੁੱਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2315
msgid "price"
msgstr "ਕੀਮਤ"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:161
msgid "Pricing Plan"
msgstr "ਕੀਮਤ ਯੋਜਨਾ"

#: includes/class-pages.php:585
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1071
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1323
msgid "Print"
msgstr "ਛਾਪੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3716
msgid "Print form data"
msgstr "ਫਾਰਮ ਡੇਟਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1074
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3066
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1912
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4745
msgid "Private"
msgstr "ਨਿਜੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:252
msgid "Processed"
msgstr "ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਕੀਤੀ ਗਈ"

#: super-forms.php:1840
msgid "Processing form data..."
msgstr "ਫਾਰਮ ਡੇਟਾ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ..."

#: includes/class-shortcodes.php:5210
msgid "Product attribute (product_attributes)"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਦਾ ਗੁਣ (product_attributes)"

#: includes/class-shortcodes.php:5440
msgid "Product attribute slug"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਗੁਣ ਸਲੱਗ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:533
msgid "Product name"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਦਾ ਨਾਮ"

#: includes/class-common.php:2197
msgid "Product Price"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਮੁੱਲ"

#: includes/class-common.php:2195
msgid "Product Regular Price"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਨਿਯਮਤ ਕੀਮਤ"

#: includes/class-common.php:2196
msgid "Product Sale Price"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਵਿਕਰੀ ਕੀਮਤ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1197
msgid "Product Type (e.g: simple, grouped, external, variable)"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਕਿਸਮ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: ਸਧਾਰਨ, ਸਮੂਹਬੱਧ, ਬਾਹਰੀ, ਵੇਰੀਏਬਲ)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1312
msgid "Product visibility"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਦਿੱਖ"

#: includes/class-settings.php:2392
msgid "Progress Bar Colors"
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2439
msgid "Progress Step Colors"
msgstr "ਪ੍ਰਗਤੀ ਕਦਮ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2464
msgid "Progress Step Colors Active"
msgstr "ਪ੍ਰਗਤੀ ਕਦਮ ਰੰਗ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1070
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3062
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1908
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4741
msgid "Publish (default)"
msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1122
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1177
msgid "Purchase total"
msgstr "ਕੁੱਲ ਖਰੀਦਦਾਰੀ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1786
#, php-format
msgid ""
"Put each fee on a new line with values separated by pipes \"|\"."
"%1$s%2$sExample with tags:%3$s {fee_name}|{amount}|{taxable}|{tax_class}"
"%1$s%2$sExample without tags:%3$s Administration "
"fee|5|false|''%1$s%2$sAllowed values:%3$s string|float|bool|string"
msgstr ""
"ਹਰੇਕ ਫ਼ੀਸ ਨੂੰ ਪਾਈਪਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਮੁੱਲਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਰੱਖੋ। "
"%1$s%2$s ਟੈਗਸ ਦੇ ਨਾਲ ਉਦਾਹਰਨ:%3$s {fee_name}|{amount}|{taxable}|{tax_class}"
"%1$s ਟੈਗਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ %2$s ਉਦਾਹਰਨ:%3$s ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨ "
"ਫੀਸ|5|ਗਲਤ|''%1$s%2$sਮਨਜ਼ੂਰਸ਼ੁਦਾ ਮੁੱਲ:%3$s ਸਤਰ|ਫਲੋਟ|ਬੂਲ|ਸਟ੍ਰਿੰਗ"

#: includes/class-shortcodes.php:5262
msgid ""
"Put each key on a new line, for instance if you want to return the user "
"billing address you could enter:\n"
"ID\n"
"billing_first_name\n"
"billing_last_name\n"
"billing_company\n"
"billing_email\n"
"billing_phone\n"
"billing_address_1\n"
"billing_city\n"
"billing_state\n"
"billing_postcode\n"
"billing_country\n"
"\n"
"When retrieving the value in the form dynamically you can use tags like so: "
"{fieldname;1} (to retrieve the user ID) and {fieldname;2} (to retrieve the "
"city) and so on..."
msgstr ""
"ਹਰ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ ਤੇ ਰੱਖੋ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਬਿਲਿੰਗ ਪਤਾ ਵਾਪਸ "
"ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਦਾਖਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"ਆਈਡੀ\n"
"ਬਿਲਿੰਗ_ਫਸਟ_ਨਾਮ\n"
"ਬਿਲਿੰਗ_ਲੈਸਟ_ਨਾਮ\n"
"ਬਿਲਿੰਗ_ਕੰਪਨੀ\n"
"ਬਿਲਿੰਗ_ਮੇਲ\n"
"ਬਿਲਿੰਗ_ਫੋਨ\n"
"ਬਿਲਿੰਗ_ਡੈੱਸ\n"
"ਬਿਲਿੰਗ_ਸਿਟੀ\n"
"ਬਿਲਿੰਗ_ਸਟੇਟ\n"
"ਬਿਲਿੰਗ_ਪੋਸਟਕੋਡ\n"
"ਬਿਲਿੰਗ_ਕਾਉਂਟਰੀ\n"
"\n"
"ਜਦੋਂ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਰੂਪ ਵਿਚ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਟੈਗਾਂ ਦੀ "
"ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ: {ਫੀਲਡਨਾਮ; 1} (ਉਪਭੋਗਤਾ ਆਈਡੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ) ਅਤੇ {ਫੀਲਡਨਾਮ; 2} "
"(ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ) ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ..."

#: includes/class-shortcodes.php:5746
msgid ""
"Put each meta key on a new line, for instance if you want to return the ID, "
"image, price and title of a product, you could enter:\n"
" ID\n"
"featured_image\n"
"post_title\n"
"_regular_price\n"
"\n"
"When retrieving the value in the form dynamically you can use tags like so: "
"{fieldname;1} (to retrieve the ID), {fieldname;2} (to retrieve the image URL)"
", {fieldname;3} (for title), and {fieldname;4} (to retrieve the price)"
msgstr ""
"ਹਰ ਮੈਟਾ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ ਤੇ ਰੱਖੋ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਉਤਪਾਦ ਦਾ ਆਈਡੀ,"
" ਚਿੱਤਰ, ਕੀਮਤ ਅਤੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਾਪਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਦਾਖਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
" ਆਈਡੀ\n"
"ਫੀਚਰਡ ਆਈਮੇਜ\n"
"post_title\n"
"_ ਨਿਯਮਤ_ਪ੍ਰਾਇਸ\n"
"\n"
"ਆਰਜੀ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਰਮ ਵਿਚ ਮੁੱਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਟੈਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ "
"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ: {ਫੀਲਡਨਾਮ; 1} (ਆਈਡੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ), {ਫੀਲਡਨਾਮ; 2} (ਚਿੱਤਰ "
"ਯੂਆਰਐਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ), {ਫੀਲਡਨਾਮ;}} (ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ), ਅਤੇ {ਫੀਲਡਨਾਮ; 4} (ਕੀਮਤ ਮੁੜ "
"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ)"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
msgid "Put each on a new line"
msgstr "ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਰੱਖੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:900
msgid "put each on a new line"
msgstr "ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਪਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:506
msgid ""
"Put each on a new line e.g:\n"
"nl|Nederland\n"
"de|Deutschland\n"
msgstr ""
"ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਰੱਖੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ:\n"
"nl|ਨੀਦਰਲੈਂਡ\n"
"de|Deutschland\n"

#: includes/class-settings.php:3015
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line formatted like this:%1$s%4$smenu-slug|Menu Title|Put "
"your HTML or shortcode here...|Integer for menu item position (optional)|URL "
"to custom page (optional)%5$s%1$s%2$sExample without custom page URL:"
"%3$s%1$s%4$sform-submissions|Form Submissions|[super_listings list=\"1\" "
"id=\"54751\"]|3%5$s%1$s%2$sExample with custom page URL:%3$s%1$s%4$sform-"
"submissions|Form Submissions|[super_listings list=\"1\" id=\"54751\"]"
"|3|https://domain.com/my-custom-page%5$s"
msgstr ""
"ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਰੱਖੋ:%1$s%4$smenu-"
"slug|ਮੀਨੂ ਟਾਈਟਲ %5$s%1$s%2$s ਬਿਨਾਂ ਕਸਟਮ ਪੰਨੇ URL ਦੇ ਉਦਾਹਰਨ:%3$s%1$s%4$sform-"
"submissions|Form Submissions|[super_listings list=\"1\" id=\"54751\"]|3 "
"%5$s%1$s%2$s ਕਸਟਮ ਪੇਜ URL ਦੇ ਨਾਲ ਉਦਾਹਰਨ:%3$s%1$s%4$sform-submissions|Form "
"Submissions|[super_listings list=\"1\" id=\"54751\"]|3 |https://domain."
"com/my-custom-page%5$s"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:245
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line, separate values by pipes%s%sExample:%s http:"
"//facebook.com/company|http://domain.com/fb-icon.png|Facebook"
msgstr ""
"ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਰੱਖੋ, ਪਾਈਪ%s%s ਦੁਆਰਾ ਵੱਖਰੇ ਮੁੱਲ ਉਦਾਹਰਨ:%s http:"
"//facebook.com/company|http://domain.com/fb-icon.png|Facebook"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1767
msgid "Put each on a new line, {tags} can be used to retrieve data"
msgstr ""
"ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਰੱਖੋ, {tags} ਨੂੰ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ "
"ਸਕਦਾ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1755
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line, {tags} can be used to retrieve data.%3$sIf field is "
"inside dynamic column, system will automatically add all the products. Put "
"each product ID with it's quantity on a new line separated by pipes \"|\"."
"%3$sExample with tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample without tags:"
"%3$s%1$s%5$s%2$s%3$sExample with variations:%3$s%1$s%6$s%2$s%3$sExample with "
"dynamic pricing:%3$s%1$s%7$s%2$s%3$sAllowed values:"
"%3$s%1$s%8$s%2$s%3$s(dynamic pricing requires %9$sWooCommerce Name Your "
"Price%10$s add-on)."
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:360
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line. Example format:%scf_1|{form_field_name}"
"%scf_2|{form_field_name2}%s%s"
msgstr ""
"ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਪਾਓ। ਉਦਾਹਰਨ ਫਾਰਮੈਟ:%scf_1|{form_field_name}"
"%scf_2|{form_field_name2}%s%s"

#: includes/class-settings.php:2962
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line.%1$s%1$sFormat:"
"%1$sname|label|bg_color|font_color%1$s%1$sExample:"
"%1$spending|Pending|#808080|#FFFFFF%1$sprocessing|Processing|#808080|#FFFFFF%1$son_hold|On"
" "
"hold|#FF7700|#FFFFFF%1$saccepted|Accepted|#2BC300|#FFFFFF%1$scompleted|Completed|#2BC300|#FFFFFF%1$scancelled|Cancelled|#E40000|#FFFFFF%1$sdeclined|Declined|#E40000|#FFFFFF%1$srefunded|Refunded|#000000|#FFFFFF"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:2954
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line.%1$sExample:%1$sfieldname|Field "
"label%1$semail|Email%1$sphonenumber|Phonenumber"
msgstr ""
"ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਰੱਖੋ। %1$s ਉਦਾਹਰਨ:%1$sfieldname|ਫੀਲਡ "
"ਲੇਬਲ%1$semail|ਈਮੇਲ%1$sphonenumber|Phonenumber"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:244
msgid "Put each social icon on a new line"
msgstr "ਹਰੇਕ ਸਮਾਜਿਕ ਪ੍ਰਤੀਕ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਰੱਖੋ"

#: includes/class-settings.php:1559
#, php-format
msgid ""
"Put each tracking event on a new line, separate parameters with pipes. You "
"can also append a form ID to only trigger the event when that specific form "
"was submitted. Examples:%1$s%1$s%2$sTo trigger for specific form only:"
"%3$s%4$s2316:send|event|Signup Form|submit%5$s%2$sTo trigger for all forms:"
"%3$s%4$ssend|event|Contact Form|submit%5$s%2$sExample with event Label and "
"Value:%3$s%4$ssend|event|Campaign Form|submit|Fall Campaign|43%5$s"
msgstr ""
"ਹਰੇਕ ਟਰੈਕਿੰਗ ਇਵੈਂਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਪਾਓ, ਪਾਈਪਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵੱਖਰੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ। "
"ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਇਵੈਂਟ ਨੂੰ ਟ੍ਰਿਗਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਆਈਡੀ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ "
"ਉਹ ਖਾਸ ਫਾਰਮ ਸਪੁਰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਉਦਾਹਰਨ:%1$s%1$s%2$sਸਿਰਫ ਖਾਸ ਫਾਰਮ ਲਈ ਟ੍ਰਿਗਰ "
"ਕਰਨ ਲਈ:%3$s%4$s2316:ਭੇਜੋ|ਇਵੈਂਟ|ਸਾਈਨਅੱਪ ਫਾਰਮ|ਸਪੁਰਦ ਕਰੋ%5$s%2$sਸਾਰੇ ਫਾਰਮਾਂ ਲਈ "
"ਟ੍ਰਿਗਰ ਕਰਨ ਲਈ: ਇਵੈਂਟ 5$s"

#: includes/class-settings.php:1548
msgid ""
"Put the tracking code here and replace 'UA-XXXXX-Y' with the property ID "
"(also called the \"tracking ID\") of the Google Analytics property you wish "
"to track.<br />(only add if you are sure this code hasn't been placed "
"elsewhere yet, otherwise leave empty)"
msgstr ""
"ਟਰੈਕਿੰਗ ਕੋਡ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਰੱਖੋ ਅਤੇ &#39;ਯੂਏ-ਐਕਸਗ xXXX-Y&#39; ਨੂੰ Google ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ "
"ਸੰਪੱਤੀ ਦੀ ਸੰਪਤੀ ID (ਜਿਸ ਨੂੰ &quot;ਟ੍ਰੈਕਿੰਗ ਆਈਡੀ&quot; ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ) ਨਾਲ "
"ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ.<br /> (ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜੇ "
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੋਡ ਹਾਲੇ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਨਹੀਂ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਖਾਲੀ "
"ਛੱਡੋ)"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:162
msgid "QTY"
msgstr "ਮਾਤਰਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1821
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1923
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Quantity"
msgstr "ਮਾਤਰਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1820
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1922
msgid "quantity"
msgstr "ਮਾਤਰਾ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2517
msgid "Quantity (Number of items)"
msgstr "ਮਾਤਰਾ (ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)"

#: includes/class-settings.php:2076
msgid "Quantity button colors"
msgstr "ਮਾਤਰਾ ਬਟਨ ਦੇ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1813
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1831
msgid "Quantity field"
msgstr "ਮਾਤਰਾ ਖੇਤਰ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:484
msgid "Quantity:"
msgstr "ਮਾਤਰਾ:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1040
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1042
msgid "Question"
msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1039
msgid "question"
msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1657
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1692
msgid "Radio buttons"
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3175
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3183
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3193
msgid "Rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3182
msgid "rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2228 includes/class-settings.php:2246
#: includes/class-settings.php:2260
#| msgid "Tag background"
msgid "Rating background"
msgstr "ਟੈਗ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ"

#: includes/class-settings.php:2232
msgid "Rating border color"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2224 includes/class-settings.php:2242
#: includes/class-settings.php:2256
msgid "Rating color"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2220
msgid "Rating Colors"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2252
msgid "Rating Colors Active"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਕਲਰ ਐਕਟਿਵ"

#: includes/class-settings.php:2238
msgid "Rating Colors Hover"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਕਲਰ ਹੋਵਰ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1233
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1341
msgid "Raw Transaction Data"
msgstr "ਕੱਚਾ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਡੇਟਾ"

#: super-forms.php:2079 super-forms.php:3150 super-forms.php:3187
#: includes/extensions/listings/listings.php:2225
msgid "Read"
msgstr "ਪੜ੍ਹੋ"

#: includes/class-pages.php:100
msgid "Read the documentation here!"
msgstr "ਇੱਥੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੜ੍ਹੋ!"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:477
msgid "Readonly (makes fields readonly)"
msgstr "ਰੀਡਓਨਲੀ (ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ)"

#: super-forms.php:2653 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1166
msgid "Reason"
msgstr "ਕਾਰਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3626
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3640
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3484
msgid "Receipt/Invoice"
msgstr "ਰਸੀਦ/ਚਾਲਾਨ"

#: includes/class-settings.php:370
msgid "Recipient(s) email address separated by commas"
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ (ਈ) ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਕਾਮਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"

#: includes/class-settings.php:157
msgid "Recipient(s) email address separated with commas"
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ (ਈ) ਦਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:318
msgid "recommended render scale is between 1 and 3 (the default scale is 2)"
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਰੈਂਡਰ ਸਕੇਲ 1 ਅਤੇ 3 ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੈ (ਡਿਫੌਲਟ ਸਕੇਲ 2 ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1166
msgid "Recurring"
msgstr "ਆਵਰਤੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1165
msgid "Recurring Payment ID"
msgstr "ਆਵਰਤੀ ਭੁਗਤਾਨ ਆਈ.ਡੀ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1825
msgid "Redirect to Checkout page or Shopping Cart?"
msgstr "ਚੈੱਕਆਉਟ ਪੰਨੇ ਜਾਂ ਸ਼ਾਪਿੰਗ ਕਾਰਟ 'ਤੇ ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਕਰੀਏ?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3717
msgid "Redirect to link or URL"
msgstr "ਲਿੰਕ ਜਾਂ URL ਤੇ ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1049
msgid "Redirect to the created Post after form submission"
msgstr "ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬਣਾਈ ਗਈ ਪੋਸਟ 'ਤੇ ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਕਰੋ"

#: super-forms.php:1845
msgid "Redirecting..."
msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ..."

#: includes/admin/views/page-create-form.php:257
msgid "Redo last change"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:242
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3581
msgid "Refunded"
msgstr "ਰਿਫੰਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:726
#: includes/shortcodes/html-elements.php:657
msgid "Region"
msgstr "ਖੇਤਰ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:525
msgid "Register & Login"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲੌਗਇਨ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:526
msgid "Register & Login Settings"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲੌਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:536
msgid "Register a new user"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:621
msgid "Register new user if user is not logged in"
msgstr "ਨਵੇਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ ਜੇਕਰ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲੌਗ ਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3084
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1931
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4763
msgid "Registered user login status after payment complete"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਰਜਿਸਟਰਡ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲੌਗਇਨ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:268
msgid "Relative"
msgstr "ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ"

#: includes/class-settings.php:743
msgid "Remove files from {loop_fields} in emails"
msgstr "ਈਮੇਲਾਂ ਵਿੱਚ {loop_fields from ਤੋਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"

#: includes/class-settings.php:747
msgid "Remove files from {loop_fields} tag"
msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ {loop_fields} ਟੈਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1640
msgid "Remove gallery (images) from single product page"
msgstr "ਸਿੰਗਲ ਉਤਪਾਦ ਪੰਨੇ ਤੋਂ ਗੈਲਰੀ (ਚਿੱਤਰਾਂ) ਨੂੰ ਹਟਾਓ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1635
msgid "Remove gallery from single product page"
msgstr "ਸਿੰਗਲ ਉਤਪਾਦ ਪੰਨੇ ਤੋਂ ਗੈਲਰੀ ਹਟਾਓ"

#: includes/class-settings.php:734
msgid "Remove hyperlink in emails"
msgstr "ਈਮੇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ ਹਟਾਓ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:252
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:713
msgid "Remove margin"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1662
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1667
msgid "Remove price from single product page"
msgstr "ਸਿੰਗਲ ਉਤਪਾਦ ਪੰਨੇ ਤੋਂ ਕੀਮਤ ਹਟਾਓ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1653
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1658
msgid "Remove rating from single product page"
msgstr "ਸਿੰਗਲ ਉਤਪਾਦ ਪੰਨੇ ਤੋਂ ਰੇਟਿੰਗ ਹਟਾਓ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1671
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1676
msgid "Remove short description from single product page"
msgstr "ਸਿੰਗਲ ਉਤਪਾਦ ਪੰਨੇ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਵੇਰਵਾ ਹਟਾਓ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1644
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1649
msgid "Remove title from single product page"
msgstr "ਸਿੰਗਲ ਉਤਪਾਦ ਪੰਨੇ ਤੋਂ ਸਿਰਲੇਖ ਹਟਾਓ"

#: includes/class-settings.php:738
msgid "Remove URL (hyperlink) from files in emails"
msgstr "ਈਮੇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਫਾਈਲਾਂ ਤੋਂ URL (ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ) ਨੂੰ ਹਟਾਓ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1737
msgid "Remove/clear coupons before redirecting to cart"
msgstr "ਕਾਰਟ 'ਤੇ ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੂਪਨ ਹਟਾਓ/ਸਾਫ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1747
msgid "Remove/clear fees before redirecting to cart"
msgstr "ਕਾਰਟ 'ਤੇ ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੀਸਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ/ਸਾਫ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:663
msgid "Removes any accents from strings inside your CSV file"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ CSV ਫਾਈਲ ਦੇ ਅੰਦਰ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਤੋਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਲਹਿਜ਼ੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਂਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:743
msgid "Removes any accents from strings returned by the API"
msgstr "API ਦੁਆਰਾ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਤੋਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਲਹਿਜ਼ੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਂਦਾ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1077
msgid "Repeat (repeat)"
msgstr "ਦੁਹਰਾਓ (ਦੁਹਰਾਓ)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1078
msgid "Repeat X (repeat-x)"
msgstr "ਦੁਹਰਾਓ X (ਦੁਹਰਾਓ-x)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1079
msgid "Repeat Y (repeat-y)"
msgstr "ਦੁਹਰਾਓ Y (ਦੁਹਰਾਓ-y)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "Repeater"
msgstr "ਰੀਪੀਟਰ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:80
msgid "Repeater column"
msgstr "ਰੀਪੀਟਰ ਕਾਲਮ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:317
msgid "Replace comma's with HTML tag in emails"
msgstr "ਈਮੇਲਾਂ ਵਿੱਚ HTML ਟੈਗ ਨਾਲ ਕਾਮੇ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1627
msgid "Replace the default \"Add to cart\" area"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ \"ਕਾਰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\" ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"

#: includes/class-settings.php:210 includes/class-settings.php:420
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:598
msgid "Reply to email:"
msgstr "ਈਮੇਲ ਦਾ ਜਵਾਬ:"

#: includes/class-settings.php:219 includes/class-settings.php:429
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:607
msgid "Reply to name:"
msgstr "ਨਾਮ ਦਾ ਜਵਾਬ:"

#: includes/class-shortcodes.php:1375
msgid "Reposition element"
msgstr "ਸਥਾਨ ਤੱਤ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2819
msgid "Require user to choose a minimum of X dates"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਘੱਟੋ ਘੱਟ X ਤਰੀਕਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:39
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:66
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:77
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:90
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:585
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:465
msgid "Required Field (not empty)"
msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਖੇਤਰ (ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:630
#: includes/shortcodes/form-elements.php:639
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1387
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1396
msgid "Required to calculate distance between 2 locations"
msgstr "2 ਸਥਾਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਦੂਰੀ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:207
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1174
msgid "Required to connect the post to categories (if found)"
msgstr "ਪੋਸਟ ਨੂੰ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ (ਜੇ ਮਿਲਦਾ ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:198
msgid "Required to connect the post to tags (if found)"
msgstr "ਪੋਸਟ ਨੂੰ ਟੈਗਾਂ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ (ਜੇ ਮਿਲਦਾ ਹੈ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:701
#: includes/shortcodes/html-elements.php:653
msgid "Required to do API calls to retrieve data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਏਪੀਆਈ ਕਾਲਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:416
msgid "Reset all to default value"
msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੁੱਲ 'ਤੇ ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-common.php:418
msgid "Reset all to global value"
msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਗਲੋਬਲ ਮੁੱਲ 'ਤੇ ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-common.php:417
msgid "Reset all to last known value"
msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਜਾਣੇ ਮੁੱਲ 'ਤੇ ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1980
msgid "Reset filters"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1802
msgid "Reset locker submission counter for all users:"
msgstr "ਸਾਰੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਲਈ ਲਾਕਰ ਸਬਮਿਸ਼ਨ ਕਾਉਂਟਰ ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ:"

#: includes/class-settings.php:1695
msgid "Reset locker submission counter to:"
msgstr "ਲਾਕਰ ਸਬਮਿਸ਼ਨ ਕਾਉਂਟਰ ਨੂੰ ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:538
msgid "Reset password (lost password)"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ (ਗੁੰਮ ਪਾਸਵਰਡ)"

#: includes/class-field-types.php:158
msgid "Reset Submission Counter"
msgstr "ਸਬਮਿਸ਼ਨ ਕਾterਂਟਰ ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-field-types.php:149
msgid "Reset Submission Counter for Users"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਲਈ ਅਧੀਨਗੀ ਕਾਉਂਟਰ ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-common.php:421
msgid "Reset to default value"
msgstr "ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੁੱਲ 'ਤੇ ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:3151
msgid "Reset to global settings"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗਜ਼ ਤੇ ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-common.php:423
msgid "Reset to global value"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਮੁੱਲ 'ਤੇ ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-common.php:422
msgid "Reset to last known value"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਜਾਣੇ ਮੁੱਲ 'ਤੇ ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:326
msgid "Responsiveness"
msgstr "ਜਵਾਬਦੇਹ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:254
msgid "Restore a previous saved version of this Form"
msgstr "ਇਸ ਫਾਰਮ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤੇ ਸੰਸਕਰਣ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-ajax.php:910 includes/admin/views/page-create-form.php:155
msgid "Restore backup"
msgstr "ਬੈਕਅਪ ਮੁੜ"

#: includes/class-settings.php:3073 includes/class-settings.php:3074
#: includes/class-settings.php:3076
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ"

#: super-forms.php:2637
msgid "Restoring settings..."
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:718
msgid "Restrict result by countrie(s)"
msgstr "ਦੇਸ਼(ਦੇਸ਼ਾਂ) ਦੁਆਰਾ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਤਿਬੰਧਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2392
msgid "result"
msgstr "ਨਤੀਜਾ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2394
msgid "results"
msgstr "ਨਤੀਜੇ"

#: includes/class-pages.php:202 includes/class-settings.php:3116
msgid ""
"Retain underlying global value (recommended when exporting to other sites)"
msgstr ""
"ਅੰਤਰੀਵ ਗਲੋਬਲ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ (ਹੋਰ ਸਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਸਿਫਾਰਸ਼ "
"ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ)"

#: includes/class-shortcodes.php:5718
msgid "Retrieve categories by it's parent ID (integer only)"
msgstr "ਇਸ ਦੇ ਮੁੱ IDਲਾ ID (ਸਿਰਫ ਪੂਰਨ ਅੰਕ) ਦੁਆਰਾ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:521
msgid "Retrieve entries based on all forms"
msgstr "ਸਾਰੇ ਫਾਰਮਾਂ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਐਂਟਰੀਆਂ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:524
msgid "Retrieve entries based on the following form ID's"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਫਾਰਮ ਆਈਡੀ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਐਂਟਰੀਆਂ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1222
msgid "Retrieve form data from users last submission"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਬਮਿਸ਼ਨ ਲਈ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਤੋਂ ਫਾਰਮ ਡੇਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5218
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:528
msgid "Retrieve method"
msgstr "Rieੰਗ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-field-types.php:538 includes/class-field-types.php:552
msgid "retrieve method"
msgstr "ਵਿਧੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5727
msgid "Retrieve Slug, ID, Title or Meta Data as value"
msgstr "ਮੁੱਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਲੱਗ, ਆਈਡੀ, ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਮੈਟਾ ਡੇਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:404
msgid "Retrieve value from"
msgstr "ਤੋਂ ਮੁੱਲ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:396
msgid "Retrieves the E-mail verification code"
msgstr "ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਕੋਡ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:1949
msgid "Retrieves the current author email"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਖਕ ਦੀ ਈਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:1945
msgid "Retrieves the current author ID"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਖਕ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:2044
msgid "Retrieves the current day of the month (Local time)"
msgstr "ਮਹੀਨੇ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਦਿਨ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ)"

#: includes/class-common.php:2014
msgid "Retrieves the current day of the month (UTC/GMT)"
msgstr "ਮਹੀਨੇ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਦਿਨ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2056
msgid "Retrieves the current hour of the day (Local time)"
msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ)"

#: includes/class-common.php:2026
msgid "Retrieves the current hour of the day (UTC/GMT)"
msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1988
msgid "Retrieves the current logged in user display name"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੌਗਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਡਿਸਪਲੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:1976
msgid "Retrieves the current logged in user email"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੌਗਇਨ ਉਪਭੋਗਤਾ ਈਮੇਲ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:1980
msgid "Retrieves the current logged in user first name"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:1992
msgid "Retrieves the current logged in user ID"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੌਗਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ID ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:1984
msgid "Retrieves the current logged in user last name"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੌਗਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਆਖਰੀ ਨਾਮ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:1972
msgid "Retrieves the current logged in user login (username)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੌਗਇਨ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲੌਗਇਨ (ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਮ) ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:1996
msgid "Retrieves the current logged in user roles"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੌਗਇਨ ਉਪਭੋਗਤਾ ਰੋਲਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:2060
msgid "Retrieves the current minute of the hour (Local time)"
msgstr "ਘੰਟੇ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਮਿੰਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ)"

#: includes/class-common.php:2030
msgid "Retrieves the current minute of the hour (UTC/GMT)"
msgstr "ਘੰਟੇ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਮਿੰਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2048
msgid "Retrieves the current month of the year (Local time)"
msgstr "ਸਾਲ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਮਹੀਨਾ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ)"

#: includes/class-common.php:2018
msgid "Retrieves the current month of the year (UTC/GMT)"
msgstr "ਸਾਲ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਮਹੀਨਾ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1959
msgid "Retrieves the current page or post author email"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ ਜਾਂ ਲੇਖਕ ਦੀ ਈਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:1955
msgid "Retrieves the current page or post author ID"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ ਜਾਂ ਪੋਸਟ ਲੇਖਕ ਦੀ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:1939
msgid "Retrieves the current page or post ID"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ ਜਾਂ ਪੋਸਟ ਆਈਡੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:1935
msgid "Retrieves the current page or post title"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ ਜਾਂ ਪੋਸਟ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:1965
msgid "Retrieves the current page URL"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ ਦਾ URL ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:2064
msgid "Retrieves the current second of the minute (Local time)"
msgstr "ਮਿੰਟ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਕਿੰਟ (ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ) ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:2034
msgid "Retrieves the current second of the minute (UTC/GMT)"
msgstr "ਮਿੰਟ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਕਿੰਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:2052
msgid "Retrieves the current year of time (Local time)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦਾ ਸਾਲ (ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:2022
msgid "Retrieves the current year of time (UTC/GMT)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1926
msgid "Retrieves the field label for the field loop {loop_fields}"
msgstr "ਫੀਲਡ ਲੂਪ {loop_fields for ਲਈ ਫੀਲਡ ਲੇਬਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:1929
msgid "Retrieves the field value for the field loop {loop_fields}"
msgstr "ਫੀਲਡ ਲੂਪ {ਲੂਪ_ਫੀਲਡਜ਼ for ਲਈ ਫੀਲਡ ਵੈਲਯੂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:400
msgid "Retrieves the generated password"
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:2081
msgid "Retrieves the latest Contact Entry ID"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਆਈਡੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:2091
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user based on current "
"form ID"
msgstr ""
"ਵਰਤਮਾਨ ਫਾਰਮ ਆਈਡੀ ਦੇ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਲੌਗਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਨਵੀਨਤਮ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਆਈਡੀ "
"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:2099
#| msgid "Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user"
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user for any form"
msgstr "ਲੌਗ ਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਨਵੀਨਤਮ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਆਈਡੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:2076
msgid "Retrieves the latest Contact Entry status"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਸਥਿਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:2087
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user based on "
"current form ID"
msgstr ""
"ਵਰਤਮਾਨ ਫਾਰਮ ਆਈਡੀ ਦੇ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਲੌਗਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਨਵੀਨਤਮ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਸਥਿਤੀ "
"ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:2095
#| msgid "Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user"
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user for any form"
msgstr "ਲੌਗ ਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਨਵੀਨਤਮ ਸੰਪਰਕ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:2002
msgid ""
"Retrieves the location where user came from (if exists any) before loading "
"the page with the form"
msgstr ""
"ਫਾਰਮ ਨਾਲ ਪੰਨੇ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਸਥਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੋਂ ਉਪਯੋਗਕਰਤਾ "
"ਆਇਆ ਸੀ (ਜੇ ਕੋਈ ਮੌਜੂਦ ਹੈ)"

#: includes/class-common.php:2006
msgid ""
"Retrieves the location where user came from from a session (if exists any) "
"before loading the page with the form"
msgstr ""
"ਫਾਰਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਸਥਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਉਪਯੋਗਕਰਤਾ "
"ਸੈਸ਼ਨ ਤੋਂ ਆਇਆ ਸੀ (ਜੇ ਕੋਈ ਮੌਜੂਦ ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:392
msgid "Retrieves the login page URL"
msgstr "ਲੌਗਇਨ ਪੰਨਾ URL ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:1932
msgid "Retrieves the loop anywhere in your email"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਈਮੇਲ ਵਿੱਚ ਕਿਤੇ ਵੀ ਲੂਪ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:2040
msgid "Retrieves the server timestamp (Local time)"
msgstr "ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਸਟੈਂਪ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ)"

#: includes/class-common.php:2010
msgid "Retrieves the server timestamp (UTC/GMT)"
msgstr "ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਸਟੈਂਪ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1922
msgid "Retrieves the submitter's IP address"
msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦਾ IP ਪਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-common.php:2070
msgid "Retrieves the total submission count (if form locker is used)"
msgstr "ਕੁੱਲ ਜਮ੍ਹਾਂ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਜੇ ਫਾਰਮ ਲਾਕਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:754
msgid "Retry payment E-mail Body"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਦੀ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਈ-ਮੇਲ ਬਾਡੀ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:750
msgid "Retry payment E-mail Subject"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਈ-ਮੇਲ ਵਿਸ਼ੇ ਦੀ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:764
msgid "Retry payment link expiry in hours"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਲਿੰਕ ਦੀ ਮਿਆਦ ਸਮਾਪਤੀ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:219
msgid "Return age as value instead of the date"
msgstr "ਮਿਤੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਮਰ ਨੂੰ ਮੁੱਲ ਵਜੋਂ ਵਾਪਸ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:647
msgid "Return days"
msgstr "ਵਾਪਸੀ ਦੇ ਦਿਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:939
msgid "Return label format (define how the results are displayed)"
msgstr "ਰਿਟਰਨ ਲੇਬਲ ਫਾਰਮੈਟ (ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਨਤੀਜੇ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:646
msgid "Return months"
msgstr "ਵਾਪਸੀ ਦੇ ਮਹੀਨੇ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2791
msgid "Return the current date as default value"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਤਾਰੀਖ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਵਜੋਂ ਵਾਪਸ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3041
msgid "Return the current time as default value"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਵਜੋਂ ਵਾਪਸ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4600
msgid ""
"Return the customer to this page after a sucessfull payment. Leave blank to "
"redirect to home page."
msgstr ""
"ਸਫਲ ਭੁਗਤਾਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਇਸ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਕਰੋ। ਹੋਮ ਪੇਜ 'ਤੇ ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਕਰਨ "
"ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ।"

#: includes/class-pages.php:326 includes/class-pages.php:382
msgid "Return to builder"
msgstr "ਬਿਲਡਰ ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:948
msgid "Return value format (define how the value is returned)"
msgstr "ਵਾਪਸੀ ਮੁੱਲ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ (ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦਿਓ ਕਿ ਮੁੱਲ ਕਿਵੇਂ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:645
msgid "Return years (age)"
msgstr "ਵਾਪਸੀ ਦੇ ਸਾਲ (ਉਮਰ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:247
msgid "Reversed"
msgstr "ਉਲਟਾ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:61
#: includes/shortcodes/html-elements.php:224
#: includes/shortcodes/html-elements.php:289
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:145
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:720
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:458
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1158
msgid "Right"
msgstr "ਸਹੀ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:225
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:248
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:271
#| msgid "Right:"
msgid "right"
msgstr "ਸੱਜਾ:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2721
msgid "Romanian"
msgstr "ਰੋਮਾਨੀਅਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2720
msgid "Romansh"
msgstr "ਰੋਮਾਂਸ਼"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:23
msgid "Rounded"
msgstr "ਗੋਲ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:551
msgid "Row heading"
msgstr "ਕਤਾਰ ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:562
msgid "Row logic"
msgstr "ਕਤਾਰ ਦਾ ਤਰਕ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2722
msgid "Russian"
msgstr "ਰੂਸੀ"

#: super-forms.php:1937
msgid "Sa"
msgstr "ਸਾ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1178
msgid "Sales tax"
msgstr "ਵਿਕਰੀ ਕਰ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4399
msgid "Sandbox publishable key"
msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਯੋਗ ਕੁੰਜੀ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4409
msgid "Sandbox secret key"
msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4419
msgid "Sandbox webhook ID"
msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਵੈੱਬਹੁੱਕ ਆਈ.ਡੀ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4436
msgid "Sandbox webhook signing secret key"
msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਵੈੱਬਹੁੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ 'ਤੇ ਹਸਤਾਖਰ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: super-forms.php:1928
msgid "Sat"
msgstr "ਸਤਿ"

#: super-forms.php:1919 includes/shortcodes/form-elements.php:2858
msgid "Saturday"
msgstr "ਸ਼ਨੀਵਾਰ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:198
msgid "Save"
msgstr "ਸੇਵ"

#: includes/class-settings.php:1073
msgid "Save as Contact Entry"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:371
msgid "Save both value and label"
msgstr "ਮੁੱਲ ਅਤੇ ਲੇਬਲ ਦੋਵਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਓ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1135
msgid "Save custom post meta"
msgstr "ਕਸਟਮ ਪੋਸਟ ਮੈਟਾ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:759
msgid "Save custom user meta"
msgstr "ਕਸਟਮ ਉਪਭੋਗਤਾ ਮੈਟਾ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1067
msgid "Save data"
msgstr "ਡੇਟਾ ਸੇਵ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1211
msgid "Save form progression (when a user returns, the data isn't lost)"
msgstr ""
"ਫਾਰਮ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਬਚਾਓ (ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਉਪਭੋਗਤਾ ਵਾਪਸ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਡੇਟਾ ਗੁੰਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ)"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:302
msgid "Save Mailster user data"
msgstr "ਮੇਲਸਟਰ ਉਪਭੋਗਤਾ ਡੇਟਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1205
msgid "Save product attributes"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ"

#: super-forms.php:2640 includes/admin/views/page-settings.php:21
msgid "Save Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੇਵ ਕਰੋ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:125
msgid "Save settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੇਵ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:310
msgid "Save the admin email value (default)"
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਈਮੇਲ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ (ਡਿਫੌਲਟ)"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:311
msgid "Save the confirmation email value"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਈਮੇਲ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:312
msgid "Save the entry value"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:363
msgid "Save value or label to entry?"
msgstr "ਦਾਖਲੇ ਲਈ ਮੁੱਲ ਜਾਂ ਲੇਬਲ ਬਚਾਓ?"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:198
msgid "Save your form"
msgstr "ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਸੇਵ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1318
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:861
#, php-format
msgid ""
"Search contact entries based on their title. By default all entry data will "
"be populated unless defined otherwise in the \"Fields to skip\" setting "
"below. To retrieve the contact entry status you can add a field named: "
"%2$shidden_contact_entry_status%3$s (which will be populated with the "
"current status of the entry). To retrieve the entry ID you can name the "
"field: %2$shidden_contact_entry_id%3$s. To retrieve the entry Title you can "
"name the field: %2$shidden_contact_entry_title%3$s"
msgstr ""
"ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ। ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਤੌਰ 'ਤੇ "
"ਸਾਰੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਹੇਠਾਂ \"ਛੱਡਣ ਲਈ ਖੇਤਰ\" "
"ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ "
"ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਨਾਮਕ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ: "
"%2$shidden_contact_entry_status%3$s (ਜੋ ਐਂਟਰੀ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਭਰਿਆ "
"ਜਾਵੇਗਾ)। ਐਂਟਰੀ ਆਈਡੀ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਮ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ: "
"%2$shidden_contact_entry_id%3$s। ਐਂਟਰੀ ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ "
"ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਨਾਮ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ: %2$shidden_contact_entry_title%3$s"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4031
msgid "Search contact entry based on title"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਖੋਜੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:871
#: includes/shortcodes/form-elements.php:908
msgid "Search method"
msgstr "ਖੋਜ ਵਿਧੀ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:178
#: includes/extensions/listings/listings.php:198
#: includes/extensions/listings/listings.php:208
#: includes/extensions/listings/listings.php:228
#: includes/extensions/listings/listings.php:248
#: includes/extensions/listings/listings.php:268
#: includes/extensions/listings/listings.php:288
#: includes/extensions/listings/listings.php:298
#: includes/extensions/listings/listings.php:308
#: includes/extensions/listings/listings.php:318
#: includes/extensions/listings/listings.php:328
#: includes/extensions/listings/listings.php:338
#: includes/extensions/listings/listings.php:348
#: includes/extensions/listings/listings.php:358
#: includes/extensions/listings/listings.php:368
#: includes/extensions/listings/listings.php:938
#: includes/extensions/listings/listings.php:970
#: includes/extensions/listings/listings.php:986
#: includes/extensions/listings/listings.php:1003
#: includes/extensions/listings/listings.php:1019
#: includes/extensions/listings/listings.php:1035
#: includes/extensions/listings/listings.php:1051
#: includes/extensions/listings/listings.php:1067
#: includes/extensions/listings/listings.php:1099
#: includes/extensions/listings/listings.php:1132
#: includes/extensions/listings/listings.php:1148
#: includes/extensions/listings/listings.php:1164
#: includes/extensions/listings/listings.php:1180
#: includes/extensions/listings/listings.php:1196
#: includes/extensions/listings/listings.php:1212
#: includes/extensions/listings/listings.php:1228
#: includes/extensions/listings/listings.php:1244
#: includes/extensions/listings/listings.php:1264
#: includes/extensions/listings/listings.php:1281
#: includes/extensions/listings/listings.php:1298
msgid "search..."
msgstr "ਖੋਜ..."

#: includes/class-shortcodes.php:5378
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1251
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1517
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1675
msgid "Second choice"
msgstr "ਦੂਜੀ ਚੋਣ"

#: includes/class-shortcodes.php:5379
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1252
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1518
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1676
msgid "second_choice"
msgstr "ਦੂਜਾ_ਚੋਇਸ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:268
msgid "Secrets"
msgstr "ਭੇਦ"

#: super-forms.php:1493 includes/admin/views/page-create-form.php:244
msgid "Secure File Uploads"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਫਾਈਲ ਅਪਲੋਡ"

#: super-forms.php:1347
msgid "Select & Sort the data that needs to be exported"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਵਾਲੇ ਡੇਟਾ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ ਛਾਂਟੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2629
msgid "Select a date"
msgstr "ਇੱਕ ਮਿਤੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5687
msgid "Select a filter relation (OR|AND)"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੰਬੰਧ ਚੁਣੋ (OR|AND)"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:97
msgid "Select a form"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5219
msgid "Select a method for retrieving items"
msgstr "ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ Selectੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3794
#: includes/shortcodes/html-elements.php:95
msgid "Select a page to link to"
msgstr "ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪੰਨਾ ਚੁਣੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3785
#: includes/shortcodes/html-elements.php:86
msgid "Select a post to link to"
msgstr "ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪੋਸਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:271
msgid "select a state"
msgstr "ਇੱਕ ਰਾਜ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3009
msgid "Select a time"
msgstr "ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:661
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1418
msgid "Select a unit system"
msgstr "ਇਕ ਯੂਨਿਟ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:476
msgid "Select all user roles who are allowed to submit the form"
msgstr ""
"ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਚੁਣੋ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ"

#: includes/class-shortcodes.php:5113
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:500
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:463
msgid "Select an Icon"
msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"

#: includes/class-settings.php:1043
msgid "Select email template"
msgstr "ਈਮੇਲ ਟੈਪਲੇਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:197
msgid ""
"Select grouped, if you wish to append the field next to it's previous field."
msgstr ""
"ਸਮੂਹਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਖੇਤਰ ਦੇ ਅਗਲੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
"ਹੋ."

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:492
msgid "Select how many individual E-mail reminders you require"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿੰਨੇ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਈ-ਮੇਲ ਰੀਮਾਈਂਡਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"

#: includes/class-shortcodes.php:5485
msgid "Select how the items should be displayed"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:872
msgid "Select how you want to filter entries"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:909
msgid "Select how you want to filter orders"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਆਰਡਰ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5620
msgid "Select how you want to order the items"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਆਰਡਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:529
msgid ""
"Select how you would want to define the conditions (manually or via a CSV "
"file)"
msgstr ""
"ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਹਾਲਤਾਂ ਨੂੰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ (ਦਸਤੀ ਜਾਂ CSV ਫਾਈਲ "
"ਦੁਆਰਾ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:615
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1372
msgid "Select if this field must act as Start or Destination"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕੀ ਇਹ ਖੇਤਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਜਾਂ ਮੰਜ਼ਿਲ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-shortcodes.php:5728
msgid "Select if you want to retrieve slug, ID or the title as value"
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸਲੱਗ, ਆਈਡੀ ਜਾਂ ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਮੁੱਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ "
"ਤਾਂ ਚੁਣੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5641
msgid "Select if you want to use Ascending or Descending order"
msgstr "ਚੁਣੋ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੜਾਈ ਜਾਂ ਡਿਗਦੇ ਕ੍ਰਮ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"

#: includes/class-settings.php:1680 includes/class-settings.php:1787
msgid "Select None to never reset the lock"
msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਲਾਕ ਨੂੰ ਰੀਸੈਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1972
msgid "Select the toggle default status"
msgstr "ਟੌਗਲ ਮੂਲ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:841
msgid "Select to split words by comma or space or both"
msgstr "ਕਾਮੇ ਜਾਂ ਸਪੇਸ ਜਾਂ ਦੋਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਵੰਡਣ ਲਈ ਚੁਣੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2823
msgid "Select weight unit"
msgstr "ਵਜ਼ਨ ਯੂਨਿਟ ਚੁਣੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:530
msgid ""
"Select what the form should do (register, login, update or reset a password)"
msgstr ""
"ਚੁਣੋ ਕਿ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ, ਲੌਗਇਨ ਕਰੋ, ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਜਾਂ "
"ਪਾਸਵਰਡ ਰੀਸੈਟ ਕਰੋ)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1066
msgid "Select what the status should be"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:646
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1403
msgid "Select what value to return (distance or duration)"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਮੁੱਲ ਵਾਪਸ ਕਰਨਾ ਹੈ (ਦੂਰੀ ਜਾਂ ਅਵਧੀ)"

#: includes/class-settings.php:1679 includes/class-settings.php:1786
msgid "Select when to reset the form lock"
msgstr "ਫਾਰਮ ਲੌਕ ਨੂੰ ਕਦੋਂ ਰੀਸੈਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:801
msgid "Select where files should be uploaded to"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਫਾਈਲਾਂ ਕਿੱਥੇ ਅਪਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2452
msgid "Select whether or not to prompt buyers for a shipping address."
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਖਰੀਦਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਪਤੇ ਲਈ ਪੁੱਛਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:641
msgid "Select which value to return for calculations"
msgstr "ਗਣਨਾ ਲਈ ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:247
msgid "select your country"
msgstr "ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"

#: super-forms.php:1257
msgid "Select your form"
msgstr "ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3155
msgid "Selected color"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:364
msgid "Send a confirmation email"
msgstr "ਇੱਕ ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਣ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ"

#: includes/class-settings.php:145
msgid "Send admin email"
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ"

#: includes/class-settings.php:151
msgid "Send an admin email"
msgstr "ਇੱਕ ਐਡਮਿਨ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:909
msgid "Send approve email when account is activated by admin"
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਦੁਆਰਾ ਖਾਤਾ ਐਕਟੀਵੇਟ ਹੋਣ 'ਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:346
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:357
msgid "Send both value and label"
msgstr "ਮੁੱਲ ਅਤੇ ਲੇਬਲ ਦੋਵੇਂ ਭੇਜੋ"

#: includes/class-settings.php:358
msgid "Send confirmation email"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਣ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ"

#: includes/class-settings.php:318 includes/class-settings.php:527
msgid "Send copy to following address(es)"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਪਤੇ 'ਤੇ ਕਾੱਪੀ ਭੇਜੋ"

#: includes/class-settings.php:327 includes/class-settings.php:536
msgid ""
"Send copy to following address(es), without being able to see the address"
msgstr ""
"ਪਤੇ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਕਾੱਪੀ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਐਡਰੈਸ (ਈਸ) 'ਤੇ ਭੇਜੋ"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:293
msgid "Send CSV attachment with form data to the admin email"
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਈਮੇਲ 'ਤੇ ਫਾਰਮ ਡੇਟਾ ਦੇ ਨਾਲ CSV ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਭੇਜੋ"

#: includes/class-settings.php:1457
msgid "Send data as JSON string"
msgstr "JSON ਸਤਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਡੇਟਾ ਭੇਜੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2198
msgid "Send E-mail"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2192
msgid "Send E-mail to author"
msgstr "ਲੇਖਕ ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1853
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1858
msgid "Send email after order completed"
msgstr "ਆਰਡਰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3007
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3012
msgid "Send email after payment completed"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:677
msgid "Send email confirmation/verification email"
msgstr "ਈਮੇਲ ਪੁਸ਼ਟੀ/ਤਸਦੀਕ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ"

#: includes/class-settings.php:166 includes/class-settings.php:377
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:557
msgid "Send email from:"
msgstr "ਵੱਲੋਂ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ:"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:49
#: includes/admin/views/page-create-form.php:82
msgid "Send email to"
msgstr "ਨੂੰ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ"

#: includes/class-settings.php:156 includes/class-settings.php:369
msgid "Send email to:"
msgstr "ਨੂੰ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ:"

#: includes/class-settings.php:359
msgid "Send or do not send confirmation emails"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਣ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ ਜਾਂ ਨਾ ਭੇਜੋ"

#: includes/class-settings.php:146
msgid "Send or do not send the admin emails"
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ ਜਾਂ ਨਾ ਭੇਜੋ"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:537
msgid "Send reminder at a fixed time, or by offset"
msgstr "ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸਮੇਂ 'ਤੇ, ਜਾਂ ਆਫਸੈੱਟ ਦੁਆਰਾ ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਭੇਜੋ"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:519
msgid "Send reminder based on the following date:"
msgstr "ਨਿਮਨਲਿਖਤ ਮਿਤੀ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਭੇਜੋ:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:820
msgid "Send site credentials to the user email"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਈਮੇਲ ਨੂੰ ਸਾਈਟ ਪ੍ਰਮਾਣ ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:485
msgid "Send the Mailchimp confirmation email"
msgstr "Mailchimp ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ"

#: includes/class-settings.php:576
msgid "Send to (Admin E-mails)"
msgstr "ਨੂੰ ਭੇਜੋ (ਐਡਮਿਨ ਈ-ਮੇਲ)"

#: includes/class-settings.php:591
msgid "Send to (Confirmation E-mails)"
msgstr "(ਪੁਸ਼ਟੀ ਈ-ਮੇਲ) ਨੂੰ ਭੇਜੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:339
msgid "Send value or label to admin?"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਮੁੱਲ ਜਾਂ ਲੇਬਲ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:350
msgid "Send value or label to submitter?"
msgstr "ਸਬਮਿਟਰ ਨੂੰ ਮੁੱਲ ਜਾਂ ਲੇਬਲ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:685
msgid "Send verification email (default)"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ (ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:686
msgid "Send verification email and automatically login"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਸਵੈਚਲਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲੌਗਇਨ ਕਰੋ"

#: super-forms.php:1907
msgid "Sep"
msgstr "ਸਤੰਬਰ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4020
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "SEPA ਡਾਇਰੈਕਟ ਡੈਬਿਟ"

#: includes/class-settings.php:1193
msgid "Separate each form ID by a comma."
msgstr "ਹਰੇਕ ਫਾਰਮ ਆਈ.ਡੀ. ਨੂੰ ਕੌਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰੋ।"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:459
#, php-format
msgid ""
"Separate Mailchimp field and field_name by pipes \"|\" (put each on a new "
"line).%1$sExample: PHONE|phonenumber%1$sWith this method you can save custom "
"Mailchimp user data"
msgstr ""
"ਪਾਈਪਾਂ ਦੁਆਰਾ Mailchimp ਫੀਲਡ ਅਤੇ field_name ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ \"|\" (ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇੱਕ "
"ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਰੱਖੋ)। %1$s ਉਦਾਹਰਨ: PHONE|ਫੋਨ ਨੰਬਰ%1$s ਇਸ ਵਿਧੀ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਸਟਮ "
"ਮੇਲਚਿੰਪ ਉਪਭੋਗਤਾ ਡੇਟਾ ਬਚਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:303
#, php-format
msgid ""
"Separate Mailster field and field_name by pipes \"|\" (put each on a new "
"line).%sExample: mailster_field_name|super_forms_field_name%sWith this "
"method you can save custom Mailster user data"
msgstr ""
"ਪਾਈਪਾਂ ਦੁਆਰਾ ਮੇਲਸਟਰ ਫੀਲਡ ਅਤੇ ਫੀਲਡ_ਨਾਮ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ \"|\" (ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ "
"ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਰੱਖੋ)।%s ਉਦਾਹਰਨ: mailster_field_name|super_forms_field_name%s ਇਸ "
"ਵਿਧੀ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਸਟਮ ਮੇਲਸਟਰ ਉਪਭੋਗਤਾ ਡੇਟਾ ਬਚਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "separated by comma e.g: 32,2467,1870"
msgstr "ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: 32,2467,1870"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "separated by comma e.g: administrator,editor"
msgstr "ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਕ, ਸੰਪਾਦਕ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:529
msgid "separated by comma's"
msgstr "ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:474
msgid "Separated by comma's e.g: nl,be,de"
msgstr "ਕਾਮੇ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: nl,be,de"

#: includes/class-shortcodes.php:5461
msgid ""
"Separated each post status by a comma, enter \"any\" for all post statuses"
msgstr ""
"ਹਰ ਪੋਸਟ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਮੇ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਕੀਤਾ, ਸਾਰੇ ਪੋਸਟ ਸਥਿਤੀਆਂ ਲਈ \"ਕੋਈ\" "
"ਦਰਜ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:606
#, php-format
msgid ""
"Separate each rate with a comma. You can manage and create Tax Rates in via "
"the Stripe %sDashboard%s."
msgstr ""
"ਹਰੇਕ ਦਰ ਨੂੰ ਕੌਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਸਟ੍ਰਾਈਪ %s ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ%s ਰਾਹੀਂ ਟੈਕਸ ਦਰਾਂ ਦਾ "
"ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਅਤੇ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"

#: super-forms.php:1893
msgid "September"
msgstr "ਸਤੰਬਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2726
msgid "Serbian"
msgstr "ਸਰਬੀਅਨ"

#: includes/class-shortcodes.php:5409
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:625
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:331
msgid "Set a custom delimiter to separate the values on each row"
msgstr "ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ ਦੇ ਮੁੱਲ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਡੀਲਿਮਿਟਰ ਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5420
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:633
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:339
msgid "Set a custom enclosure character for values"
msgstr "ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਇਨਕਲੋਸਰ ਅੱਖਰ ਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2098
msgid "Set a default color (leave blank for none)"
msgstr "ਇੱਕ ਡਿਫੌਲਟ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ (ਕਿਸੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3034
msgid "Set a default time for this field (leave blank for none)"
msgstr "ਇਸ ਖੇਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਡਿਫੌਲਟ ਸਮਾਂ ਸੈਟ ਕਰੋ (ਕਿਸੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਨਾ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1844
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2188
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2345
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2783
msgid "Set a default value for this field (leave blank for none)"
msgstr "ਇਸ ਖੇਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ (ਕਿਸੇ ਵੀ ਲਈ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:439
msgid ""
"Set a default value for this field. {post_id} and {post_title} can be used "
"(leave blank for none)"
msgstr ""
"ਇਸ ਖੇਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ. {post_id} ਅਤੇ {post_title be ਵਰਤੀ ਜਾ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ (ਕਿਸੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1066
msgid ""
"Set a default value for this field. {post_id}, {post_title} and {user_****} "
"can be used (leave blank for none)"
msgstr ""
"ਇਸ ਖੇਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ. {post_id}, {post_title} ਅਤੇ {ਉਪਭੋਗਤਾ _ "
"**** used ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ (ਕਿਸੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਛੱਡੋ)"

#: includes/class-settings.php:1232
msgid "Set a form ID to retrieve data from (separated by comma)"
msgstr "ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ID ਸੈਟ ਕਰੋ (ਕਾਮੇ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ)"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:565
msgid "Set a format e.g: %, EUR, USD etc."
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਰਮੈਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: %, EUR, USD ਆਦਿ।"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:557
msgid "Set a label for the amount e.g: Subtotal or Total"
msgstr "ਰਕਮ ਲਈ ਇੱਕ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: ਉਪ-ਜੋੜ ਜਾਂ ਕੁੱਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2193
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2350
msgid ""
"Set a number format e.g: Gygabyte, Kilometers etc. (leave blank for none)"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਫਾਰਮੈਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗੀਗਾਬਾਈਟ, ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਆਦਿ (ਕਿਸੇ ਲਈ ਵੀ ਖਾਲੀ "
"ਨਹੀਂ ਛੱਡਣਾ)"

#: includes/class-settings.php:853
msgid "Set mailer to use SMTP"
msgstr "ਐਸਐਮਟੀਪੀ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੇਲਰ ਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2198
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2355
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:570
msgid "Set the currency of or leave empty for no currency e.g: $ or €"
msgstr "ਦੀ ਕਰੰਸੀ ਸੈਟ ਕਰੋ ਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਮੁਦਰਾ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ ਉਦਾਹਰਣ: $ ਜਾਂ €"

#: includes/class-settings.php:1620
msgid "Set the limitation thresshold"
msgstr "ਸੀਮਾ ਥ੍ਰੈਸ਼ੋਲਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1727
msgid "Set the limitation thresshold per user"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਸੀਮਾ ਥ੍ਰੈਸ਼ੋਲਡ ਸੈਟ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:482
msgid "Set the type of number to be used as the placeholder"
msgstr "ਪਲੇਸਹੋਲਡਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਨੰਬਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:705
msgid "Set to -1 to use default TAB index."
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ ਟੈਬ ਇੰਡੈਕਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ -1 ਸੈੱਟ ਕਰੋ."

#: includes/class-shortcodes.php:5167 includes/class-shortcodes.php:5181
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1090
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:240
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:249
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:258
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:267
msgid "Set to 0 to remove limitations."
msgstr "ਕਮੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ 0 ਸੈੱਟ ਕਰੋ."

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:479
msgid "Set to 0 to use default CSS height"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ CSS ਉਚਾਈ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ 0 'ਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:294
msgid "Set to 0 to use default CSS height."
msgstr "ਮੂਲ CSS ਕੱਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ 0 ਤੇ ਸੈਟ ਕਰੋ."

#: includes/class-shortcodes.php:5139 includes/class-shortcodes.php:5153
#: includes/shortcodes/html-elements.php:42
#: includes/shortcodes/html-elements.php:51
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:276
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:285
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:709
msgid "Set to 0 to use default CSS width."
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ CSS ਚੌੜਾਈ ਵਰਤਣ ਲਈ 0 ਸੈੱਟ ਕਰੋ."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2976
msgid "Sets shipping and billing country."
msgstr "ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਅਤੇ ਬਿਲਿੰਗ ਦੇਸ਼ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2794
msgid ""
"Sets the character set and character encoding for the billing "
"information/log-in page on the PayPal website. In addition, this variable "
"sets the same values for information that you send to PayPal in your HTML "
"button code. Default is based on the language encoding settings in your "
"account profile."
msgstr ""
"PayPal ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਬਿਲਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ/ਲੌਗ-ਇਨ ਪੰਨੇ ਲਈ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ ਅਤੇ ਅੱਖਰ "
"ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਇਹ ਵੇਰੀਏਬਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਉਹੀ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ "
"ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ HTML ਬਟਨ ਕੋਡ ਵਿੱਚ PayPal ਨੂੰ ਭੇਜਦੇ ਹੋ। ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ "
"ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦੇ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗਾਂ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2784
msgid ""
"Sets the language for the billing information/log-in page only. Default is "
"US."
msgstr ""
"ਸਿਰਫ਼ ਬਿਲਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ/ਲੌਗ-ਇਨ ਪੰਨੇ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ US ਹੈ।"

#: includes/class-menu.php:56 includes/class-menu.php:57
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:319
msgid "Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਜ਼"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1272
msgid "Shadow Blur Radius"
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਬਲਰ ਰੇਡੀਅਸ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1294
msgid "Shadow Color"
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਰੰਗ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1250
msgid "Shadow Horizontal Length"
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਲੰਬਾਈ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1302
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1283
msgid "Shadow Spread Radius"
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਫੈਲਾਅ ਰੇਡੀਅਸ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1261
msgid "Shadow Vertical Length"
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਵਰਟੀਕਲ ਲੰਬਾਈ"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:64
msgid "Shipping"
msgstr "ਸ਼ਿਪਿੰਗ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1179
msgid "Shipping amount"
msgstr "ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਦੀ ਰਕਮ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2975
msgid "Shipping and billing country"
msgstr "ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਅਤੇ ਬਿਲਿੰਗ ਦੇਸ਼"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2608
msgid "Shipping cost (applies to each additional item added to cart)"
msgstr "ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਦੀ ਲਾਗਤ (ਕਾਰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਰੇਕ ਵਾਧੂ ਆਈਟਮ 'ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2595
msgid "Shipping cost (applies to first item added to cart)"
msgstr "ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਦੀ ਲਾਗਤ (ਕਾਰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਪਹਿਲੀ ਆਈਟਮ 'ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:871
msgid "Shipping currency"
msgstr "ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਮੁਦਰਾ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:876
msgid "Shipping tax behavior"
msgstr "ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਟੈਕਸ ਵਿਵਹਾਰ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:881
msgid "Shipping tax code"
msgstr "ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਟੈਕਸ ਕੋਡ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1830
msgid "Shopping Cart"
msgstr "ਖਰੀਦਾਰੀ ਠੇਲ੍ਹਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2751
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:673
msgid "Short - d M, y"
msgstr "ਛੋਟਾ - ਡੀ ਐਮ, ਵਾਈ"

#: includes/class-field-types.php:540 includes/class-field-types.php:554
msgid "Short name"
msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਮ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:475
msgid "Show"
msgstr "ਦਿਖਾਓ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2775
msgid "Show Advanced PayPal Settings"
msgstr "ਐਡਵਾਂਸਡ ਪੇਪਾਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4624
msgid "Show advanced settings"
msgstr "ਉੱਨਤ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:495
msgid "Show an icon instead of number"
msgstr "ਨੰਬਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਕ ਆਈਕਾਨ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:544
msgid "Show back to top button"
msgstr "ਟਾਪ ਬਟਨ ਤੇ ਵਾਪਸ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:712
#: includes/shortcodes/html-elements.php:863
msgid "Show directions panel (list directions next to the map)"
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਪੈਨਲ ਦਿਖਾਓ (ਨਕਸ਼ੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ)"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:140
msgid "Show download button to the user after PDF was generated"
msgstr "ਪੀਡੀਐਫ ਤਿਆਰ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਡਾਉਨਲੋਡ ਬਟਨ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/class-shortcodes.php:5571
msgid "Show featured image"
msgstr "ਫੀਚਰਡ ਚਿੱਤਰ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:405
msgid "Show on Form and in PDF file (default)"
msgstr "ਫਾਰਮ ਤੇ ਅਤੇ ਪੀਡੀਐਫ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਓ (ਮੂਲ)"

#: includes/class-shortcodes.php:5702
msgid "Show or hide empty categories"
msgstr "ਖਾਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਦਿਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3074
msgid "Show or hide the duration time"
msgstr "ਅਵਧੀ ਦੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਓ ਜਾਂ ਲੁਕਾਓ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:682
msgid "Show popup to logged in users"
msgstr "ਲੌਗਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪੌਪਅੱਪ ਦਿਖਾਓ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:693
msgid "Show popup to none logged in users"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਲੌਗ ਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪੌਪਅੱਪ ਨਾ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/class-shortcodes.php:5597
msgid "Show post excerpt"
msgstr "ਪੋਸਟ ਦਾ ਅੰਸ਼ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/class-shortcodes.php:5584
msgid "Show post title"
msgstr "ਪੋਸਟ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/class-shortcodes.php:5610
msgid "Show product price"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਕੀਮਤ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/class-settings.php:2387
msgid "Show progress bar for Multi-part"
msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਰਟ ਲਈ ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/class-settings.php:2421
msgid "Show steps for Multi-part"
msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਰਟ ਲਈ ਕਦਮ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/class-settings.php:1287
msgid "Show thank you message"
msgstr "ਧੰਨਵਾਦ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:771
msgid "Show the following \"Custom\" columns"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ \"ਕਸਟਮ\" ਕਾਲਮ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2886
msgid "Show the month after the year in the header"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਸਾਲ ਦੇ ਬਾਅਦ ਮਹੀਨਾ ਦਿਖਾਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2895
msgid "Show the week of the year"
msgstr "ਸਾਲ ਦਾ ਹਫ਼ਤਾ ਦਿਖਾਓ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:751
msgid "Show Toolbar when viewing site (enabled by default)"
msgstr "ਸਾਈਟ ਦੇਖਣ ਵੇਲੇ ਟੂਲਬਾਰ ਦਿਖਾਓ (ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਰੱਥ)"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:409
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:426
msgid "Signature"
msgstr "ਦਸਤਖਤ"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:416
msgid "signature"
msgstr "ਦਸਤਖਤ"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:417
msgid "Signature:"
msgstr "ਦਸਤਖਤ:"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:475
msgid "Single"
msgstr "ਸਿੰਗਲ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2688
msgid ""
"Single discount amount charged cart-wide. It must be less than the selling "
"price of all items combined in the cart."
msgstr ""
"ਕਾਰਟ-ਵਿਆਪੀ ਇੱਕ ਛੂਟ ਦੀ ਰਕਮ ਚਾਰਜ ਕੀਤੀ ਗਈ। ਇਹ ਕਾਰਟ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾ ਕੇ ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ "
"ਦੀ ਵਿਕਰੀ ਕੀਮਤ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2701
msgid ""
"Single Discount rate, as a percentage, to be charged cart-wide. Set to a "
"value less than 100. The variable overrides any individual item discount rate"
msgstr ""
"ਸਿੰਗਲ ਛੂਟ ਦੀ ਦਰ, ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਕਾਰਟ-ਵਿਆਪੀ ਚਾਰਜ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਹੈ। 100 ਤੋਂ "
"ਘੱਟ ਮੁੱਲ 'ਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਵੇਰੀਏਬਲ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਆਈਟਮ ਦੀ ਛੋਟ ਦਰ ਨੂੰ ਓਵਰਰਾਈਡ "
"ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2713
msgid "Single handling fee charged cart-wide."
msgstr "ਕਾਰਟ-ਵਿਆਪਕ ਸਿੰਗਲ ਹੈਂਡਲਿੰਗ ਫੀਸ ਲਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2470
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4529
msgid "Single product or service checkout"
msgstr "ਸਿੰਗਲ ਉਤਪਾਦ ਜਾਂ ਸੇਵਾ ਚੈੱਕਆਉਟ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:808
msgid "Site ID, if running multiple networks"
msgstr "ਸਾਈਟ ਆਈ.ਡੀ., ਜੇਕਰ ਮਲਟੀਪਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:648
msgid "Skip registration if user_login or user_email are not found"
msgstr "ਜੇਕਰ user_login ਜਾਂ user_email ਨਾ ਮਿਲੇ ਤਾਂ ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਛੱਡੋ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:124
msgid "Skip wizard"
msgstr "ਵਿਜ਼ਾਰਡ ਛੱਡੋ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1115
msgid "Slide In duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਮਿਆਦ ਵਿੱਚ ਸਲਾਈਡ ਕਰੋ (0 ਕੋਈ ਫੇਡ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਹੈ)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1099
msgid "Slide in: From Top, Right, Bottom or Left"
msgstr "ਅੰਦਰ ਸਲਾਈਡ ਕਰੋ: ਉੱਪਰ, ਸੱਜੇ, ਹੇਠਾਂ ਜਾਂ ਖੱਬੇ ਤੋਂ"

#: includes/class-shortcodes.php:5492
msgid "Slider (Carousel)"
msgstr "ਸਲਾਈਡਰ (ਕੈਰੋਸਲ)"

#: includes/class-settings.php:2151
msgid "Slider colors"
msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2154
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2175
msgid "Slider field"
msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਫੀਲਡ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2723
msgid "Slovak"
msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2724
msgid "Slovenian"
msgstr "ਸਲੋਵੇਨੀਅਨ"

#: includes/class-shortcodes.php:5732
msgid "Slug (default)"
msgstr "ਸਲੱਗ (ਮੂਲ)"

#: includes/class-shortcodes.php:5310
msgid "Slugs"
msgstr "ਸਲੱਗਸ"

#: includes/class-shortcodes.php:5326
msgid "Slugs (default)"
msgstr "ਸਲੱਗ (ਮੂਲ)"

#: includes/class-settings.php:942
msgid "SMTP debug output mode"
msgstr "SMTP ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ .ੰਗ"

#: includes/class-settings.php:892
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP ਪਾਸਵਰਡ"

#: includes/class-settings.php:848 includes/class-settings.php:849
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP ਸਰਵਰ"

#: includes/class-settings.php:885
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP ਉਪਯੋਗਕਰਤਾ"

#: includes/class-settings.php:914
#, php-format
msgid ""
"SMTP – port 25 or 2525 or 587%sSecure SMTP (SSL / TLS) – port 465 or 25 or "
"587, 2526"
msgstr ""
"SMTP - ਪੋਰਟ 25 ਜਾਂ 2525 ਜਾਂ 587%s ਸੁਰੱਖਿਅਤ SMTP (SSL / TLS) - ਪੋਰਟ 465 ਜਾਂ "
"25 ਜਾਂ 587, 2526"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1276
msgid "Sold individually?"
msgstr "ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੇਚਿਆ?"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:500
msgid "Solid"
msgstr "ਠੋਸ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:568
msgid ""
"Some payment methods require a specific currency to be set for your line "
"items. For instance, when using `ideal` the currency must be set to EUR or "
"Stripe will return an error message."
msgstr ""
"ਕੁਝ ਭੁਗਤਾਨ ਵਿਧੀਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਲਾਈਨ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਖਾਸ ਮੁਦਰਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ "
"ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, 'ਆਦਰਸ਼' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਮੁਦਰਾ ਨੂੰ EUR 'ਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ "
"ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵਾਪਸ ਕਰੇਗੀ।"

#: includes/class-settings.php:320 includes/class-settings.php:329
#: includes/class-settings.php:529 includes/class-settings.php:538
msgid "someones@email.com, someones@emal.com"
msgstr "someones@email.com, someones@emal.com"

#: super-forms.php:1867
msgid "Something went wrong while calculating the distance."
msgstr "ਦੂਰੀ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋਇਆ."

#: super-forms.php:2635
msgid "Something went wrong while deactivating the plugin."
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋਇਆ."

#: super-forms.php:2632
msgid "Something went wrong while downloading export."
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਨੂੰ ਡਾਉਨਲੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋਇਆ."

#: super-forms.php:2578
msgid "Something went wrong while exporting form data."
msgstr "ਫਾਰਮ ਡੇਟਾ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋਇਆ."

#: super-forms.php:2579
msgid "Something went wrong while importing form data."
msgstr "ਫਾਰਮ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋਇਆ."

#: super-forms.php:2638
msgid "Something went wrong while restoring default settings."
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋਇਆ."

#: super-forms.php:2642
msgid "Something went wrong while saving your settings."
msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋਇਆ."

#: includes/class-ajax.php:2646
msgid "Something went wrong:"
msgstr "ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋ ਗਿਆ:"

#: super-forms.php:1862
msgid "Sorry, file extension is not allowed!"
msgstr "ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ, ਫਾਈਲ ਵਿਸਥਾਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ!"

#: super-forms.php:1866
msgid ""
"Sorry, no distance could be calculated based on entered data. Please enter a "
"valid address or zipcode."
msgstr ""
"ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ, ਦਰਜ ਕੀਤੇ ਡੇਟਾ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਕੋਈ ਦੂਰੀ ਨਹੀਂ ਗਿਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ "
"ਇੱਕ ਵੈਧ ਪਤਾ ਜਾਂ ਜ਼ਿਪਕੋਡ ਦਰਜ ਕਰੋ."

#: includes/class-settings.php:3189
msgid "Sort"
msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:584
msgid "Spacer"
msgstr "ਸਪੇਸਰ"

#: includes/class-shortcodes.php:5217
msgid "Specific database table"
msgstr "ਖਾਸ ਡਾਟਾਬੇਸ ਟੇਬਲ"

#: includes/class-shortcodes.php:5209
msgid "Specific posts (post_type)"
msgstr "ਖਾਸ ਪੋਸਟ (ਪੋਸਟ_ ਟਾਈਪ)"

#: includes/class-shortcodes.php:5208
msgid "Specific taxonomy (categories)"
msgstr "ਖਾਸ ਸ਼੍ਰੇਣੀ (ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:956
msgid ""
"Specifies a numerical value between 0.0 and 1.0 to determine the opacity of "
"the line's color. The default is 1.0."
msgstr ""
"ਲਾਈਨ ਦੇ ਰੰਗ ਦੇ ਧੁੰਦਲੇਪਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸੰਖਿਆਤਮਿਕ "
"ਮੁੱਲ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ. ਡਿਫੌਲਟ 1.0 ਹੈ."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:946
msgid "Specifies the color of the line"
msgstr "ਲਾਈਨ ਦਾ ਰੰਗ ਦੱਸਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:518
msgid "Specifies the value granularity of the element's value."
msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ ਦੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਮੁੱਲ ਗ੍ਰੈਨਿityਲੈਰਿਟੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:933
msgid "specifies the width of the line in pixels."
msgstr "ਲਾਈਨ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਦਿਓ."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:722
#: includes/shortcodes/html-elements.php:828
msgid "Specifies what unit system to use when displaying results"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਨਤੀਜੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਕਿਹੜਾ ਯੂਨਿਟ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:575
msgid ""
"Specifies whether the price is considered inclusive of taxes or exclusive of "
"taxes. One of inclusive, exclusive, or unspecified. Once specified as either "
"inclusive or exclusive, it cannot be changed."
msgstr ""
"ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਕੀਮਤ ਨੂੰ ਟੈਕਸਾਂ ਸਮੇਤ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਟੈਕਸਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ "
"ਕੇ। ਸੰਮਿਲਿਤ, ਨਿਵੇਕਲੇ, ਜਾਂ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ। ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸੰਮਲਿਤ ਜਾਂ "
"ਨਿਵੇਕਲੇ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇਸਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:877
msgid ""
"Specifies whether the rate is considered inclusive of taxes or exclusive of "
"taxes."
msgstr ""
"ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਦਰ ਨੂੰ ਟੈਕਸਾਂ ਸਮੇਤ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਟੈਕਸਾਂ ਨੂੰ "
"ਛੱਡ ਕੇ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:582
msgid "Specify billing frequency (defaults to `none` for one-time payments)"
msgstr ""
"ਬਿਲਿੰਗ ਬਾਰੰਬਾਰਤਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ (ਇੱਕ ਵਾਰ ਦੇ ਭੁਗਤਾਨਾਂ ਲਈ ਡਿਫੌਲਟ 'ਕੋਈ ਨਹੀਂ')"

#: includes/class-settings.php:864
msgid "Specify main and backup SMTP servers"
msgstr "ਮੁੱਖ ਅਤੇ ਬੈਕਅਪ SMTP ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:465
msgid ""
"Specify the countries to appear at the top of the list. Separated by comma's "
"e.g: nl,be,de"
msgstr ""
"ਸੂਚੀ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ। ਕਾਮੇ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਗਿਆ "
"ਜਿਵੇਂ ਕਿ: nl,be,de"

#: includes/class-settings.php:2015
msgid "Spinning icon color"
msgstr "ਸਪਿਨਿੰਗ ਆਈਕਨ ਦਾ ਰੰਗ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:22
msgid "Squared"
msgstr "ਵਰਗ"

#: includes/class-settings.php:905
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: super-forms.php:1488 super-forms.php:1491
#: includes/admin/views/page-create-form.php:239
#: includes/admin/views/page-create-form.php:242
msgid "Start 15 day trial"
msgstr "15 ਦਿਨ ਦੀ ਸੁਣਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:620
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1377
msgid "Start address"
msgstr "ਪਤਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:199
msgid "Start all over"
msgstr "ਸਾਰੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:3147
msgid "Start Import"
msgstr "ਆਯਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"

#: includes/class-common.php:1906
msgid "Start of the week"
msgstr "ਹਫਤੇ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3154
msgid "Start typing and find a color"
msgstr "ਟਾਈਪ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਰੰਗ ਲੱਭੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:628
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1385
msgid "Starting address (required)"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪਤਾ (ਲੋੜੀਂਦਾ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:555
#: includes/shortcodes/form-elements.php:558
#: includes/shortcodes/form-elements.php:797
#: includes/shortcodes/form-elements.php:800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1293
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3286
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3289
msgid "Starts with"
msgstr "ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:270
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1218
msgid "State"
msgstr "ਰਾਜ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:269
msgid "state"
msgstr "ਰਾਜ"

#: includes/class-field-types.php:521
msgid "State/Province"
msgstr "ਰਾਜ / ਪ੍ਰਾਂਤ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4631
msgid "Statement descriptor"
msgstr "ਬਿਆਨ ਵਰਣਨਕਰਤਾ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:267
msgid "Static (default)"
msgstr "ਸਥਿਰ (ਮੂਲ)"

#: super-forms.php:2018
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1065
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1299
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:159
msgid "Status"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:389
msgid "Step"
msgstr "ਕਦਮ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:517
msgid "Step (defaults to \"any\")"
msgstr "ਕਦਮ (\"ਕਿਸੇ ਵੀ\" ਤੇ ਮੂਲ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:480
msgid "Step 1"
msgstr "ਕਦਮ 1"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:485
msgid "Step Description"
msgstr "ਕਦਮ ਵੇਰਵਾ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:472
msgid "Step Image"
msgstr "ਕਦਮ ਚਿੱਤਰ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:478
msgid "Step Name"
msgstr "ਕਦਮ ਨਾਮ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3056
msgid "Steps between times in minutes"
msgstr "ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮੇਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕਦਮ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1151
msgid "Stick to top, right, bottom or left"
msgstr "ਉੱਪਰ, ਸੱਜੇ, ਹੇਠਾਂ ਜਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਚਿਪਕ ਜਾਓ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1252
msgid "Stock Qty"
msgstr "ਸਟਾਕ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1215
msgid "Street"
msgstr "ਗਲੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2930
msgid "Street (1 of 2 fields)"
msgstr "ਗਲੀ (2 ਵਿੱਚੋਂ 1 ਖੇਤਰ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2939
msgid "Street (2 of 2 fields)"
msgstr "ਗਲੀ (2 ਵਿੱਚੋਂ 2 ਖੇਤਰ)"

#: includes/class-field-types.php:517
msgid "Street name"
msgstr "ਗਲੀ ਦਾ ਨਾਮ"

#: includes/class-field-types.php:518
msgid "Street name + nr"
msgstr "ਗਲੀ ਦਾ ਨਾਮ + ਐਨ ਆਰ"

#: includes/class-field-types.php:519
msgid "Street nr + name"
msgstr "ਸਟ੍ਰੀਟ ਐਨ ਆਰ + ਨਾਮ"

#: includes/class-field-types.php:516
msgid "Street number"
msgstr "ਗਲੀ ਨੰਬਰ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:399
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2822
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2823
msgid "Stripe"
msgstr "ਧਾਰੀ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4383
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4384
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "ਸਟ੍ਰਿਪ ਚੈੱਕਆਉਟ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4525
msgid "Stripe checkout method"
msgstr "ਸਟ੍ਰਿਪ ਚੈੱਕਆਉਟ ਵਿਧੀ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2843
#, php-format
msgid ""
"Stripe Live API key not configured, please enter your API key under %sSuper "
"Forms > Settings > Stripe Checkout%s"
msgstr ""
"ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਲਾਈਵ API ਕੁੰਜੀ ਕੌਂਫਿਗਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ API ਕੁੰਜੀ "
"%sSuper Forms > Settings > Stripe Checkout%s ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਦਰਜ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2837
#, php-format
msgid ""
"Stripe Sandbox API key not configured, please enter your API key under "
"%sSuper Forms > Settings > Stripe Checkout%s"
msgstr ""
"Stripe Sandbox API ਕੁੰਜੀ ਕੌਂਫਿਗਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %sSuper Forms > "
"Settings > Stripe Checkout%s ਦੇ ਤਹਿਤ ਆਪਣੀ API ਕੁੰਜੀ ਦਰਜ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2248
msgid "Stripe Transaction"
msgstr "ਸਟ੍ਰਿਪ ਟ੍ਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:945
msgid "Stroke color"
msgstr "ਸਟਰੋਕ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:955
msgid "Stroke opacity"
msgstr "ਸਟਰੋਕ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:932
msgid "Stroke weight"
msgstr "ਸਟਰੋਕ ਭਾਰ"

#: super-forms.php:1931
msgid "Su"
msgstr "ਸੁ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:356
msgid "Sub Title"
msgstr "ਉਪ ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:72
#: includes/admin/views/page-create-form.php:99
msgid "Subject"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"

#: includes/class-settings.php:228 includes/class-settings.php:438
msgid "Subject:"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"

#: includes/class-settings.php:2807 includes/shortcodes/form-elements.php:3691
msgid "Submit"
msgstr "ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:2802 includes/class-settings.php:2803
msgid "Submit button"
msgstr "ਜਮ੍ਹਾਂ ਬਟਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3714
msgid "Submit the form (default)"
msgstr "ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰੋ (ਡਿਫੌਲਟ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:433
msgid "Submit type"
msgstr "ਸਪੁਰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ"

#: includes/class-pages.php:538
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1000
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1308
msgid "Submitted"
msgstr "ਜਮ੍ਹਾ ਕੀਤਾ"

#: includes/class-pages.php:562
msgid "Submitted by"
msgstr "ਦੁਆਰਾ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1007
msgid "Submitted by user"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੁਆਰਾ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:475
msgid "Subscribe with the following tags"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਟੈਗਸ ਨਾਲ ਗਾਹਕ ਬਣੋ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:501
msgid "Subscribed (default)"
msgstr "ਗਾਹਕ ਬਣੇ (ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ)"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:334
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:293
msgid "Subscriber email address"
msgstr "ਗਾਹਕ ਦਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:369
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:313
msgid "Subscriber list ID('s) separated by comma's"
msgstr "ਸਬਸਕ੍ਰਾਈਬਰ ਸੂਚੀ ID('s) ਕੌਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਗਈ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:496
msgid "Subscriber status after submitting the form"
msgstr "ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਗਾਹਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1305
#: includes/extensions/listings/listings.php:1063
msgid "Subscription"
msgstr "ਗਾਹਕੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2472
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4530
msgid "Subscription checkout"
msgstr "ਗਾਹਕੀ ਚੈੱਕਆਉਟ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2623
msgid "Subscription periods"
msgstr "ਗਾਹਕੀ ਦੀ ਮਿਆਦ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4556
msgid "Subscription Plan ID (should look similar to: plan_G0FvDp6vZvdwRZ)"
msgstr ""
"ਸਬਸਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਪਲਾਨ ID (ਇਸ ਦੇ ਸਮਾਨ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: plan_G0FvDp6vZvdwRZ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2336
msgid "Subscription plan ID cannot be empty!"
msgstr "ਗਾਹਕੀ ਯੋਜਨਾ ID ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ!"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1079
msgid "Subscription Status"
msgstr "ਗਾਹਕੀ ਸਥਿਤੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:930
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:19
msgid "Subscriptions"
msgstr "ਗਾਹਕੀਆਂ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2656
msgid ""
"Subscriptions can not be paid through iDeal, please choose a different "
"payment method!"
msgstr ""
"ਗਾਹਕੀਆਂ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ iDeal ਰਾਹੀਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਵੱਖਰੀ "
"ਭੁਗਤਾਨ ਵਿਧੀ ਚੁਣੋ!"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Subtotal"
msgstr "ਉਪ-ਯੋਗ"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:527
msgid "subtotal"
msgstr "ਉਪ-ਕੁੱਲ"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:528
msgid "Subtotal:"
msgstr "ਉਪ-ਜੋੜ:"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3595
msgid "Succeeded"
msgstr "ਸਫਲ ਹੋਇਆ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:828
msgid "Success message"
msgstr "ਸਫਲਤਾ ਸੁਨੇਹਾ"

#: includes/class-settings.php:2528
msgid "Success Message Colors"
msgstr "ਸਫਲਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਰੰਗ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:738
msgid "Success URL"
msgstr "ਸਫਲਤਾ URL"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1958
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2083
msgid "Suffix label"
msgstr "ਪ੍ਰਤਿਕ੍ਰਿਆ ਲੇਬਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1964
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2089
msgid "Suffix question icon tooltip text"
msgstr "ਪ੍ਰਤਿਕ੍ਰਿਆ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲਟਾਈਪ ਟੈਕਸਟ"

#: super-forms.php:1922
msgid "Sun"
msgstr "ਸੂਰਜ"

#: super-forms.php:1913 includes/shortcodes/form-elements.php:2859
msgid "Sunday"
msgstr "ਐਤਵਾਰ"

#: super-forms.php:1248
msgid "Super Form"
msgstr "ਸੁਪਰ ਫਾਰਮ"

#. Name of the plugin
msgid "Super Forms - Drag & Drop Form Builder"
msgstr "ਸੁਪਰ ਫਾਰਮ - ਡਰੈਗ ਐਂਡ ਡਰਾਪ ਫਾਰਮ ਬਿਲਡਰ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:285
msgid "Super Forms - User Status"
msgstr "ਸੁਪਰ ਫਾਰਮ - ਉਪਭੋਗਤਾ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/class-shortcodes.php:5813 includes/class-shortcodes.php:5819
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a form with ID: %d"
msgstr "ਸੁਪਰ ਫਾਰਮ ID: %d ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਫਾਰਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1414
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a listing with Form ID: %d"
msgstr "ਸੁਪਰ ਫਾਰਮ ਫਾਰਮ ID: %d ਨਾਲ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1473
#: includes/extensions/listings/listings.php:1479
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a listing with ID: %d"
msgstr "ਸੁਪਰ ਫਾਰਮ ID: %d ਵਾਲੀ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1402
msgid "Super Forms Listings will only be generated on the front-end"
msgstr "ਸੁਪਰ ਫਾਰਮ ਸੂਚੀਆਂ ਸਿਰਫ਼ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ 'ਤੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2290
msgid "Suspended"
msgstr "ਮੁਅੱਤਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2727
msgid "Swedish"
msgstr "ਸਵੀਡਿਸ਼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2689
msgid "Swiss-French"
msgstr "ਸਵਿੱਸ-ਫਰੈਂਚ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:172
msgid "Switch form"
msgstr "ਸਵਿਚ ਫਾਰਮ"

#: includes/class-settings.php:3089 includes/class-settings.php:3090
msgid "System Status"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/class-field-types.php:84 includes/class-field-types.php:89
#: includes/class-field-types.php:94
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:586
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:591
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:596
msgid "Tab"
msgstr "ਟੈਬ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:524
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:553
msgid "Tab 1"
msgstr "ਟੈਬ 1"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:528
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:557
msgid "Tab 2"
msgstr "ਟੈਬ 2"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:532
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:561
msgid "Tab 3"
msgstr "ਟੈਬ 3"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:693
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:754
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:802
msgid "Tab background color"
msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1197
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1355
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1427
msgid "Tab border bottom width (0 = none)"
msgstr "ਟੈਬ ਬਾਰਡਰ ਤਲ ਚੌੜਾਈ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1225
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1383
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1455
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1480
msgid "Tab border color"
msgstr "ਟੈਬ ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1211
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1369
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1441
msgid "Tab border left width (0 = none)"
msgstr "ਟੈਬ ਬਾਰਡਰ ਖੱਬੇ ਚੌੜਾਈ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1183
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1341
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1413
msgid "Tab border right width (0 = none)"
msgstr "ਟੈਬ ਬਾਰਡਰ ਸੱਜੇ ਚੌੜਾਈ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1169
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1327
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1399
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1466
msgid "Tab border top width (0 = none)"
msgstr "ਟੈਬ ਬਾਰਡਰ ਚੋਟੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:702
msgid "Tab collaps icon color"
msgstr "ਟੈਬ ਆਈਪਨ ਦਾ ਰੰਗ .ਹਿ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:763
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:811
msgid "Tab collapse icon color"
msgstr "ਟੈਬ collapseਹਿਣ ਆਈਕਾਨ ਰੰਗ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:620
msgid "Tab Location"
msgstr "ਟੈਬ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1114
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1141
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1153
msgid "Tab padding"
msgstr "ਟੈਬ ਪੈਡਿੰਗ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:714
msgid "Tab text align"
msgstr "ਟੈਬ ਟੈਕਸਟ ਅਲਾਈਨ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:202
msgid "Tablet preview"
msgstr "ਟੈਬਲੇਟ ਪੂਰਵਦਰਸ਼ਨ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:514
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:540
msgid "Tabs"
msgstr "ਟੈਬਸ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:609
msgid "Tabs (default)"
msgstr "ਟੈਬਸ (ਡਿਫੌਲਟ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:575
msgid "Tabs/Accordion"
msgstr "ਟੈਬਸ / ਏਕਾਰਡਿਅਨ"

#: includes/class-common.php:1878
msgid "Tagline for your blog; set in General Options"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਬਲੌਗ ਲਈ ਟੈਗਲਾਈਨ; ਆਮ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਤ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3132
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3134
msgid "Tags"
msgstr "ਟੈਗਸ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3131
msgid "tags"
msgstr "ਟੈਗ"

#: includes/class-shortcodes.php:5211
msgid "Tags (post_tag)"
msgstr "ਟੈਗਸ (ਪੋਸਟ_ਟੈਗ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3124
msgid "Tags/Keywords"
msgstr "ਟੈਗਸ/ਕੀਵਰਡਸ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2730
msgid "Tajiki"
msgstr "ਤਾਜਕੀ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:196
msgid "Take the shortcode and place it anywere!"
msgstr "ਸ਼ੌਰਟਕੋਡ ਲਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਫਿਰ ਵੀ ਰੱਖੋ!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2728
msgid "Tamil"
msgstr "ਤਾਮਿਲ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:574
msgid "Tax behavior"
msgstr "ਟੈਕਸ ਵਿਹਾਰ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:545
#, php-format
msgid ""
"Tax category code ID. %sFind a tax category%s. Your default tax category is "
"used if you don’t provide one when creating a transaction with Stripe Tax "
"enabled. You can update this in your %stax settings%s."
msgstr ""
"ਟੈਕਸ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਕੋਡ ID। %s ਇੱਕ ਟੈਕਸ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਲੱਭੋ%s। ਤੁਹਾਡੀ ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਟੈਕਸ "
"ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਟੈਕਸ ਸਮਰਥਿਤ ਨਾਲ ਕੋਈ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਕਰਦੇ "
"ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਪ੍ਰਦਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੀ %stax ਸੈਟਿੰਗ%s ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:605
msgid "Tax rates:"
msgstr "ਟੈਕਸ ਦਰਾਂ:"

#: includes/class-shortcodes.php:5430
msgid "Taxonomy slug"
msgstr "ਟੈਕਸਸੋਮੀ ਸਲੱਗ"

#: includes/class-settings.php:913
msgid "TCP port to connect to"
msgstr "ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਟੀਸੀਪੀ ਪੋਰਟ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:216
#: includes/shortcodes/html-elements.php:281
msgid "Text alignment"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਲਾਈਨਮੈਂਟ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1032
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1052
msgid "Text area"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1115
msgid "Text Editor Settings"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਸੈਟਿੰਗਜ਼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:404
#: includes/shortcodes/form-elements.php:424
msgid "Text field"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:893
msgid "Text field (default)"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ (ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2071
msgid "Text on left side of the color picker (leave blank for no text)"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਦਾ ਪਾਠ (ਬਿਨਾਂ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1946
msgid "Text on left side of the toggle button (leave blank for no text)"
msgstr "ਟੌਗਲ ਬਟਨ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਦਾ ਪਾਠ (ਬਿਨਾਂ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2084
msgid "Text on right side of the color picker (leave blank for no text)"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਦਾ ਪਾਠ (ਬਿਨਾਂ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1959
msgid "Text on right side of the toggle button (leave blank for no text)"
msgstr "ਟੌਗਲ ਬਟਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਦਾ ਪਾਠ (ਬਿਨਾਂ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: super-forms.php:1935
msgid "Th"
msgstr "ਗੁ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2729
msgid "Thai"
msgstr "ਥਾਈ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:100
msgid "Thank you for contacting us!"
msgstr "ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ!"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:15
#: includes/admin/views/page-create-form.php:113
msgid "Thank you message"
msgstr "ਧੰਨਵਾਦ ਸੁਨੇਹਾ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4599
msgid "Thank you page (return URL)"
msgstr "ਧੰਨਵਾਦ ਪੰਨਾ (ਵਾਪਸੀ URL)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:109
msgid "Thank you title"
msgstr "ਧੰਨਵਾਦ ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/class-settings.php:440 includes/class-settings.php:1293
#: includes/admin/views/page-create-form.php:110
msgid "Thank you!"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ!"

#: includes/class-settings.php:1300
msgid "Thanks Description"
msgstr "ਧੰਨਵਾਦ ਵੇਰਵਾ"

#: includes/class-settings.php:2552
msgid "Thanks margins in px (top right bottom left)"
msgstr "Px ਵਿੱਚ ਮਾਰਜਿਨ ਧੰਨਵਾਦ (ਉੱਪਰ ਸੱਜੇ ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ)"

#: includes/class-settings.php:1291
msgid "Thanks Title"
msgstr "ਧੰਨਵਾਦ ਸਿਰਲੇਖ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2892
msgid ""
"The address specified with automatic fill-in variables overrides the PayPal "
"member's stored address. Buyers see the addresses that you pass in, but they "
"cannot edit them. PayPal does not show addresses if they are invalid or "
"omitted."
msgstr ""
"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਿਲ-ਇਨ ਵੇਰੀਏਬਲ ਦੇ ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਪਤਾ PayPal ਮੈਂਬਰ ਦੇ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਪਤੇ "
"ਨੂੰ ਓਵਰਰਾਈਡ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਖਰੀਦਦਾਰ ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਪਾਸ ਕੀਤੇ ਪਤੇ ਦੇਖਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਹ ਉਹਨਾਂ "
"ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। PayPal ਪਤੇ ਨਹੀਂ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਜੇਕਰ ਉਹ ਅਵੈਧ ਜਾਂ ਛੱਡੇ "
"ਗਏ ਹਨ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2122
msgid "The allowable number of PIN tries has been exceeded."
msgstr "PIN ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰਸ਼ੁਦਾ ਸੰਖਿਆ ਪਾਰ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1868
msgid "The amount to add or deduct when button is clicked"
msgstr "ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਜੋੜਨ ਜਾਂ ਕਟੌਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਤਰਾ"

#: includes/class-settings.php:1389
msgid ""
"The API key will be used for the Google Map element, Address Autocomplete "
"and other features related to the Google Maps API"
msgstr ""
"API ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਗੂਗਲ ਮੈਪ ਐਲੀਮੈਂਟ, ਐਡਰੈੱਸ ਆਟੋਕੰਪਲੀਟ ਅਤੇ ਗੂਗਲ ਮੈਪਸ API ਨਾਲ "
"ਸਬੰਧਤ ਹੋਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2846
msgid ""
"The area code for U.S. phone numbers, or the country code for phone numbers "
"outside the U.S."
msgstr ""
"ਯੂ.ਐੱਸ. ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰਾਂ ਲਈ ਖੇਤਰ ਕੋਡ, ਜਾਂ ਯੂ.ਐੱਸ. ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰਾਂ ਲਈ ਦੇਸ਼ ਦਾ "
"ਕੋਡ।"

#: includes/extensions/listings/listings.php:845
msgid "The author page (front-end)"
msgstr "ਲੇਖਕ ਪੰਨਾ (ਸਾਹਮਣੇ ਵਾਲਾ)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:846
msgid "The author profile (backend)"
msgstr "ਲੇਖਕ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ (ਬੈਕਐਂਡ)"

#: includes/class-field-types.php:515
msgid "The authoritative website for this Place, such as a business' homepage"
msgstr "ਇਸ ਸਥਾਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਤ ਵੈੱਬਸਾਈਟ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਾਰੋਬਾਰ ਦਾ ਹੋਮਪੇਜ"

#: includes/class-common.php:1894
msgid "The blog's home web address; set in General Options"
msgstr "ਬਲੌਗ ਦਾ ਘਰ ਦਾ ਵੈੱਬ ਪਤਾ; ਆਮ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਤ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2118
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2134
msgid ""
"The card cannot be used to make this payment (it is possible it has been "
"reported lost or stolen)."
msgstr ""
"ਇਹ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ (ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਗੁੰਮ "
"ਜਾਂ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੋਵੇ)।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2014
msgid "The card does not support the specified currency."
msgstr "ਕਾਰਡ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੁਦਰਾ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2006
msgid "The card does not support this type of purchase."
msgstr "ਕਾਰਡ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਖਰੀਦ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2110
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2114
msgid "The card has been declined as it requires a PIN."
msgstr "ਕਾਰਡ ਨੂੰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ ਪਿੰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2002
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2018
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2022
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2038
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2102
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2138
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2142
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2146
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2150
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2158
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2166
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2170
msgid "The card has been declined for an unknown reason."
msgstr "ਕਿਸੇ ਅਗਿਆਤ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਕਾਰਡ ਨੂੰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2030
msgid "The card has expired."
msgstr "ਕਾਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2058
msgid "The card has insufficient funds to complete the purchase."
msgstr "ਕਾਰਡ ਵਿੱਚ ਖਰੀਦ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਫੰਡ ਹਨ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2086
msgid ""
"The card issuer could not be reached so the payment could not be authorized."
msgstr ""
"ਕਾਰਡ ਜਾਰੀਕਰਤਾ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਇਸ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ "
"ਜਾ ਸਕਿਆ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2042
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2078
msgid "The card number is incorrect."
msgstr "ਕਾਰਡ ਨੰਬਰ ਗਲਤ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2062
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2098
msgid "The card or account the card is connected to, is invalid."
msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਂ ਖਾਤਾ ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਾਰਡ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਅਵੈਧ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1994
msgid "The card was declined as the transaction requires authentication."
msgstr "ਕਾਰਡ ਨੂੰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣੀਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:206
msgid "The cat taxonomy name (e.g: category or product_cat)"
msgstr "ਬਿੱਲੀ ਦਾ ਵਰਗੀਕਰਨ ਨਾਮ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਜਾਂ ਉਤਪਾਦ_ਬਿੱਲੀ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2466
msgid ""
"The charge attempt for the subscription failed, please try with a new "
"payment method"
msgstr ""
"ਗਾਹਕੀ ਲਈ ਚਾਰਜ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਅਸਫਲ ਰਹੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਭੁਗਤਾਨ ਵਿਧੀ ਨਾਲ "
"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:713
msgid "The combination username, password and activation code is incorrect!"
msgstr "ਸੁਮੇਲ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਮ, ਪਾਸਵਰਡ ਅਤੇ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ!"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:501
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:641
msgid "The conditions that this element should listen to."
msgstr "ਉਹ ਹਾਲਤਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਇਸ ਤੱਤ ਨੂੰ ਸੁਣਨੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ."

#: includes/class-settings.php:439
msgid "The confirmation subject for this email"
msgstr "ਇਸ ਈਮੇਲ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਣ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ"

#: includes/class-settings.php:985
msgid "The content type to use for this email"
msgstr "ਇਸ ਈਮੇਲ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਮਗਰੀ ਦੀ ਕਿਸਮ"

#: includes/class-settings.php:995
#, php-format
msgid "The content type to use for this email.%sExample: UTF-8 or ISO-8859-1"
msgstr "ਇਸ ਈਮੇਲ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਕਿਸਮ। %s ਉਦਾਹਰਨ: UTF-8 ਜਾਂ ISO-8859-1"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2609
msgid "The cost of shipping each additional unit of this item."
msgstr "ਇਸ ਆਈਟਮ ਦੀ ਹਰੇਕ ਵਾਧੂ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਲਾਗਤ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2596
msgid "The cost of shipping this item."
msgstr "ਇਸ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਲਾਗਤ."

#: includes/class-common.php:1902
msgid "The current theme's name; set in Presentation"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਮ; ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2010
msgid ""
"The customer has exceeded the balance or credit limit available on their "
"card."
msgstr "ਗਾਹਕ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਡ 'ਤੇ ਉਪਲਬਧ ਬਕਾਇਆ ਜਾਂ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2174
msgid ""
"The customer has exceeded the balance or credit limit available on their "
"card. "
msgstr "ਗਾਹਕ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਡ 'ਤੇ ਉਪਲਬਧ ਬਕਾਇਆ ਜਾਂ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3570
msgid "The customer has not entered their payment method."
msgstr "ਗਾਹਕ ਨੇ ਆਪਣੀ ਭੁਗਤਾਨ ਵਿਧੀ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2123
msgid "The customer must use another card or method of payment."
msgstr "ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਡ ਜਾਂ ਭੁਗਤਾਨ ਦੀ ਵਿਧੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2015
msgid ""
"The customer needs to check with the issuer whether the card can be used for "
"the type of currency specified."
msgstr ""
"ਗ੍ਰਾਹਕ ਨੂੰ ਜਾਰੀਕਰਤਾ ਤੋਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਕਾਰਡ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ "
"ਮੁਦਰਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2003
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2019
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2039
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2099
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2107
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2119
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2135
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2147
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2167
msgid "The customer needs to contact their card issuer for more information."
msgstr ""
"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕਾਰਡ ਜਾਰੀਕਰਤਾ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2063
msgid ""
"The customer needs to contact their card issuer to check that the card is "
"working correctly."
msgstr ""
"ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਕਾਰਡ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕਾਰਡ ਜਾਰੀਕਰਤਾ "
"ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2007
msgid ""
"The customer needs to contact their card issuer to make sure their card can "
"be used to make this type of purchase."
msgstr ""
"ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕਾਰਡ ਜਾਰੀਕਰਤਾ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ "
"ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕਾਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2011
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2023
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2103
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2139
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2143
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2151
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2159
msgid "The customer should contact their card issuer for more information."
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕਾਰਡ ਜਾਰੀਕਰਤਾ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1995
msgid ""
"The customer should try again and authenticate their card when prompted "
"during the transaction."
msgstr ""
"ਲੈਣ-ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਪੁੱਛੇ ਜਾਣ 'ਤੇ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ "
"ਕਾਰਡ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2111
msgid ""
"The customer should try again by inserting their card and entering a PIN."
msgstr ""
"ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕਾਰਡ ਪਾ ਕੇ ਅਤੇ ਪਿੰਨ ਦਾਖਲ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2055
msgid ""
"The customer should try again using the correct billing ZIP/postal code."
msgstr ""
"ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਸਹੀ ਬਿਲਿੰਗ ਜ਼ਿਪ/ਪੋਸਟਲ ਕੋਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ "
"ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2043
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2079
msgid "The customer should try again using the correct card number."
msgstr "ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਸਹੀ ਕਾਰਡ ਨੰਬਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2047
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2071
msgid "The customer should try again using the correct CVC."
msgstr "ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਸਹੀ CVC ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2075
msgid "The customer should try again using the correct expiration date."
msgstr ""
"ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਸਹੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਦੀ ਮਿਤੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2051
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2083
msgid "The customer should try again using the correct PIN."
msgstr "ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਸਹੀ ਪਿੰਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2059
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2175
msgid "The customer should use an alternative payment method."
msgstr "ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿਕਲਪਿਕ ਭੁਗਤਾਨ ਵਿਧੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2031
msgid "The customer should use another card."
msgstr "ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2046
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2070
msgid "The CVC number is incorrect."
msgstr "CVC ਨੰਬਰ ਗਲਤ ਹੈ।"

#: includes/class-settings.php:1465
msgid "The default for this value is 5 seconds"
msgstr "ਇਸ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੂਲ 5 ਸਕਿੰਟ ਹੈ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4716
msgid ""
"The delivery service that shipped a physical product, such as Fedex, UPS, "
"USPS, etc."
msgstr ""
"ਡਿਲੀਵਰੀ ਸੇਵਾ ਜੋ ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਉਤਪਾਦ ਭੇਜਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ Fedex, UPS, USPS, ਆਦਿ।"

#: includes/class-settings.php:1321
msgid "The duration for error messages to popup in milliseconds."
msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਪੌਪ-ਅਪ ਕਰਨ ਲਈ."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3075
msgid ""
"The duration time will be calculated based on the time that appears first in "
"it's dropdown"
msgstr ""
"ਮਿਆਦ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਗਣਨਾ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਏਗੀ ਜੋ ਇਸਦੇ ਲਟਕਦੇ ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ "
"ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-settings.php:577 includes/class-settings.php:592
msgid "The email address where emails are sent to"
msgstr "ਉਹ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਜਿੱਥੇ ਈਮੇਲ ਭੇਜੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ"

#: includes/class-settings.php:657
msgid ""
"The email address where user will reply to (leave blank to use 'From email' "
"setting)."
msgstr ""
"ਉਹ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਜਿੱਥੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਜਵਾਬ ਦੇਵੇਗਾ ('ਈਮੇਲ ਤੋਂ' ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ "
"ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)."

#: includes/class-settings.php:609
#, php-format
msgid ""
"The email address which emails are sent from.%s(if you encounter issues with "
"receiving emails, try to use info@%s).%sIf you are using an email provider "
"(Gmail, Yahoo, Outlook.com, etc) it should be the email address of that "
"account."
msgstr ""
"ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਜਿਸ ਤੋਂ ਈਮੇਲ ਭੇਜੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।%s(ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਈਮੇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ "
"ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਤਾਂ info@%s ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ)।%s ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ "
"ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਪ੍ਰਦਾਤਾ (Gmail, Yahoo, Outlook.com, ਆਦਿ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ "
"ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਉਸ ਖਾਤੇ ਦਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਬਣੋ।"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:926
msgid "The email message."
msgstr "ਈਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ।"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:739
msgid ""
"The email message. You can use {email_verification_code} and {register_login_url}"
msgstr ""
"ਈਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ। ਤੁਸੀਂ {email_verification_code} ਅਤੇ {register_login_url} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:856
msgid ""
"The email message. You can use {user_login}, {register_generated_password} "
"and {register_login_url}"
msgstr ""
"ਈਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ। ਤੁਸੀਂ {user_login}, {register_generated_password} ਅਤੇ "
"{register_login_url} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:838
msgid ""
"The estimated range for how long shipping will take, meant to be displayable "
"to the customer."
msgstr ""
"ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ, ਇਸਦੀ ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਰੇਂਜ, ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਯੋਗ ਹੋਣ "
"ਲਈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2074
msgid "The expiration year invalid."
msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਦਾ ਸਾਲ ਅਵੈਧ ਹੈ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:768
msgid "The fields that should be populated with the address data."
msgstr "ਉਹ ਖੇਤਰ ਜੋ ਪਤੇ ਦੇ ਡੇਟਾ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ."

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:298
msgid "The filename of the attachment"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਦਾ ਫਾਈਲ ਨਾਂ"

#: includes/class-settings.php:240 includes/admin/views/page-create-form.php:77
msgid "The following information has been send by the submitter:"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਬਮਟਰ ਦੁਆਰਾ ਭੇਜੀ ਗਈ ਹੈ:"

#: includes/class-shortcodes.php:6273
msgid ""
"The form will not be submitted, no email will be send and no Contact Entry "
"will be saved. Only the PDF file will be generated and downloaded for "
"testing purposes."
msgstr ""
"ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਕੋਈ ਈਮੇਲ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ "
"ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਜਾਂਚ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ PDF ਫ਼ਾਈਲ ਹੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ "
"ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2866
msgid "The four-digit phone number for U.S. phone numbers."
msgstr "ਯੂਐਸ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰਾਂ ਲਈ ਚਾਰ-ਅੰਕਾਂ ਵਾਲਾ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1181
msgid "The height to set the editor in pixels"
msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਸੈਟ ਕਰਨ ਲਈ ਉਚਾਈ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1147
msgid "The ID of the user where the post will belong to"
msgstr "ਉਸ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ID ਜਿੱਥੇ ਪੋਸਟ ਸਬੰਧਤ ਹੋਵੇਗੀ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:708
msgid ""
"The IETF language tag of the locale Checkout is displayed in. If blank or "
"auto, the browser’s locale is used."
msgstr ""
"ਲੋਕੇਲ ਚੈੱਕਆਉਟ ਦਾ IETF ਭਾਸ਼ਾ ਟੈਗ ਇਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਖਾਲੀ ਜਾਂ "
"ਆਟੋ ਹੈ, ਤਾਂ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਦਾ ਲੋਕੇਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"

#: includes/class-settings.php:1395 includes/shortcodes/html-elements.php:663
#, php-format
msgid ""
"The language to use. This affects the names of controls, copyright notices, "
"driving directions, and control labels, as well as the responses to service "
"requests. List of supported language codes: %sSupported Languages%s"
msgstr ""
"ਵਰਤਣ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ। ਇਹ ਨਿਯੰਤਰਣਾਂ, ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਨੋਟਿਸਾਂ, ਡਰਾਈਵਿੰਗ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ, ਅਤੇ "
"ਨਿਯੰਤਰਣ ਲੇਬਲਾਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਸੇਵਾ ਬੇਨਤੀਆਂ ਦੇ ਜਵਾਬਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। "
"ਸਮਰਥਿਤ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ: %s ਸਮਰਥਿਤ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ%s"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:348
msgid ""
"The List ID seems to be invalid, please make sure you entered to correct "
"List ID."
msgstr ""
"ਸੂਚੀ ID ਅਵੈਧ ਜਾਪਦੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੂਚੀ ID ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ "
"ਦਾਖਲ ਕੀਤਾ ਹੈ।"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:415
msgid "The logic/method of the validation."
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦਾ ਤਰਕ / methodੰਗ."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:853
msgid ""
"The lower bound of the estimated range. If empty, represents no lower bound."
msgstr ""
"ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਰੇਂਜ ਦੀ ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ। ਜੇਕਰ ਖਾਲੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੋਈ ਨੀਵੀਂ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ "
"ਹੈ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1884
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2281
msgid "The maximum amount"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰਕਮ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:510
msgid "The message to display to locked out users"
msgstr "ਲੌਕ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:553
msgid "The message to display to none logged in users"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਲੌਗਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:456
msgid "The message to display when an incorrect password was entered"
msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਾਖਲ ਹੋਣ 'ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1876
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2273
msgid "The minimum amount"
msgstr "ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਰਕਮ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:426
msgid "The mode of the Checkout Session"
msgstr "ਚੈੱਕਆਉਟ ਸੈਸ਼ਨ ਦਾ ਮੋਡ"

#. Description of the plugin
msgid "The most advanced, flexible and easy to use form builder for WordPress!"
msgstr "ਵਰਡਪਰੈਸ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਨਤ, ਲਚਕਦਾਰ ਅਤੇ ਵਰਤਣ ਵਿਚ ਆਸਾਨ ਫਾਰਮ ਬਿਲਡਰ!"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:831
msgid ""
"The name of the shipping rate, meant to be displayable to the customer. This "
"will appear on CheckoutSessions."
msgstr ""
"ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਦਰ ਦਾ ਨਾਮ, ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਯੋਗ ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ। ਇਹ CheckoutSessions "
"'ਤੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।"

#: includes/class-settings.php:681
msgid ""
"The name where user will reply to (leave blank to use 'From name' setting)."
msgstr ""
"ਉਹ ਨਾਮ ਜਿੱਥੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਜਵਾਬ ਦੇਵੇਗਾ ('ਨਾਮ ਤੋਂ' ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"
"."

#: includes/class-settings.php:633
msgid "The name which emails are sent from."
msgstr "ਉਹ ਨਾਮ ਜਿਸ ਤੋਂ ਈਮੇਲ ਭੇਜੇ ਗਏ ਹਨ."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:589
msgid "The number of intervals between subscription billings."
msgstr "ਗਾਹਕੀ ਬਿਲਿੰਗਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਅੰਤਰਾਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2927
msgid "The number of months to show at once"
msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1128
msgid "The order the post should be displayed in"
msgstr "ਜਿਸ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਪੋਸਟ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1120
msgid "The password to access the post"
msgstr "ਪੋਸਟ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2066
msgid "The payment amount is invalid or exceeds the amount that is allowed."
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਦੀ ਰਕਮ ਅਵੈਧ ਹੈ ਜਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਰਕਮ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1998
msgid "The payment cannot be authorized."
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2130
msgid "The payment could not be processed by the issuer for an unknown reason."
msgstr ""
"ਕਿਸੇ ਅਗਿਆਤ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਜਾਰੀਕਰਤਾ ਦੁਆਰਾ ਭੁਗਤਾਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:219
msgid ""
"The payment has been completed, and the funds have been added successfully "
"to your account balance."
msgstr ""
"ਭੁਗਤਾਨ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਫੰਡ ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦੇ ਬਕਾਏ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਜੋੜ ਦਿੱਤੇ "
"ਗਏ ਹਨ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2034
msgid "The payment has been declined as Stripe suspects it is fraudulent."
msgstr ""
"ਭੁਗਤਾਨ ਨੂੰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਧੋਖਾਧੜੀ "
"ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2094
msgid ""
"The payment has been declined because it matches a value on the Stripe "
"user’s block list."
msgstr ""
"ਭੁਗਤਾਨ ਨੂੰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਬਲਾਕ ਸੂਚੀ ਦੇ "
"ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2090
msgid "The payment has been declined because the card is reported lost."
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਕਾਰਡ ਗੁੰਮ ਹੋਣ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2154
msgid "The payment has been declined because the card is reported stolen."
msgstr ""
"ਭੁਗਤਾਨ ਨੂੰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਕਾਰਡ ਚੋਰੀ ਹੋਣ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:235
msgid ""
"The payment has failed. This happens only if the payment was made from your "
"customer's bank account."
msgstr ""
"ਭੁਗਤਾਨ ਅਸਫਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਭੁਗਤਾਨ ਤੁਹਾਡੇ ਗਾਹਕ ਦੇ ਬੈਂਕ "
"ਖਾਤੇ ਤੋਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2106
msgid "The payment is not permitted."
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:239
msgid "The payment is pending."
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਬਕਾਇਆ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1999
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2087
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2131
msgid ""
"The payment should be attempted again. If it still cannot be processed, the "
"customer needs to contact their card issuer."
msgstr ""
"ਭੁਗਤਾਨ ਦੀ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਸ 'ਤੇ ਅਜੇ ਵੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ "
"ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕਾਰਡ ਜਾਰੀਕਰਤਾ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ "
"ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2127
msgid ""
"The payment should be attempted again. If it still cannot be processed, try "
"again later."
msgstr ""
"ਭੁਗਤਾਨ ਦੀ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਸ 'ਤੇ ਅਜੇ ਵੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ "
"ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਤਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:227
msgid ""
"The payment was denied. This happens only if the payment was previously "
"pending because of one of the reasons listed for the pending_reason variable "
"or the Fraud_Management_Filters_x variable."
msgstr ""
"ਭੁਗਤਾਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਭੁਗਤਾਨ "
"ਪੈਂਡਿੰਗ_ਕਾਰਨ ਵੇਰੀਏਬਲ ਜਾਂ ਫਰਾਡ_ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ_ਫਿਲਟਰ_ਐਕਸ ਵੇਰੀਏਬਲ ਲਈ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਾਰਨਾਂ "
"ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਕਾਰਨ ਪਹਿਲਾਂ ਲੰਬਿਤ ਸੀ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2082
msgid ""
"The PIN entered is incorrect. This decline code only applies to payments "
"made with a card reader."
msgstr ""
"ਦਾਖਲ ਕੀਤਾ ਪਿੰਨ ਗਲਤ ਹੈ। ਇਹ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕੋਡ ਸਿਰਫ਼ ਕਾਰਡ ਰੀਡਰ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਭੁਗਤਾਨਾਂ 'ਤੇ "
"ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2050
msgid ""
"The PIN entered is incorrect. This decline code only applies to payments "
"made with a card reader. "
msgstr ""
"ਦਾਖਲ ਕੀਤਾ ਪਿੰਨ ਗਲਤ ਹੈ। ਇਹ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕੋਡ ਸਿਰਫ਼ ਕਾਰਡ ਰੀਡਰ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਭੁਗਤਾਨਾਂ 'ਤੇ "
"ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"

#: includes/class-field-types.php:512
msgid "The Place's full address"
msgstr "ਸਥਾਨ ਦਾ ਪੂਰਾ ਪਤਾ"

#: includes/class-field-types.php:514
msgid "The Place's phone number in international format"
msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸਥਾਨ ਦਾ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ"

#: includes/class-field-types.php:513
msgid ""
"The Place's phone number, formatted according to the number's regional "
"convention"
msgstr "ਸਥਾਨ ਦਾ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ, ਨੰਬਰ ਦੇ ਖੇਤਰੀ ਸੰਮੇਲਨ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1181
msgid "The post format (e.g: quote, gallery, audio etc.)"
msgstr "ਪੋਸਟ ਫਾਰਮੈਟ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: ਹਵਾਲਾ, ਗੈਲਰੀ, ਆਡੀਓ ਆਦਿ)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1165
msgid "The post tags"
msgstr "ਪੋਸਟ ਟੈਗ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:264
#, php-format
msgid ""
"The post type %1$s doesn't seem to exist. Please %2$sedit%3$s your form and "
"try again "
msgstr ""
"ਪੋਸਟ ਕਿਸਮ %1$s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਫਾਰਮ %2$sedit%3$s ਕਰੋ "
"ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2501
msgid ""
"The price or amount of the product, service, or contribution, not including "
"shipping, handling, or tax. If you omit this variable from Buy Now or Donate "
"buttons, buyers enter their own amount at the time of payment."
msgstr ""
"ਉਤਪਾਦ, ਸੇਵਾ, ਜਾਂ ਯੋਗਦਾਨ ਦੀ ਕੀਮਤ ਜਾਂ ਰਕਮ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਿਪਿੰਗ, ਹੈਂਡਲਿੰਗ ਜਾਂ ਟੈਕਸ "
"ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਖਰੀਦੋ ਜਾਂ ਦਾਨ ਬਟਨਾਂ ਤੋਂ ਇਸ ਵੇਰੀਏਬਲ ਨੂੰ ਛੱਡ "
"ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਖਰੀਦਦਾਰ ਭੁਗਤਾਨ ਦੇ ਸਮੇਂ ਆਪਣੀ ਖੁਦ ਦੀ ਰਕਮ ਦਾਖਲ ਕਰਦੇ ਹਨ।"

#: includes/class-settings.php:1401 includes/shortcodes/html-elements.php:658
msgid ""
"The region code to use. This alters the map's behavior based on a given "
"country or territory. The region parameter accepts Unicode region subtag "
"identifiers which (generally) have a one-to-one mapping to country code Top-"
"Level Domains (ccTLDs). Most Unicode region identifiers are identical to ISO "
"3166-1 codes, with some notable exceptions. For example, Great Britain's "
"ccTLD is \"uk\" (corresponding to the domain .co.uk) while its region "
"identifier is \"GB\"."
msgstr ""
"ਵਰਤਣ ਲਈ ਖੇਤਰ ਕੋਡ। ਇਹ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਨਕਸ਼ੇ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ "
"ਬਦਲਦਾ ਹੈ। ਖੇਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਯੂਨੀਕੋਡ ਖੇਤਰ ਉਪ-ਟੈਗ ਪਛਾਣਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ "
"ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਦੇਸ਼ ਦੇ ਕੋਡ ਟਾਪ-ਲੈਵਲ ਡੋਮੇਨ (ccTLDs) ਲਈ ਇੱਕ-ਨਾਲ-ਇੱਕ "
"ਮੈਪਿੰਗ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਯੂਨੀਕੋਡ ਖੇਤਰ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ISO 3166-1 ਕੋਡਾਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹਨ, "
"ਕੁਝ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅਪਵਾਦਾਂ ਦੇ ਨਾਲ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਗ੍ਰੇਟ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਦਾ ccTLD \"uk\" "
"(ਡੋਮੇਨ .co.uk ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ) ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸਦਾ ਖੇਤਰ ਪਛਾਣਕਰਤਾ \"GB\" ਹੈ।"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:698
#: includes/shortcodes/html-elements.php:849
msgid ""
"The result will be expressed in meters. Enter the unique field name e.g: "
"total_distance"
msgstr ""
"ਨਤੀਜਾ ਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ. ਵਿਲੱਖਣ ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਮ ਦਾਖਲ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: "
"ਕੁਲ_ ਦੂਰੀ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:704
#: includes/shortcodes/html-elements.php:855
msgid ""
"The result will be expressed in seconds. Enter the unique field name e.g: "
"total_traveltime"
msgstr ""
"ਨਤੀਜਾ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ. ਵਿਲੱਖਣ ਫੀਲਡ ਦਾ ਨਾਮ ਦਾਖਲ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "
"ਕੁੱਲ_ਟ੍ਰੈਵਲ ਟਾਈਮ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1155
#, php-format
msgid ""
"The sender of this payment has %1$sverified their account and is located "
"%2$s the US."
msgstr ""
"ਇਸ ਭੁਗਤਾਨ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੇ ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਦੀ %1$s ਤਸਦੀਕ ਕਰ ਲਈ ਹੈ ਅਤੇ %2$s US ਵਿੱਚ "
"ਸਥਿਤ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:805
msgid "The shipping rate options to apply to this Session."
msgstr "ਇਸ ਸੈਸ਼ਨ 'ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਰੇਟ ਵਿਕਲਪ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2091
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2155
msgid ""
"The specific reason for the decline should not be reported to the customer. "
"Instead, it needs to be presented as a generic decline."
msgstr ""
"ਗਿਰਾਵਟ ਦਾ ਖਾਸ ਕਾਰਨ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਇਸਨੂੰ ਆਮ "
"ਗਿਰਾਵਟ ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2265
msgid "The steps the slider makes when sliding"
msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਜਦੋਂ ਸਲਾਈਡ ਕਰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਕਦਮ"

#: includes/class-settings.php:229
msgid "The subject for this email"
msgstr "ਇਸ ਈਮੇਲ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:716
msgid ""
"The subscription’s description, meant to be displayable to the customer."
msgstr "ਗਾਹਕੀ ਦਾ ਵੇਰਵਾ, ਗਾਹਕ ਲਈ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਯੋਗ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:197
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1173
msgid "The tag taxonomy name (e.g: post_tag or product_tag)"
msgstr "ਟੈਗ ਵਰਗੀਕਰਨ ਨਾਮ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: ਪੋਸਟ_ਟੈਗ ਜਾਂ ਉਤਪਾਦ_ਟੈਗ)"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:336
#, php-format
msgid ""
"The taxonomy %1$s doesn't seem to exist. Please %2$sedit%3$s your form and "
"try again "
msgstr ""
"ਵਰਗੀਕਰਨ %1$s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਫਾਰਮ %2$sedit%3$s ਕਰੋ ਅਤੇ "
"ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:436
msgid "The thickness of the signature when drawing"
msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਦਸਤਖਤ ਦੀ ਮੋਟਾਈ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2856
msgid ""
"The three-digit prefix for U.S. phone numbers, or the entire phone number "
"for phone numbers outside the U.S., excluding country code."
msgstr ""
"ਯੂ.ਐਸ. ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰਾਂ ਲਈ ਤਿੰਨ-ਅੰਕ ਦਾ ਅਗੇਤਰ, ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਕੋਡ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਅਮਰੀਕਾ "
"ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰਾਂ ਲਈ ਪੂਰਾ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ।"

#: includes/class-settings.php:1465
msgid ""
"The time in seconds, before the connection is dropped and an error is "
"returned."
msgstr ""
"ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ, ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੁੱਟਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਸੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3058
msgid "The time that should appear first in the dropdown list (Minimum Time)"
msgstr ""
"ਉਹ ਸਮਾਂ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਡਰਾਪਡਾਉਨ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਸਮਾਂ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3063
msgid "The time that should appear last in the dropdown list (Maximum Time)"
msgstr ""
"ਉਹ ਸਮਾਂ ਜੋ ਡ੍ਰੌਪਡਾਉਨ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਅਧਿਕਤਮ "
"ਸਮਾਂ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3659
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:23
msgid ""
"The tooltip will appear as soon as the user hovers over the field with their "
"mouse."
msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਉਪਯੋਗਕਰਤਾ ਆਪਣੇ ਮਾ mouseਸ ਨਾਲ ਫੀਲਡ ਉੱਤੇ ਆਵੇਗਾ."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:161
msgid "The total of times a user can click the \"+\" icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਲ \"+\" ਯੂਜ਼ਰ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4725
msgid ""
"The tracking number for a physical product, obtained from the delivery "
"service. If multiple tracking numbers were generated for this purchase, "
"please separate them with commas."
msgstr ""
"ਡਿਲੀਵਰੀ ਸੇਵਾ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਭੌਤਿਕ ਉਤਪਾਦ ਲਈ ਟਰੈਕਿੰਗ ਨੰਬਰ। ਜੇਕਰ ਇਸ ਖਰੀਦ ਲਈ ਕਈ "
"ਟਰੈਕਿੰਗ ਨੰਬਰ ਬਣਾਏ ਗਏ ਸਨ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕੌਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰੋ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:709
msgid "The types of place results to return"
msgstr "ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਲਈ ਸਥਾਨ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2824
msgid "The unit of measure if weight is specified."
msgstr "ਮਾਪ ਦੀ ਇਕਾਈ ਜੇਕਰ ਭਾਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:842
msgid ""
"The upper bound of the estimated range. If empty, represents no upper bound "
"i.e., infinite."
msgstr ""
"ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਰੇਂਜ ਦੀ ਉਪਰਲੀ ਸੀਮਾ। ਜੇਕਰ ਖਾਲੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੋਈ ਉਪਰਲੀ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ "
"ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ, ਅਨੰਤ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:732
msgid ""
"The URL the customer will be directed to if they decide to cancel payment "
"and return to your website."
msgstr ""
"ਉਹ URL ਜਿਸ 'ਤੇ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਉਹ ਭੁਗਤਾਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਅਤੇ "
"ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2743
msgid ""
"The URL to which PayPal posts information about the payment, in the form of "
"Instant Payment Notification messages."
msgstr ""
"ਉਹ URL ਜਿਸ 'ਤੇ PayPal ਤਤਕਾਲ ਭੁਗਤਾਨ ਸੂਚਨਾ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਭੁਗਤਾਨ ਬਾਰੇ "
"ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੋਸਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:739
msgid ""
"The URL to which Stripe should send customers when payment or setup is "
"complete. If you'd like to use information from the successful Checkout "
"Session on your page, read the guide on customizing your success page."
msgstr ""
"ਭੁਗਤਾਨ ਜਾਂ ਸੈੱਟਅੱਪ ਪੂਰਾ ਹੋਣ 'ਤੇ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਨੂੰ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ URL। ਜੇਕਰ "
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਸਫਲ ਚੈਕਆਉਟ ਸੈਸ਼ਨ ਤੋਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, "
"ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਫਲਤਾ ਪੰਨੇ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਗਾਈਡ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3506
msgid "The value for your hidden field."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲੁਕਵੇਂ ਖੇਤਰ ਲਈ ਮੁੱਲ."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:431
msgid ""
"The value the field needs to have before this field will become visible."
msgstr "ਇਸ ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੀਲਡ ਦਾ ਜੋ ਮੁੱਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ."

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2054
msgid "The ZIP/postal code is incorrect."
msgstr "ਜ਼ਿਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ।"

#: includes/class-settings.php:1820 includes/class-settings.php:1821
msgid "Theme & colors"
msgstr "ਥੀਮ ਅਤੇ ਰੰਗ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:12
msgid "Theme & styles"
msgstr "ਥੀਮ ਅਤੇ ਸ਼ੈਲੀ"

#: includes/class-settings.php:1824
#: includes/admin/views/page-create-form.php:20
msgid "Theme style"
msgstr "ਥੀਮ ਸ਼ੈਲੀ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:671
msgid "Theme styles"
msgstr "ਥੀਮ ਸਟਾਈਲ"

#: includes/class-shortcodes.php:5383
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1256
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1522
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1680
msgid "Third choice"
msgstr "ਤੀਜੀ ਚੋਣ"

#: includes/class-shortcodes.php:5384
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1257
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1523
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1681
msgid "third_choice"
msgstr "ਤੀਜਾ_ਚੋਇਸ"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:632
msgid "This allows you return the age, months or days based on the birthdate"
msgstr ""
"ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਨਮ ਮਿਤੀ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਉਮਰ, ਮਹੀਨੇ ਜਾਂ ਦਿਨ ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ "
"ਹੈ"

#: includes/class-settings.php:1233
msgid ""
"This allows you to retrieve entry data from a different form and "
"autopopulate it inside this form."
msgstr ""
"ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕ ਵੱਖਰੇ ਫਾਰਮ ਤੋਂ ਐਂਟਰੀ ਡੇਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇਸ ਫਾਰਮ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇਸ "
"ਨੂੰ ਆਟੋਪੋਪਲੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:257
msgid "This authorization has been voided."
msgstr "ਇਹ ਅਧਿਕਾਰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:231
msgid "This authorization has expired and cannot be captured."
msgstr "ਇਸ ਅਧਿਕਾਰ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਹਾਸਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:675
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1432
msgid ""
"This can be a Text field or Hidden field (do not add brackets before and "
"after)."
msgstr ""
"ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਫੀਲਡ ਜਾਂ ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਖੇਤਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ "
"ਬਰੈਕਟ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ)."

#: includes/class-settings.php:268
msgid "This content will be placed after the body content of the email."
msgstr "ਇਹ ਸਮੱਗਰੀ ਈਮੇਲ ਦੀ ਮੁੱਖ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਰੱਖੀ ਜਾਏਗੀ."

#: includes/class-settings.php:477
msgid "This content will be placed after the confirmation email body."
msgstr "ਇਹ ਸਮੱਗਰੀ ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਣ ਈਮੇਲ ਬਾਡੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ਰੱਖੀ ਜਾਏਗੀ."

#: includes/class-settings.php:239
msgid "This content will be placed before the body content of the email."
msgstr "ਇਹ ਸਮੱਗਰੀ ਈਮੇਲ ਦੀ ਮੁੱਖ ਸਮੱਗਰੀ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਰੱਖੀ ਜਾਏਗੀ."

#: includes/class-settings.php:448
msgid "This content will be placed before the confirmation email body."
msgstr "ਇਹ ਸਮੱਗਰੀ ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਣ ਈਮੇਲ ਬਾਡੀ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਰੱਖੀ ਜਾਏਗੀ."

#: includes/class-settings.php:1661 includes/class-settings.php:1768
msgid "This form is no longer available"
msgstr "ਇਹ ਫਾਰਮ ਹੁਣ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1999
msgid "This is the toggle label when the user disabled the toggle element"
msgstr "ਇਹ ਟੌਗਲ ਲੇਬਲ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੇ ਟੌਗਲ ਐਲੀਮੈਂਟ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1988
msgid "This is the toggle label when the user enabled the toggle element"
msgstr "ਇਹ ਟੌਗਲ ਲੇਬਲ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੇ ਟੌਗਲ ਐਲੀਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਇਆ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1994
msgid "This is the toggle value when the user disabled the toggle element"
msgstr "ਇਹ ਟੌਗਲ ਮੁੱਲ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੇ ਟੌਗਲ ਐਲੀਮੈਂਟ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1983
msgid "This is the toggle value when the user enabled the toggle element"
msgstr "ਇਹ ਟੌਗਲ ਮੁੱਲ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੇ ਟੌਗਲ ਐਲੀਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਇਆ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:73
msgid "This mail was send from"
msgstr "ਇਹ ਮੇਲ ਭੇਜੀ ਗਈ ਸੀ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:188
msgid "This makes it easier to keep track of your sections when building forms"
msgstr "ਇਹ ਫਾਰਮ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਤੁਹਾਡੇ ਭਾਗਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣਾ ਸੌਖਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:508
msgid ""
"This message will be displayed if the listing is not visible to the user"
msgstr ""
"ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਸੂਚੀ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਦਿਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:560
msgid ""
"This message will be displayed if there are no results based on the current "
"filter"
msgstr ""
"ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਾ ਹੋਣ 'ਤੇ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"

#: includes/class-settings.php:1201
msgid ""
"This message will be displayed to the user if an entry with the same title "
"already exists based on above configuration"
msgstr ""
"ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਉਪਰੋਕਤ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ "
"ਉਸੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਾਲੀ ਐਂਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"

#: includes/extensions/listings/listings.php:568
msgid ""
"This message will only be displayed if absolutely zero results are available "
"for the current user."
msgstr ""
"ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲਈ ਬਿਲਕੁਲ ਜ਼ੀਰੋ "
"ਨਤੀਜੇ ਉਪਲਬਧ ਹਨ।"

#: includes/class-settings.php:1223
msgid ""
"This only works for logged in users or when $_GET or $_POST contains a key "
"[contact_entry_id] with the entry ID (in that case the \"form ID\" setting "
"is obsolete)"
msgstr ""
"ਇਹ ਕੇਵਲ ਲੌਗਇਨ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜਦੋਂ $ _GET ਜਾਂ $ _POST ਵਿੱਚ ਇੱਕ "
"ਕੁੰਜੀ [ਸੰਪਰਕ_entry_id] ਐਂਟਰੀ ਆਈਡੀ ਦੇ ਨਾਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ (ਉਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ \"ਫਾਰਮ "
"ਆਈਡੀ\" ਸੈਟਿੰਗ ਵੱਖਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ)"

#: includes/class-settings.php:1242
#, php-format
msgid ""
"This only works if either one of the following is used/enabled:%1$s- You "
"enabled \"Retrieve form data from users last submission\"%1$s- Your form "
"contains a search field that searches contact entries based on their title;"
"%1$s- When $_GET or $_POST contains a key [contact_entry_id] with the entry "
"ID;%1$s- When you have a Hidden field named \"hidden_contact_entry_id\" with "
"the tag {user_last_entry_id} set as it's Default value;"
msgstr ""
"ਇਹ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ/ਸਮਰੱਥ ਕੀਤੀ ਗਈ "
"ਹੋਵੇ:%1$s- ਤੁਸੀਂ \"ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਤੋਂ ਆਖਰੀ ਸਬਮਿਟ ਕੀਤੇ ਫਾਰਮ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ "
"ਕਰੋ\" ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਇਆ ਹੈ%1$s- ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖੋਜ ਖੇਤਰ ਹੈ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਦੇ "
"ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਸੰਪਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਦਾ ਹੈ; %1$s- ਜਦੋਂ $_GET ਜਾਂ "
"$_POST ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀ ਆਈ.ਡੀ. ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ [contact_entry_id] ਹੁੰਦੀ ਹੈ; %1$s- "
"ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ \"hidden_contact_entry_id\" ਨਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਛੁਪਿਆ ਹੋਇਆ ਖੇਤਰ ਹੁੰਦਾ "
"ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਟੈਗ {user_last_entry_id} ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਡਿਫੌਲਟ "
"ਮੁੱਲ ਹੈ;"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:644
msgid ""
"This option is only usefull whenever you conditionally hide the user_login "
"or user_email field"
msgstr ""
"ਇਹ ਵਿਕਲਪ ਉਦੋਂ ਹੀ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਰਤ ਅਨੁਸਾਰ user_login ਜਾਂ "
"user_email ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਲੁਕਾਉਂਦੇ ਹੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:616
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1373
msgid ""
"This option is required so that Super Forms knows how to calculate the "
"distance"
msgstr ""
"ਇਹ ਵਿਕਲਪ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸੁਪਰ ਫਾਰਮ ਜਾਣ ਸਕਣ ਕਿ ਦੂਰੀ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨੀ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:674
msgid ""
"This profile has been suspended, and no further amounts will be collected."
msgstr ""
"ਇਸ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਨੂੰ ਮੁਅੱਤਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਰਕਮ ਇਕੱਠੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ "
"ਜਾਵੇਗੀ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:678
msgid ""
"This recurring payment plan has been canceled and cannot be reactivated. No "
"more recurring payments will be made."
msgstr ""
"ਇਹ ਆਵਰਤੀ ਭੁਗਤਾਨ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ "
"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਵਰਤੀ ਭੁਗਤਾਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"

#: includes/class-settings.php:788
msgid ""
"This setting only works when files are stored in a secure directory outside "
"the wp-content directory. Leave blank to allow any logged in user to "
"download the files."
msgstr ""
"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਸਿਰਫ ਉਦੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਡਬਲਯੂਪੀ-ਕੰਟੈਂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ "
"ਬਾਹਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ ਕਿਸੇ ਵੀ ਲਾਗਇਨ ਹੋਏ "
"ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਫਾਈਲਾਂ ਡਾ downloadਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਣ ਲਈ."

#: includes/class-settings.php:778
msgid ""
"This setting only works when files are stored in a secure directory outside "
"the wp-content directory. When enabled, this will prevent any none "
"authorized download of files. Users must be logged in before they can "
"download the files."
msgstr ""
"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਸਿਰਫ ਉਦੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਡਬਲਯੂਪੀ-ਕੰਟੈਂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ "
"ਬਾਹਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਜਦੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇਹ "
"ਫਾਈਲਾਂ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅਧਿਕਾਰਤ ਡਾਉਨਲੋਡ ਨੂੰ ਰੋਕਦਾ ਹੈ. ਫਾਈਲਾਂ ਡਾ downloadਨਲੋਡ ਕਰਨ "
"ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਲਾੱਗ ਇਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2675
msgid ""
"This value overrides the weight values of individual items. If profile-based "
"shipping rates are configured with a basis of weight, PayPal uses this value "
"to calculate the shipping charges for the payment."
msgstr ""
"ਇਹ ਮੁੱਲ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਆਈਟਮਾਂ ਦੇ ਭਾਰ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਓਵਰਰਾਈਡ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ-"
"ਅਧਾਰਿਤ ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਦਰਾਂ ਨੂੰ ਭਾਰ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ PayPal "
"ਭੁਗਤਾਨ ਲਈ ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਖਰਚਿਆਂ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਮੁੱਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2804
msgid ""
"This variable is not quantity-specific. The same handling cost applies, "
"regardless of the number of items on the order."
msgstr ""
"ਇਹ ਵੇਰੀਏਬਲ ਮਾਤਰਾ-ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਰਡਰ 'ਤੇ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੇ "
"ਬਿਨਾਂ, ਇੱਕੋ ਹੈਂਡਲਿੰਗ ਲਾਗਤ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"

#: includes/class-pages.php:231
msgid ""
"this will add a dropdown at the top of your form from which the user can "
"choose a language"
msgstr ""
"ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਰਮ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਇਕ ਡਰਾਪਡਾਉਨ ਨੂੰ ਜੋੜ ਦੇਵੇਗਾ ਜਿੱਥੋਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਕੋਈ "
"ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:675
msgid "This will add a marker for the address location on the map"
msgstr "ਇਹ ਨਕਸ਼ੇ 'ਤੇ ਪਤੇ ਦੇ ਸਥਾਨ ਲਈ ਮਾਰਕਰ ਜੋੜ ਦੇਵੇਗਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1953
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1966
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2078
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2091
msgid ""
"This will add a question mark with a tooltip (leave blank for no question "
"icon)"
msgstr ""
"ਇਹ ਇੱਕ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਚਿੰਨ੍ਹ ਜੋੜ ਦੇਵੇਗਾ (ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਆਈਕਨ "
"ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/class-settings.php:305 includes/class-settings.php:514
msgid "This will apply a right to left layout for your emails"
msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਈਮੇਲਾਂ ਲਈ ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਖਾਕਾ ਲਾਗੂ ਕਰੇਗਾ"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:289
msgid "This will attach a CSV file to the admin email"
msgstr "ਇਹ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਕ ਈਮੇਲ ਨਾਲ ਇੱਕ CSV ਫ਼ਾਈਲ ਨੱਥੀ ਕਰੇਗਾ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:371
msgid "This will convert line breaks automatically to [br /] tags"
msgstr "ਇਹ ਲਾਈਨ ਬਰੇਕਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ [br /] ਟੈਗਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ"

#: includes/class-settings.php:501
msgid "This will convert line breaks to [br /] tag in HTML emails"
msgstr "ਇਹ ਲਾਈਨ ਬਰੇਕਸ ਨੂੰ HTML ਈਮੇਲਾਂ ਵਿੱਚ [br /] ਟੈਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ"

#: includes/class-settings.php:292
msgid "This will convert line breaks to [br /] tags in HTML emails"
msgstr "ਇਹ ਲਾਈਨ ਬਰੇਕਸ ਨੂੰ HTML ਈਮੇਲਾਂ ਵਿੱਚ [br /] ਟੈਗਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:770
msgid "This will create a new site within your wordpress site network"
msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਡਪ੍ਰੈਸ ਸਾਈਟ ਨੈਟਵਰਕ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸਾਈਟ ਬਣਾਏਗਾ"

#: super-forms.php:2633
msgid ""
"This will deactivate your plugin for this domain. Click OK if you are sure "
"to continue!"
msgstr ""
"ਇਹ ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ. ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਠੀਕ ਹੈ ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ!"

#: super-forms.php:2636
msgid ""
"This will delete all your current settings. Click OK if you are sure to "
"continue!"
msgstr ""
"ਇਹ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਦੇਵੇਗਾ. ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਠੀਕ ਹੈ ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ!"

#: super-forms.php:2584
msgid ""
"This will delete your current progress. Before you proceed, please confirm "
"that you want to delete all elements and insert this example form!"
msgstr ""
"ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਾ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਦੇਵੇਗਾ. ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ "
"ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਤੱਤਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸ ਉਦਾਹਰਣ ਫਾਰਮ ਨੂੰ "
"ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:662
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1419
msgid ""
"This will determine if the textual distance is returned in meters or miles"
msgstr "ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੇਗਾ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਦੂਰੀ ਮੀਟਰਾਂ ਜਾਂ ਮੀਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਆਉਂਦੀ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:935
msgid ""
"This will generate a new password as soon as the user account has been "
"approved"
msgstr "ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਮਿਲਦੇ ਹੀ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਜਨਰੇਟ ਕਰੇਗਾ"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:240
msgid ""
"This will prevent all the settings from being send (normally you do not need "
"these for your Zap)"
msgstr ""
"ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਰੋਕੇਗਾ (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਜ਼ੈਪ ਲਈ "
"ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:226
msgid ""
"This will prevent browser from automatically autopopulating a field when "
"user starts typing with previously submitted data"
msgstr ""
"ਇਹ ਬ੍ਰਾ browserਜ਼ਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਆਟੋਪੋਪਲੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦੇਵੇਗਾ "
"ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਪਹਿਲਾਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੇ ਗਏ ਡੇਟਾ ਨਾਲ ਟਾਈਪ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ"

#: includes/class-settings.php:1080
msgid "This will prevent empty values from being saved for the Contact Entry"
msgstr "ਇਹ ਖਾਲੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਾਏਗਾ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:431
msgid ""
"This will prevent scrolling effect when an error was found for the current "
"step"
msgstr "ਇਹ ਸਕ੍ਰੌਲਿੰਗ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਰੋਕ ਦੇਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕਦਮ ਲਈ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਮਿਲੀ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:441
msgid ""
"This will prevent scrolling effect when the Next or Prev button was clicked"
msgstr ""
"ਇਹ ਸਕ੍ਰੌਲਿੰਗ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਰੋਕ ਦੇਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਅਗਲਾ ਜਾਂ ਪਿਛਲਾ ਬਟਨ ਕਲਿਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:413
msgid ""
"This will prevent the first element from being automatically focussed when "
"this multi-part becomes active"
msgstr ""
"ਇਹ ਪਹਿਲੇ ਤੱਤ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਫੋਕਸ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਬਹੁ-ਭਾਗ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ "
"ਹੁੰਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:727
msgid ""
"This will prioritize search result within the provided region. The region "
"parameter accepts Unicode region subtag identifiers which (generally) have a "
"one-to-one mapping to country code Top-Level Domains (ccTLDs). Most Unicode "
"region identifiers are identical to ISO 3166-1 codes, with some notable "
"exceptions. For example, Great Britain's ccTLD is \"uk\" (corresponding to "
"the domain .co.uk) while its region identifier is \"GB\"."
msgstr ""
"ਇਹ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੇ ਖੇਤਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦੇਵੇਗਾ। ਖੇਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ "
"ਯੂਨੀਕੋਡ ਖੇਤਰ ਉਪ-ਟੈਗ ਪਛਾਣਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ) "
"ਦੇਸ਼ ਦੇ ਕੋਡ ਟਾਪ-ਲੈਵਲ ਡੋਮੇਨ (ccTLDs) ਲਈ ਇੱਕ-ਨਾਲ-ਇੱਕ ਮੈਪਿੰਗ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ "
"ਯੂਨੀਕੋਡ ਖੇਤਰ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ISO 3166-1 ਕੋਡਾਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹਨ, ਕੁਝ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅਪਵਾਦਾਂ ਦੇ "
"ਨਾਲ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਗ੍ਰੇਟ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਦਾ ccTLD \"uk\" (ਡੋਮੇਨ .co.uk ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ) ਹੈ "
"ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸਦਾ ਖੇਤਰ ਪਛਾਣਕਰਤਾ \"GB\" ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:302
msgid "This will save a subscriber for MailPoet"
msgstr "ਇਹ MailPoet ਲਈ ਇੱਕ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਬਚਾਏਗਾ"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:258
msgid "This will save a subscriber for Mailster"
msgstr "ਇਹ ਮੇਲਸਟਰ ਲਈ ਇੱਕ ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਬਚਾਏਗਾ"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:335
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:294
msgid ""
"This will save the entered email by the user as the subsriber email address"
msgstr ""
"ਇਹ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੁਆਰਾ ਦਾਖਲ ਕੀਤੀ ਈਮੇਲ ਨੂੰ ਸਬਸਕ੍ਰਾਈਬਰ ਈਮੇਲ ਪਤੇ ਵਜੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੇਗਾ"

#: includes/class-settings.php:279 includes/class-settings.php:488
msgid "This will strip out any fields that where not filled out by the user"
msgstr ""
"ਇਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ will ਦੇਵੇਗਾ ਜਿਥੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ ਭਰੇ ਗਏ ਹਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2232
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2389
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:617
msgid "Thousand separator"
msgstr "ਹਜ਼ਾਰ ਵੱਖਰਾ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4592
#, php-format
msgid ""
"Three-letter ISO code for the currency e.g: USD, AUD, EUR. List of "
"%ssupported currencies%s."
msgstr ""
"ਮੁਦਰਾ ਲਈ ਤਿੰਨ-ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ISO ਕੋਡ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: USD, AUD, EUR। %s ਸਮਰਥਿਤ "
"ਮੁਦਰਾਵਾਂ%s ਦੀ ਸੂਚੀ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4547
msgid "Three-letter ISO currency code e.g USD, CAD, EUR"
msgstr "ਤਿੰਨ-ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ISO ਮੁਦਰਾ ਕੋਡ ਜਿਵੇਂ ਕਿ USD, CAD, EUR"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:565
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:684
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:872
#, php-format
msgid "Three-letter ISO currency code. Must be a %ssupported currency%s."
msgstr "ਤਿੰਨ-ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ISO ਮੁਦਰਾ ਕੋਡ। ਇੱਕ %s ਸਮਰਥਿਤ ਮੁਦਰਾ%s ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2434
msgid ""
"Threshold for the \"keyup\" event before hooks are fired (in milliseconds)"
msgstr "ਹੁੱਕ ਕੱ firedਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ \"ਕੀਅਪ\" ਈਵੈਂਟ ਦਾ ਥ੍ਰੈਸ਼ੋਲਡ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿਚ)"

#: super-forms.php:1926
msgid "Thu"
msgstr "ਤੂ"

#: super-forms.php:1917 includes/shortcodes/form-elements.php:2856
msgid "Thursday"
msgstr "ਵੀਰਵਾਰ ਨੂੰ"

#: includes/class-settings.php:3185
msgid "Till"
msgstr "ਤਕ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:817
msgid "Till date"
msgstr "ਅੱਜ ਤੱਕ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:818
msgid "Till date (yyyy-mm-dd): Display the popup within specific date range"
msgstr "ਮਿਤੀ ਤੱਕ (yyyy-mm-dd): ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਸੀਮਾ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪੌਪਅੱਪ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3000
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3008
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3019
msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾਂ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3007
msgid "time"
msgstr "ਸਮਾਂ"

#: includes/class-settings.php:922
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ (ਸਕਿੰਟ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:395
#: includes/shortcodes/html-elements.php:412
msgid "TinyMCE"
msgstr "TinyMCE"

#: includes/class-pages.php:103
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:73
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:77
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:81
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:414
msgid "Tip"
msgstr "ਟਿਪ"

#: includes/class-field-types.php:113 includes/class-shortcodes.php:5734
#: includes/shortcodes/form-elements.php:93
#: includes/shortcodes/form-elements.php:113
#: includes/shortcodes/html-elements.php:139
#: includes/shortcodes/html-elements.php:155
#: includes/shortcodes/html-elements.php:350
#: includes/extensions/listings/listings.php:934
msgid "Title"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:112
msgid "title"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:729
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:776
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:824
msgid "Title color"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਾ ਰੰਗ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:799
msgid "Title for blog"
msgstr "ਬਲੌਗ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:867
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:951
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1034
msgid "Title line-height in pixels (0 = none)"
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਉਚਾਈ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:855
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:939
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1022
msgid "Title size in pixels (0 = none)"
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਸਿਰਲੇਖ ਦਾ ਆਕਾਰ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:879
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:963
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1046
msgid "Title weight (0 = none)"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਭਾਰ (0 = ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"

#: includes/class-settings.php:906
msgid "TLS"
msgstr "ਟੀ.ਐਲ.ਐੱਸ"

#: includes/class-ajax.php:277
msgid "To delete this entry you must be logged in."
msgstr "ਇਸ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੌਗ ਇਨ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:77
msgid ""
"To use a header and footer for your PDF, you can edit any element (including "
"columns) and navigate to \"PDF Settings\" section. Here you can define if "
"the element should be used as a header or footer. Note that you can only use "
"one header or footer element. To add multiple elements you should use a "
"column instead."
msgstr ""
"ਆਪਣੀ ਪੀਡੀਐਫ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਅਤੇ ਫੁਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤੱਤ (ਕਾਲਮ ਸਮੇਤ)"
" ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ \"ਪੀਡੀਐਫ ਸੈਟਿੰਗਾਂ\" ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ. ਇੱਥੇ "
"ਤੁਸੀਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੀ ਤੱਤ ਇੱਕ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫੁੱਟਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਣ. "
"ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫੁੱਟਰ ਐਲੀਮੈਂਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ. "
"ਮਲਟੀਪਲ ਐਲੀਮੈਂਟਸ ਜੋੜਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਾਲਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ."

#: includes/class-settings.php:2577
msgid ""
"To use for example Raleway google font you can enter: 'Raleway', sans-serif"
msgstr ""
"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ Raleway google font ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਦਰਜ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ: "
"'Raleway', sans-serif"

#: includes/class-ajax.php:1295
msgid "Toggle all fields"
msgstr "ਸਾਰੇ ਖੇਤਰ ਬਦਲੋ"

#: includes/class-settings.php:2112
msgid "Toggle button background (off)"
msgstr "ਟੌਗਲ ਬਟਨ ਦਾ ਪਿਛੋਕੜ (ਬੰਦ)"

#: includes/class-settings.php:2104
msgid "Toggle button background (on)"
msgstr "ਬਗਲ ਬੈਕਗਰਾ backgroundਂਡ ਟੌਗਲ ਕਰੋ (ਚਾਲੂ)"

#: includes/class-settings.php:2100
msgid "Toggle button colors"
msgstr "ਬਟਨ ਦੇ ਰੰਗ ਬਦਲੋ"

#: includes/class-settings.php:2116
msgid "Toggle button font (off)"
msgstr "ਟੌਗਲ ਬਟਨ ਫੋਂਟ (ਬੰਦ)"

#: includes/class-settings.php:2108
msgid "Toggle button font (on)"
msgstr "ਟੌਗਲ ਬਟਨ ਫੋਂਟ (ਚਾਲੂ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1915
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1933
msgid "Toggle field"
msgstr "ਟੌਗਲ ਖੇਤਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1971
msgid "Toggle start value (default status)"
msgstr "ਟੌਗਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁੱਲ (ਡਿਫੌਲਟ ਸਥਿਤੀ)"

#: includes/class-settings.php:2373
msgid "Tooltip Arrow Background"
msgstr "ਟੂਲਟਿਪ ਤੀਰ ਬੈਕਗ੍ਰਾਊਂਡ"

#: includes/class-settings.php:2369
msgid "Tooltip Arrow Border"
msgstr "ਟੂਲਟਿਪ ਐਰੋ ਬਾਰਡਰ"

#: includes/class-settings.php:2365
msgid "Tooltip Background"
msgstr "ਟੂਲਟਿਪ ਬੈਕਗ੍ਰਾਊਂਡ"

#: includes/class-settings.php:2357
msgid "Tooltip Border"
msgstr "ਟੂਲਟਿਪ ਬਾਰਡਰ"

#: includes/class-settings.php:2353
msgid "Tooltip Colors"
msgstr "ਟੂਲਟਿਪ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:2361
msgid "Tooltip Font"
msgstr "ਟੂਲਟਿਪ ਫੌਂਟ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3658
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:22
msgid "Tooltip text"
msgstr "ਟੂਲਟਿਪ ਟੈਕਸਟ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1157
#| msgid "Top:"
msgid "Top"
msgstr "ਸਿਖਰ:"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:221
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:244
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:267
msgid "top"
msgstr "ਸਿਖਰ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:280
msgid "Top and Left"
msgstr "ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਖੱਬਾ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:281
msgid "Top and Right"
msgstr "ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਸੱਜਾ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:384
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:394
msgid "Top left"
msgstr "ਉੱਪਰ ਖੱਬੇ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:383
msgid "Top right"
msgstr "ਉੱਪਰ ਸੱਜੇ"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:163
msgid "Total"
msgstr "ਕੁੱਲ"

#: includes/class-settings.php:2159
msgid "Track color"
msgstr "ਟਰੈਕ ਰੰਗ"

#: includes/class-settings.php:1536
msgid "Track form submissions with Google Analytics"
msgstr "ਗੂਗਲ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਦੇ ਨਾਲ ਫਾਰਮ ਸਬਮਿਸ਼ਨਜ਼ ਨੂੰ ਟਰੈਕ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1558
msgid "Tracking Events"
msgstr "ਟਰੈਕਿੰਗ ਸਮਾਗਮ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4724
msgid "Tracking number (optional)"
msgstr "ਟਰੈਕਿੰਗ ਨੰਬਰ (ਵਿਕਲਪਿਕ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3483
msgid "Transaction"
msgstr "ਲੈਣ-ਦੇਣ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:975
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1290
msgid "Transaction Details"
msgstr "ਲੈਣ-ਦੇਣ ਦੇ ਵੇਰਵੇ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:988
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1296
msgid "Transaction ID"
msgstr "ਲੈਣ-ਦੇਣ ਆਈ.ਡੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:907
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:13
msgid "Transactions"
msgstr "ਲੈਣ-ਦੇਣ"

#: includes/class-shortcodes.php:1377
msgid "Transfer after this element"
msgstr "ਇਸ ਤੱਤ ਦੇ ਬਾਅਦ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:1376
msgid "Transfer this element (also works across forms)"
msgstr "ਇਸ ਤੱਤ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ (ਸਾਰੇ ਰੂਪਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:505
msgid "Translate countries by its given iso code"
msgstr "ਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਦਿੱਤੇ ਆਈਐਸਓ ਕੋਡ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:267
msgid "Translations"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1075
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3067
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1913
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4746
msgid "Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:716
#: includes/shortcodes/html-elements.php:867
msgid ""
"Travel mode (specifies what mode of transport to use when calculating "
"directions)"
msgstr ""
"ਯਾਤਰਾ ਮੋਡ (ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਕਿਹੜਾ transportੋਆ "
"useੰਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:723
msgid "Trial period in days (only works when mode is set to `subscription`)"
msgstr ""
"ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ ਦੀ ਮਿਆਦ (ਸਿਰਫ਼ ਉਦੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਮੋਡ `ਗਾਹਕੀ` 'ਤੇ "
"ਸੈੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:483
msgid ""
"Trigger only when all or one of the below conditions matched their value."
msgstr ""
"ਉਦੋਂ ਹੀ ਟਰਿੱਗਰ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਸਾਰੀਆਂ ਜਾਂ ਹੇਠਲੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੁੱਲ "
"ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੋਵੇ."

#: super-forms.php:1933
msgid "Tu"
msgstr "ਤੁ"

#: super-forms.php:1924
msgid "Tue"
msgstr "ਮੰਗਲ"

#: super-forms.php:1915 includes/shortcodes/form-elements.php:2854
msgid "Tuesday"
msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2731
msgid "Turkish"
msgstr "ਤੁਰਕੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2957
msgid "U.S. state"
msgstr "ਯੂਐਸ ਰਾਜ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2732
msgid "Ukrainian"
msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀਅਨ"

#: includes/class-ajax.php:475
msgid "Unable to load content, please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
"ਸਮਗਰੀ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੇਜ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ "
"ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ."

#: includes/class-ajax.php:2563
msgid "Unable to submit form, session expired!"
msgstr "ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ, ਸੈਸ਼ਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਸਮਾਪਤ ਹੋਈ!"

#: includes/class-ajax.php:536
msgid "Unable to switch language, session expired!"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ, ਸੈਸ਼ਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ!"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3573
msgid "Uncaptured"
msgstr "ਅਣ-ਕੈਪਚਰ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:258
msgid "Undo last change"
msgstr "ਆਖਰੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਆਓ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3475
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3483
msgid "Unique code"
msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ਕੋਡ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3519
msgid "Unique code generation"
msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ਕੋਡ ਬਣਾਉਣ"

#: includes/class-shortcodes.php:5073
msgid "Unique field name"
msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਮ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:4
msgid "Unique field name (required)"
msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਮ (ਲੋੜੀਂਦਾ)"

#: super-forms.php:2591
msgid "Unique field name may not be empty!"
msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਮ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3482
msgid "unique_code"
msgstr "ਵਿਲੱਖਣ_ਕੋਡ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:173
msgid "Unit"
msgstr "ਇਕਾਈ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:557
msgid "Unit amount"
msgstr "ਯੂਨਿਟ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:844
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:855
msgid "Unit."
msgstr "ਯੂਨਿਟ."

#: super-forms.php:2061 super-forms.php:2067 includes/class-pages.php:541
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:750
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:757
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"

#: super-forms.php:2081 super-forms.php:3139 super-forms.php:3177
#: includes/extensions/listings/listings.php:2227
msgid "Unread"
msgstr "ਅਨਪੜ੍ਹ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:502
msgid "Unsubscribed"
msgstr "ਗਾਹਕੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:549
msgid "Until"
msgstr "ਤੱਕ"

#: includes/class-pages.php:586 includes/class-shortcodes.php:6343
msgid "Update"
msgstr "ਅਪਡੇਟ"

#: includes/class-pages.php:214
msgid "Update all"
msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:630
msgid "Update based on user ID (user_id)"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ID (user_id) ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:177
msgid "Update conditional logic, {tags} and variable fields dynamically"
msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਤਰਕ, {ਟੈਗਸ} ਅਤੇ ਵੇਰੀਏਬਲ ਫੀਲਡ ਗਤੀਸ਼ੀਲਤਾ ਨਾਲ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1246
msgid "Update contact entry data (if contact entry was found)"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ (ਜੇ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਮਿਲ ਗਈ ਸੀ)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:539
msgid "Update current logged in user"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੌਗਇਨ ਕੀਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:879
msgid "Update custom user meta"
msgstr "ਕਸਟਮ ਉਪਭੋਗਤਾ ਮੈਟਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-ajax.php:2451
msgid "Update Element"
msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:635
msgid "Update user based on user_id field or GET or POST"
msgstr "user_id ਫੀਲਡ ਜਾਂ GET ਜਾਂ POST ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:1014 includes/class-settings.php:1022
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:593
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3046
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1892
msgid "Upload a file to send as attachment"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਅਪਲੋਡ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:183
msgid "Upload a logo to use for this email template"
msgstr "ਇਸ ਈਮੇਲ ਟੈਮਪਲੇਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5396
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:541
msgid "Upload CSV file"
msgstr "CSV ਫਾਈਲ ਅਪਲੋਡ ਕਰੋ"

#: includes/class-common.php:1562
msgid "Upload failed"
msgstr "ਅਪਲੋਡ ਅਸਫਲ"

#: super-forms.php:1860
msgid "Upload limit reached!"
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਸੀਮਾ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ!"

#: super-forms.php:1861
msgid "Upload size limit reached!"
msgstr "ਅਪਲੋਡ ਅਕਾਰ ਦੀ ਸੀਮਾ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ!"

#: super-forms.php:1841
msgid "Uploading files..."
msgstr "ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:483
msgid ""
"Upon selecting the country code a placeholder for the correct phonenumber "
"format will be displayed"
msgstr ""
"ਦੇਸ਼ ਦੇ ਕੋਡ ਨੂੰ ਚੁਣਨ 'ਤੇ ਸਹੀ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੇਸਹੋਲਡਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ "
"ਹੋਵੇਗਾ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:694
msgid ""
"URL of your login page where you placed the login form, here users can "
"verify their email address"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਲੌਗਇਨ ਪੰਨੇ ਦਾ URL ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਲੌਗਇਨ ਫਾਰਮ ਰੱਖਿਆ ਸੀ, ਇੱਥੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਆਪਣੇ "
"ਈਮੇਲ ਪਤੇ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:262
msgid "US State"
msgstr "ਯੂਐਸ ਰਾਜ"

#: super-forms.php:2598
#, php-format
msgid "Use %shttps://jsonlint.com/%s in case you are unable to find the error."
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤੀ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੋ ਤਾਂ %shttps://jsonlint.com/%s ਦੀ ਵਰਤੋਂ "
"ਕਰੋ।"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:551
msgid "Use 24h format e.g: 13:00, 09:30 etc."
msgstr "24 ਘੰਟੇ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤੋ ਜਿਵੇਂ: 13:00, 09:30 ਆਦਿ।"

#: includes/class-settings.php:249 includes/class-settings.php:458
msgid "Use a custom email body. Use {loop_fields} to retrieve the loop."
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਈਮੇਲ ਬਾਡੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. ਲੂਪ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ {loop_fields Use ਦੀ "
"ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ."

#: includes/class-settings.php:259 includes/class-settings.php:468
msgid ""
"Use a custom loop. Use {loop_label} and {loop_value} to retrieve values."
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਲੂਪ ਵਰਤੋ. ਮੁੱਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ {loop_label} ਅਤੇ {loop_value Use ਦੀ "
"ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ."

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:438
msgid "Use a password to protect the form"
msgstr "ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:514
msgid "Use an existing product ID which the price will belong to"
msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਉਤਪਾਦ ਆਈਡੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜਿਸਦੀ ਕੀਮਤ ਸਬੰਧਤ ਹੋਵੇਗੀ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:409
msgid "Use as PDF footer"
msgstr "PDF ਫੁੱਟਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:408
msgid "Use as PDF header"
msgstr "PDF ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੋ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:475
msgid "Use CTRL or SHIFT to select multiple roles"
msgstr "ਕਈ ਰੋਲ ਚੁਣਨ ਲਈ CTRL ਜਾਂ SHIFT ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3821
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3862
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3955
msgid "Use custom button settings or the default form button settings?"
msgstr "ਕਸਟਮ ਬਟਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਜਾਂ ਡਿਫੌਲਟ ਫਾਰਮ ਬਟਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ?"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:548
msgid "Use custom headers"
msgstr "ਕਸਟਮ ਸਿਰਲੇਖ ਵਰਤੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3736
msgid "Use custom HTML and CSS when printing"
msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਕਸਟਮ HTML ਅਤੇ CSS ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:232
msgid "Use custom padding"
msgstr "ਕਸਟਮ ਪੈਡਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:549
msgid "Use headers defined for Admin emails (default)"
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਈਮੇਲਾਂ ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ (ਡਿਫੌਲਟ)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:550
msgid "Use headers defined for Confirmation emails"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਈਮੇਲਾਂ ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2495
msgid "Use image button instead of text button"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਟਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਚਿੱਤਰ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:5
msgid "Use it as a starting point, but you can customize the columns"
msgstr ""
"ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿੰਦੂ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਕਾਲਮਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1192
msgid "Use minimal editor config"
msgstr "ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2834
#, php-format
msgid ""
"Use numbers to specify days to exclude separated by comma's e.g: 0,1,"
"2%sWhere: 0 = Sunday and 1 = Monday etc."
msgstr ""
"ਕਾਮੇ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਖਿਆਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: 0,"
"1,2%s ਕਿੱਥੇ: 0 = ਐਤਵਾਰ ਅਤੇ 1 = ਸੋਮਵਾਰ ਆਦਿ।"

#: includes/class-settings.php:1899
msgid "Use the adaptive positioning by default"
msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਨੁਕੂਲ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਵਰਤੋ"

#: includes/class-settings.php:854
msgid "Use the default wp_mail() or use SMTP to send emails"
msgstr "ਡਿਫੌਲਟ wp_mail () ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ SMTP ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:717
msgid ""
"Use this field to optionally store an explanation of the subscription for "
"rendering in Stripe hosted surfaces."
msgstr ""
"ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਹੋਸਟਡ ਸਤਹਾਂ ਵਿੱਚ ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਲਈ ਗਾਹਕੀ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਨੂੰ ਵਿਕਲਪਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ "
"ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਖੇਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:401
msgid "Use this to add some extra styles for this element."
msgstr "ਇਸ ਤੱਤ ਲਈ ਕੁਝ ਵਧੇਰੇ ਸਟਾਈਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ."

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2837
msgid "Use to identify your invoice number for this purchase."
msgstr "ਇਸ ਖਰੀਦ ਲਈ ਆਪਣੇ ਇਨਵੌਇਸ ਨੰਬਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:54
msgid "Use your own custom regex to validate this field"
msgstr "ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਖੁਦ ਦੇ ਕਸਟਮ ਰੀਜੈਕਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:670
#: includes/shortcodes/html-elements.php:686
#: includes/shortcodes/html-elements.php:692
#: includes/shortcodes/html-elements.php:774
#: includes/shortcodes/html-elements.php:787
#: includes/shortcodes/html-elements.php:793
#: includes/shortcodes/html-elements.php:837
#: includes/shortcodes/html-elements.php:843
msgid "Use {tags} if needed"
msgstr "ਜੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {ਟੈਗਸ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:103
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:111
msgid "use {tags} if needed"
msgstr "ਜੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ {ਟੈਗਸ use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:922
#, php-format
msgid ""
"Use {tags} if needed%sPut each latitude and longitude on a new line "
"separated by pipes e.g: lat|lng"
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ%s ਹਰੇਕ ਵਿਥਕਾਰ ਅਤੇ ਲੰਬਕਾਰ ਨੂੰ ਪਾਈਪਾਂ "
"ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਰੱਖੋ ਜਿਵੇਂ: lat|lng"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:799
msgid ""
"Use {tags} if needed, separate each mode with comma. Valid values are: BUS,"
"RAIL,SUBWAY,TRAIN,TRAM"
msgstr ""
"ਜੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {ਟੈਗਸ Use ਵਰਤੋ, ਹਰ ਮੋਡ ਨੂੰ ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰੋ. ਵੈਧ ਮੁੱਲ ਹਨ: "
"ਬਸ, ਰੇਲ, ਸਬਵੇਅ, ਟ੍ਰੇਨ, ਟ੍ਰਾਮ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:717
#: includes/shortcodes/html-elements.php:868
msgid ""
"Use {tags} if needed, valid modes are: DRIVING, BICYCLING, TRANSIT, WALKING"
msgstr ""
"ਜੇ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ valid ਟੈਗਸ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਵੈਧ areੰਗ ਇਹ ਹਨ: ਡ੍ਰਾਈਵਿੰਗ, "
"ਬਾਈਸਾਈਕਲਿੰਗ, ਟ੍ਰਾਂਜ਼ਿਟ, ਸੈਰ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:363
#: includes/shortcodes/html-elements.php:422
msgid ""
"Use {tags} if needed, you can also use third party [shortcodes] if needed. "
"But please note that if you are using {tags} in combination with [shortcodes]"
" from third parties, this might cause problems with initialized DOM elements."
" This is because when using {tags} the HTML will be updated to reflect the "
"value change of a field, which causes the HTML to be reloaded, losing any "
"initialized DOM elements. Best practise would be to not mix {tags} and "
"[shortcodes] in a single HTML element."
msgstr ""
"ਜੇ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {ਟੈਗਸ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਤੀਜੀ ਧਿਰ [ਸ਼ੌਰਟਕੋਡ] ਵੀ ਵਰਤ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ. ਪਰ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਤੀਜੀ ਧਿਰਾਂ ਦੇ [ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ] ਦੇ "
"ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ {ਟੈਗਸ using ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਆਰੰਭਿਕ ਡੀਓਐਮ ਤੱਤ ਦੇ ਨਾਲ "
"ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਕਿਉਂਕਿ {ਟੈਗਸ using ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ "
"ਇੱਕ ਫੀਲਡ ਦੇ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ HTML ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ "
"HTML ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ, ਕੋਈ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ DOM ਤੱਤ ਗਵਾ ਦੇਵੇਗਾ. ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ "
"ਅਭਿਆਸ ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ HTML ਟੈਗਸ} ਅਤੇ [ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ] ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ HTML ਐਲੀਮੈਂਟ "
"ਵਿੱਚ ਨਾ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:767
msgid ""
"Use {tags} if needed. Example values are: nl (for Netherlands), es (for "
"Spain), de (for Germany), uk (for Great Britain)"
msgstr ""
"ਜੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {ਟੈਗਸ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਐਨ ਐਲ "
"(ਨੀਦਰਲੈਂਡਜ਼ ਲਈ), ਐਸ (ਸਪੇਨ ਲਈ), ਡੀ (ਜਰਮਨੀ ਲਈ), ਯੂਕੇ (ਗ੍ਰੇਟ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਲਈ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:823
msgid ""
"Use {tags} if needed. Example values are: us (for USA), nl (for Netherlands),"
" es (for Spain), de (for Germany), uk (for Great Britain)"
msgstr ""
"ਜੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {ਟੈਗਸ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਅਸੀਂ (ਯੂਐਸਏ ਲਈ),"
" ਐਨ ਐਲ (ਨੀਦਰਲੈਂਡਜ਼ ਲਈ), ਐਸ (ਸਪੇਨ ਲਈ), ਡੀ (ਜਰਮਨੀ ਲਈ), ਯੂਕੇ (ਗ੍ਰੇਟ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਲਈ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:811
msgid ""
"Use {tags} if needed. Must be a value between 1 and 20 (higher means more "
"zooming in)"
msgstr ""
"ਜੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {ਟੈਗਸ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. 1 ਅਤੇ 20 ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੋਣਾ "
"ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ (ਉੱਚੇ ਅਰਥ ਵਧੇਰੇ ਜ਼ੂਮ ਇਨ)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:875
msgid ""
"Use {tags} if needed. Please make sure to not include the `Origin` and "
"`Destination` locations in your waypoints. The Put each waypoint on a new "
"line. Formatted like so: {location}|{stopover}\n"
"Where 'location' is the Address or LatLng and 'stopover' is either 'true' or "
"'false', where 'true' indicates that the waypoint is a stop on the route, "
"which has the effect of splitting the route into two routes. Example values:"
"\n"
"Address 1, City, Country|false\n"
"Address 2, City2, Country|true\n"
"Address 3, City3, Country|false\n"
"Address 4, City4, Country|false\n"
msgstr ""
"ਜੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {ਟੈਗਸ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਆਪਣੇ "
"ਮਾਰਗਾਂ ਵਿੱਚ `ਆਰਗੇਨਾਈਸ ਅਤੇ` ਮੰਜ਼ਿਲ` ਟਿਕਾਣੇ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ. ਹਰ ਵੇਅ ਪੁਆਇੰਟ ਨੂੰ ਇਕ "
"ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਪਾਓ. ਇਸ ਤਰਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ: {ਸਥਾਨ}|{ਸਟਾਪਓਵਰ}\n"
"ਜਿੱਥੇ 'ਸਥਾਨ' ਪਤਾ ਜਾਂ ਲੈਟਲੈਂਗ ਹੈ ਅਤੇ 'ਸਟਾਪਓਵਰ' ਜਾਂ ਤਾਂ 'ਸਹੀ' ਜਾਂ 'ਝੂਠੇ' ਹੈ, "
"ਜਿੱਥੇ 'ਸੱਚ' ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵੇਪ ਪੁਆਇੰਟ ਰਸਤੇ 'ਤੇ ਇਕ ਸਟਾਪ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਰਸਤੇ ਨੂੰ "
"ਦੋ ਰੂਟਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡਣ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਮੁੱਲ:\n"
"ਪਤਾ 1, ਸ਼ਹਿਰ, ਦੇਸ਼|ਗਲਤ\n"
"ਪਤਾ 2, ਸਿਟੀ 2, ਦੇਸ਼|ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ\n"
"ਪਤਾ 3, ਸਿਟੀ 3, ਦੇਸ਼|ਗਲਤ\n"
"ਪਤਾ 4, ਸਿਟੀ 4, ਦੇਸ਼|ਗਲਤ\n"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:731
msgid ""
"Use {tags} if needed. Put each waypoint on a new line. Formatted like so: "
"{location}|{stopover}\n"
"Where 'location' is the Address or LatLng and 'stopover' is either 'true' or "
"'false', where 'true' indicates that the waypoint is a stop on the route, "
"which has the effect of splitting the route into two routes. Example values:"
"\n"
"Address 1, City, Country|false\n"
"Address 2, City2, Country|true\n"
"Address 3, City3, Country|false\n"
"Address 4, City4, Country|false\n"
msgstr ""
"ਜੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {ਟੈਗਸ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. ਹਰ ਵੇਅ ਪੁਆਇੰਟ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ "
"ਪਾਓ. ਇਸ ਤਰਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ: {ਸਥਾਨ}|{ਸਟਾਪਓਵਰ}\n"
"ਜਿੱਥੇ 'ਸਥਾਨ' ਪਤਾ ਜਾਂ ਲੈਟਲੈਂਗ ਹੈ ਅਤੇ 'ਸਟਾਪਓਵਰ' ਜਾਂ ਤਾਂ 'ਸਹੀ' ਜਾਂ 'ਝੂਠੇ' ਹੈ, "
"ਜਿੱਥੇ 'ਸੱਚ' ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵੇਪ ਪੁਆਇੰਟ ਰਸਤੇ 'ਤੇ ਇਕ ਸਟਾਪ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਰਸਤੇ ਨੂੰ "
"ਦੋ ਰੂਟਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡਣ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਮੁੱਲ:\n"
"ਪਤਾ 1, ਸ਼ਹਿਰ, ਦੇਸ਼|ਗਲਤ\n"
"ਪਤਾ 2, ਸਿਟੀ 2, ਦੇਸ਼|ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ\n"
"ਪਤਾ 3, ਸਿਟੀ 3, ਦੇਸ਼|ਗਲਤ\n"
"ਪਤਾ 4, ਸਿਟੀ 4, ਦੇਸ਼|ਗਲਤ\n"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:780
msgid ""
"Use {tags} if needed. Valid values are: bestguess, pessimistic or optimistic"
msgstr ""
"ਜੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {ਟੈਗਸ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. ਵੈਧ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਸਰਬੋਤਮ, ਨਿਰਾਸ਼ਾਵਾਦੀ "
"ਜਾਂ ਆਸ਼ਾਵਾਦੀ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:805
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: FEWER_TRANSFERS or LESS_WALKING"
msgstr ""
"ਜੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {ਟੈਗਸ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. ਵੈਧ ਮੁੱਲ ਹਨ: FEWER_TRANSFERS ਜਾਂ "
"LESS_WALKING"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:723
#: includes/shortcodes/html-elements.php:829
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: METRIC or IMPERIAL"
msgstr ""
"ਜੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {ਟੈਗਸ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. ਵੈਧ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਮੈਟ੍ਰਿਕ ਜਾਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:737
#: includes/shortcodes/html-elements.php:743
#: includes/shortcodes/html-elements.php:749
#: includes/shortcodes/html-elements.php:755
#: includes/shortcodes/html-elements.php:761
#: includes/shortcodes/html-elements.php:881
#: includes/shortcodes/html-elements.php:887
#: includes/shortcodes/html-elements.php:893
#: includes/shortcodes/html-elements.php:899
#: includes/shortcodes/html-elements.php:905
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: true or false"
msgstr "ਜੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {ਟੈਗਸ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. ਵੈਧ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਸਹੀ ਜਾਂ ਗਲਤ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:817
msgid ""
"Use {tags} if needed. Valid values are: true or false. When enabled it will "
"not show the default buttons on the map"
msgstr ""
"ਜੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ {ਟੈਗਸ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. ਵੈਧ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਸਹੀ ਜਾਂ ਗਲਤ. ਜਦੋਂ "
"ਸਮਰਥਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਨਕਸ਼ੇ 'ਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਬਟਨ ਨਹੀਂ ਦਿਖਾਏਗਾ"

#: includes/class-shortcodes.php:5294
msgid "Use {tags} to define the returned Label per row"
msgstr "ਵਾਪਸੀ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ {ਟੈਗ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5283
msgid "Use {tags} to define the returned Value per row"
msgstr "ਵਾਪਸੀ ਮੁੱਲ ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ {ਟੈਗਸ Use ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2997
msgid ""
"Used for IPN (Instant payment notifications) when payment is confirmed by "
"paypal"
msgstr ""
"ਪੇਪਾਲ ਦੁਆਰਾ ਭੁਗਤਾਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਹੋਣ 'ਤੇ IPN (ਤੁਰੰਤ ਭੁਗਤਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ) ਲਈ ਵਰਤਿਆ "
"ਜਾਂਦਾ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:881
msgid "Useful for external plugins such as WooCommerce."
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ WooCommerce ਲਈ ਉਪਯੋਗੀ।"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:760
msgid ""
"Useful for external plugins such as WooCommerce. Example: "
"'field_name|meta_key' (each on a new line)"
msgstr ""
"ਬਾਹਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ WooCommerce ਲਈ ਉਪਯੋਗੀ। ਉਦਾਹਰਨ: 'field_name|meta_key' "
"(ਹਰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ)"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:112
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:158
msgid "User"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ"

#: includes/class-common.php:2573
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:248
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1695
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:929
msgid "User did not upload any files"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੇ ਕੋਈ ਫਾਈਲਾਂ ਅਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ"

#: includes/class-common.php:2131
msgid "User display name"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਮ"

#: includes/class-common.php:2139
msgid "User email"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਈਮੇਲ"

#: includes/class-settings.php:1713 includes/class-settings.php:1714
msgid "User Form locker / submission limit"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਫਾਰਮ ਲਾਕਰ / ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਸੀਮਾ"

#: includes/class-common.php:2123
msgid "User ID"
msgstr "ਯੂਜਰ ਆਈਡੀ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "User ID's:"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ID:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:992
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2121
msgid "User input will automatically be converted into uppercase text"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਇਨਪੁਟ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਵੇਗਾ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:890
msgid "User login status after registration"
msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲੌਗਇਨ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/class-common.php:2135
msgid "User nicename"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਉਪਨਾਮ"

#: includes/class-common.php:2147
msgid "User Registered (registration date)"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਰਜਿਸਟਰਡ (ਰਜਿਸਟਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:667
msgid "User role"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "User roles:"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀਆਂ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:288
msgid "User Status"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਸਥਿਤੀ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2758
msgid "User that cancels payment will be redirected to this URL"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਇਸ URL 'ਤੇ ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"

#: includes/class-common.php:2143
msgid "User URL (website)"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਯੂਆਰਐਲ (ਵੈਬਸਾਈਟ)"

#: includes/class-common.php:2127
msgid "User username"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਮ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2744
msgid "User will be redirected to this URL after making a payment"
msgstr "ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਇਸ URL 'ਤੇ ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3635
msgid "User:"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ:"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1128
msgid "Username"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰਨੇਮ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1256
msgid "Username or E-mail address already exists, please try again"
msgstr ""
"ਯੂਜ਼ਰਨਾਮ ਜਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਪਤਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: includes/class-shortcodes.php:5212
msgid "Users (wp_users)"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ (wp_users)"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:486
msgid "Users will receive a confirmation email before they are subscribed"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਗਾਹਕ ਬਣਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਈਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇਗੀ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:134
msgid "Validate the field when the following conditions are met."
msgstr "ਫੀਲਡ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:33
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:60
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:71
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:84
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:579
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:459
msgid "Validation"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:96
msgid "Validation error message"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ"

#: includes/class-field-types.php:246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1490
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1491
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1648
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1649
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1804
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1805
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4054
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4055
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:848
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:859
msgid "Value (must be greater than 0)"
msgstr "ਮੁੱਲ (0 ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:671
msgid ""
"Value larger tahn 0, and smaller or equal to 100 that represents the "
"discount the coupon will apply."
msgstr ""
"0 ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਮੁੱਲ, ਅਤੇ 100 ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ ਜੋ ਕੂਪਨ ਲਾਗੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਛੋਟ ਨੂੰ "
"ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3445
msgid "Variable"
msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3444
msgid "variable"
msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3437
msgid "Variable field"
msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ ਫੀਲਡ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:729
msgid "Verification E-mail Subject"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਈ-ਮੇਲ ਵਿਸ਼ਾ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:731
msgid "Verify your account"
msgstr "ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"

#: includes/class-settings.php:3092 includes/class-settings.php:3093
#: includes/class-settings.php:3095
msgid "version"
msgstr "ਵਰਜਨ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:523
msgid "Vertical / Horizontal display"
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ / ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਡਿਸਪਲੇ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:527
msgid "Vertical display ( | )"
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਡਿਸਪਲੇ ( | )"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:625
msgid "Vertical tabs"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੈਬਸ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2733
msgid "Vietnamese"
msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"

#: super-forms.php:2115 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:482
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:484
msgid "View"
msgstr "ਵੇਖੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2178
msgid "View author"
msgstr "ਲੇਖਕ ਦੇਖੋ"

#: includes/class-menu.php:102 includes/class-menu.php:103
msgid "View contact entry"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਵੇਖੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1984
msgid "View online invoice"
msgstr "ਔਨਲਾਈਨ ਇਨਵੌਇਸ ਦੇਖੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2137
#: includes/extensions/listings/listings.php:2144
msgid "View order"
msgstr "ਆਰਡਰ ਦੇਖੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:936
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:937
msgid "View PayPal subscription"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਗਾਹਕੀ ਵੇਖੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:913
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:914
msgid "View PayPal transaction"
msgstr "ਪੇਪਾਲ ਟ੍ਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਦੇਖੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2172
msgid "View post"
msgstr "ਪੋਸਟ ਦੇਖੋ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:334
msgid "View product"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਵੇਖੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3517
msgid "View Receipt"
msgstr "ਰਸੀਦ ਦੇਖੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2149
msgid "View subscription"
msgstr "ਗਾਹਕੀ ਵੇਖੋ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:620
#: includes/extensions/listings/listings.php:652
msgid "View template HTML"
msgstr "ਟੈਮਪਲੇਟ HTML ਦੇਖੋ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:480
msgid "VIP status for subscriber"
msgstr "ਗਾਹਕ ਲਈ VIP ਸਥਿਤੀ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1300
msgid "Virtual product"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਉਤਪਾਦ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:256
msgid "Voided"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:732
msgid "Wait stay with us! Please take the time to fill out our form!?"
msgstr "ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹੋ! ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਾਡਾ ਫਾਰਮ ਭਰਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਕੱਢੋ!?"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3590
msgid "was refunded"
msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"

#: includes/class-common.php:2185
msgid "WC Cart Items"
msgstr "ਡਬਲਯੂਸੀ ਕਾਰਟ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ"

#: includes/class-common.php:2189
msgid "WC Cart Items + Price"
msgstr "ਡਬਲਯੂਸੀ ਕਾਰਟ ਆਈਟਮਾਂ + ਕੀਮਤ"

#: includes/class-common.php:2177
msgid "WC Cart Total"
msgstr "ਡਬਲਯੂਸੀ ਕਾਰਟ ਕੁੱਲ"

#: includes/class-common.php:2181
msgid "WC Cart Total (float format)"
msgstr "WC ਕਾਰਟ ਕੁੱਲ (ਫਲੋਟ ਫਾਰਮੈਟ)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:999
msgid "WC Order"
msgstr "WC ਆਰਡਰ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:203
msgid "WC order"
msgstr "WC ਆਰਡਰ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1015
msgid "WC Order Status"
msgstr "WC ਆਰਡਰ ਸਥਿਤੀ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:213
msgid "WC order status"
msgstr "WC ਆਰਡਰ ਸਥਿਤੀ"

#: super-forms.php:1934
msgid "We"
msgstr "ਅਸੀਂ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:839
msgid "We couldn't find a user with the given email address!"
msgstr "ਅਸੀਂ ਦਿੱਤੇ ਈਮੇਲ ਪਤੇ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ!"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1220
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s and %2$s fields which are required in order to "
"register a new user. Please %3$sedit%4$s your form and try again"
msgstr ""
"ਅਸੀਂ ਉਹਨਾਂ %1$s ਅਤੇ %2$s ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ ਜੋ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ "
"ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਫਾਰਮ %3$sedit%4$s ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ "
"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:289
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s field which is required in order to password "
"protect the form. Please %2$sedit%3$s your form and try again"
msgstr ""
"ਅਸੀਂ %1$s ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ ਜੋ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ "
"ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਫਾਰਮ %2$sedit%3$s ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1560
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s field which is required in order to reset "
"passwords. Please %2$sedit%3$s your form and try again"
msgstr ""
"ਅਸੀਂ %1$s ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ ਜੋ ਪਾਸਵਰਡ ਰੀਸੈਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ "
"ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਫਾਰਮ %2$sedit%3$s ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1422
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s or %2$s fields which are required in order to "
"login a new user. Please %3$sedit%4$s your form and try again"
msgstr ""
"ਅਸੀਂ %1$s ਜਾਂ %2$s ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ ਜੋ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਲੌਗਇਨ ਕਰਨ "
"ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਫਾਰਮ %3$sedit%4$s ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:254
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$spost_title%2$s and %1$spost_content%2$s fields "
"which are required in order to create a new post. Please %3$sedit%4$s your "
"form and try again"
msgstr ""
"ਅਸੀਂ %1$spost_title%2$s ਅਤੇ %1$spost_content%2$s ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ ਜੋ "
"ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪੋਸਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਫਾਰਮ %3$sedit%4$s ਕਰੋ ਅਤੇ "
"ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1783
msgid ""
"We have send you a new verification code, check your email to verify your "
"account!"
msgstr ""
"ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਕੋਡ ਭੇਜਿਆ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ "
"ਆਪਣੀ ਈਮੇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ!"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:786
#, php-format
msgid ""
"We recommend that you review your privacy policy and check with your legal "
"contacts before using this feature. Learn more about %scollecting phone "
"numbers with Checkout%s."
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:1302
#: includes/admin/views/page-create-form.php:114
msgid "We will reply within 24 hours."
msgstr "ਅਸੀਂ 24 ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਦੇਵਾਂਗੇ."

#: includes/class-settings.php:478
msgid ""
"We will reply within 48 hours.\n"
"\n"
"Best Regards, {option_blogname}"
msgstr ""
"ਅਸੀਂ 48 ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਦੇਵਾਂਗੇ.\n"
"\n"
"ਸ਼ੁਭਕਾਮਨਾਵਾਂ, {ਵਿਕਲਪ_ਬਲੋਨੇਮ}"

#: includes/class-common.php:1874
msgid "Weblog title; set in General Options"
msgstr "ਵੈਬਲੌਗ ਸਿਰਲੇਖ; ਆਮ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਤ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2607
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2609
msgid "Website"
msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2606
msgid "website"
msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2599
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:44
msgid "Website URL"
msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਯੂਆਰਐਲ"

#: super-forms.php:1925
msgid "Wed"
msgstr "ਬੁੱਧ"

#: super-forms.php:1916 includes/shortcodes/form-elements.php:2855
msgid "Wednesday"
msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ"

#: includes/class-settings.php:1686 includes/class-settings.php:1793
msgid "Weekly (every week)"
msgstr "ਹਫਤਾਵਾਰੀ (ਹਰ ਹਫ਼ਤੇ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2531
msgid "Weight of item (leave blank for none)"
msgstr "ਵਸਤੂ ਦਾ ਭਾਰ (ਕਿਸੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਨਾ ਛੱਡੋ)"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:702
msgid "Welcome back message"
msgstr "ਸੁਆਗਤ ਵਾਪਸ ਸੁਨੇਹੇ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:704
msgid "Welcome back {user_login}!"
msgstr "ਦੁਬਾਰਾ ਸੁਆਗਤ ਹੈ {user_login}!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2674
msgid "Welsh/UK"
msgstr "ਵੈਲਸ਼ / ਯੂਕੇ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:916
msgid "Wether or not to draw Polyline on the map"
msgstr "ਨਕਸ਼ੇ 'ਤੇ ਪੋਲੀਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜਾਂ ਜ਼ਿਆਦਾ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:921
msgid "Wether or not to draw Polyline(s)"
msgstr "ਪੋਲੀਲਾਈਨ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਹੋਰ ਜਿਆਦਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:782
msgid "Wether or not to enable keyword feature"
msgstr "ਕੀਵਰਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:325
msgid "Wether or not to prevent this field from being saved in Contact Entry."
msgstr ""
"ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਜਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2490
msgid "Wether or not to use an image button"
msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਟਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜ ਹੋਰ ਜ ਨਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:690
msgid "Wether or not to use the address auto complete feature"
msgstr "ਪਤੇ ਦੀ ਆਟੋ ਪੂਰਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਜਾਂ ਨਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:540
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3731
msgid "Wether or not to use the auto suggest feature"
msgstr "ਆਟੋ ਸੁਝਾਅ ਫੀਚਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਜਾਂ ਨਾ ਕਰੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:862
msgid "Wether or not to use the contact entry search feature"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਂਟਰੀ ਖੋਜ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਨਾ ਵਰਤਣਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:606
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1362
msgid "Wether or not to use the distance calculator feature"
msgstr "ਡਿਸਟੈਂਸ ਕੈਲਕੁਲੇਟਰ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਨਾ ਵਰਤਣਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1119
msgid "Wether to use the WordPress text editor (wp_editor)"
msgstr "ਵਰਡਪਰੈਸ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ (wp_editor) ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੋਰ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:989
msgid "What should be the orientation of the next page?"
msgstr "ਅਗਲੇ ਪੰਨੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3710
msgid "What should this button do?"
msgstr "ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:668
msgid "What user role should this user get?"
msgstr "ਇਸ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਕਿਹੜੀ ਉਪਭੋਗਤਾ ਭੂਮਿਕਾ ਮਿਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ?"

#: includes/class-menu.php:87 includes/class-menu.php:88
msgid "What's New?"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ?"

#: super-forms.php:1485 includes/admin/views/page-create-form.php:237
msgid "What's new?"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ?"

#: includes/class-field-types.php:711 includes/class-field-types.php:741
msgid "When above conditions are met set following value:"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਉਪਰੋਕਤ ਸ਼ਰਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:905
msgid "When admin approves registration this email will be send to the user"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਕ ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਈਮੇਲ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਭੇਜੀ "
"ਜਾਵੇਗੀ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1618
#, php-format
msgid ""
"When configured, the product(s) will not be listed on the Archive pages "
"(shop, category, tag and search pages). This way the product can only be "
"ordered by submitting the form.%1$s%1$sPut each product ID and or Category "
"slug on a new line. For example:"
"%1$s%1$s3245%1$s3246%1$s3247%1$sbooks%1$scars%1$scomputers"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਕੌਂਫਿਗਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਤਪਾਦ(ਆਂ) ਨੂੰ ਪੁਰਾਲੇਖ ਪੰਨਿਆਂ (ਦੁਕਾਨ, ਸ਼੍ਰੇਣੀ,"
" ਟੈਗ ਅਤੇ ਖੋਜ ਪੰਨਿਆਂ) 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਸੁਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਤਪਾਦ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਫਾਰਮ "
"ਸਪੁਰਦ ਕਰਕੇ ਆਰਡਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।%1$s%1$s ਹਰੇਕ ਉਤਪਾਦ ID ਅਤੇ ਜਾਂ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਸਲੱਗ "
"ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਪਾਓ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ:"
"%1$s%1$s3245%1$s3246%1$s3247%1$sbooks%1$scars%1$scomputers"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1628
#, php-format
msgid ""
"When configured, the single product page \"Add to cart\" section will be "
"replaced with the defined form. It will also replace the \"Add to cart\" "
"button with a \"View Product\" button on all Archive pages (shop, category, "
"tag and search pages).%1$s%1$sThis setting will obviously become obsolete "
"for products you are hiding from your shop in the above setting."
"%1$s%1$sDefine each on a new line formatted like so:"
"%1$s%1$sFORM_ID|PRODUCT_ID%1$sFORM_ID|CATEGORY_SLUG"
msgstr ""
"ਕੌਂਫਿਗਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣ 'ਤੇ, ਸਿੰਗਲ ਉਤਪਾਦ ਪੇਜ \"ਕਾਰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\" ਭਾਗ ਨੂੰ "
"ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਫਾਰਮ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਸਾਰੇ ਪੁਰਾਲੇਖ ਪੰਨਿਆਂ (ਦੁਕਾਨ, ਸ਼੍ਰੇਣੀ, "
"ਟੈਗ ਅਤੇ ਖੋਜ ਪੰਨਿਆਂ) 'ਤੇ \"ਕਾਰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਇੱਕ \"ਉਤਪਾਦ ਵੇਖੋ\" "
"ਬਟਨ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ।%1$s%1$s ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ "
"ਪੁਰਾਣੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਉਪਰੋਕਤ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਦੁਕਾਨ ਤੋਂ ਛੁਪਾਓ।%1$s%1$s ਹਰ ਇੱਕ "
"ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ:"
"%1$s%1$sFORM_ID|PRODUCT_ID%1$sFORM_ID|CATEGORY_SLUG"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:306
msgid "When editing a field you can change these settings"
msgstr "ਕਿਸੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1636
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the gallery of the product will also be removed"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਅਤੇ ਉਪਰੋਕਤ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਨਾਲ \"ਕਾਰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\" ਭਾਗ "
"ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਗੈਲਰੀ ਵੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1663
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the price of the product will also be removed"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਅਤੇ ਉਪਰੋਕਤ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਨਾਲ \"ਕਾਰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\" ਭਾਗ "
"ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਕੀਮਤ ਵੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1654
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the rating of the product will also be removed"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਅਤੇ ਉਪਰੋਕਤ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਨਾਲ \"ਕਾਰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\" ਭਾਗ "
"ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ ਵੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1672
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the short description of the product will also be removed"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਅਤੇ ਉਪਰੋਕਤ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਨਾਲ \"ਕਾਰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\" ਭਾਗ "
"ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਤਪਾਦ ਦਾ ਛੋਟਾ ਵੇਰਵਾ ਵੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1645
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the title of the product will also be removed"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਅਤੇ ਉਪਰੋਕਤ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਨਾਲ \"ਕਾਰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\" ਭਾਗ "
"ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਤਪਾਦ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਵੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"

#: includes/class-settings.php:753
msgid "When enabled files are automatically deleted after form submissions."
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਫਾਈਲਾਂ ਫੌਰਮ ਬੇਨਤੀਆਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕਲੀ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣ."

#: includes/class-settings.php:1212
msgid ""
"When enabled it will save the form data entered by the user and populates "
"the form with this data when the user returns or refreshes the page"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਉਪਯੋਗਕਰਤਾ ਦੁਆਰਾ ਦਾਖਲ ਕੀਤੇ ਫਾਰਮ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਬਚਾਉਂਦਾ "
"ਹੈ ਅਤੇ ਉਪਯੋਗਕਰਤਾ ਪੰਨੇ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਭੇਜਣ ਜਾਂ ਤਾਜ਼ਗੀ ਦੇਣ ਵੇਲੇ ਇਸ ਡੇਟਾ ਨਾਲ ਫਾਰਮ ਨੂੰ "
"ਭਰਮਾਉਂਦਾ ਹੈ."

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:220
msgid ""
"When enabled the age will be returned based on the selected date. This can "
"be useful when a user enters their birthdate or when you need to know the "
"age of an object."
msgstr ""
"ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਜਾਣ 'ਤੇ ਚੁਣੀ ਗਈ ਮਿਤੀ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਉਮਰ ਵਾਪਸ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਇਹ "
"ਉਪਯੋਗੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਉਪਭੋਗਤਾ ਆਪਣੀ ਜਨਮ ਮਿਤੀ ਦਾਖਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜਦੋਂ "
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵਸਤੂ ਦੀ ਉਮਰ ਜਾਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"

#: includes/class-settings.php:744
msgid ""
"When enabled the files will no longer be listed inside the email when using "
"the {loop_fields} tag. The files can only be downloaded as an attachment. "
"Just keep in mind that when you are working with large files the attachment "
"might be missing due to the email client limitations."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ longer loop_fields} ਟੈਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਫਾਈਲਾਂ "
"ਨੂੰ ਈਮੇਲ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ. ਫਾਈਲਾਂ ਸਿਰਫ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ "
"ਡਾedਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ. ਬੱਸ ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵੱਡੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ "
"ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਈਮੇਲ ਕਲਾਇੰਟ ਦੀਆਂ ਸੀਮਾਵਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਗੁੰਮ "
"ਜਾਏ."

#: includes/class-settings.php:1894
msgid ""
"When enabled the placeholder will always be at it's adaptive position, even "
"when the field is not focussed"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਪਲੇਸੋਲਡਰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇਸ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ "
"ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਖੇਤ ਫੋਕਸ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ"

#: includes/class-settings.php:735
msgid ""
"When enabled users will only be able to download the file as an attachment "
"and there will be no reference to the file location. Please note that some "
"email clients have a limit in attachment size that you can send. If you send "
"large attachments it might be a good idea to leave this option unchecked."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਸਮਰੱਥ ਉਪਯੋਗਕਰਤਾ ਸਿਰਫ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਡਾ downloadਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੇ "
"ਯੋਗ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਫਾਈਲ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ ਕੋਈ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ "
"ਕੁਝ ਈਮੇਲ ਕਲਾਇੰਟਾਂ ਦੀ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਾਈਜ਼ ਦੀ ਸੀਮਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ. "
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਵੱਡੇ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਭੇਜਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਵਿਕਲਪ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਚੈੱਕ ਕੀਤੇ ਛੱਡਣਾ ਚੰਗਾ "
"ਵਿਚਾਰ ਹੋਵੇਗਾ."

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1005
msgid "When form has been submitted"
msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"

#: includes/class-shortcodes.php:5084
#, php-format
msgid ""
"When left blank it defaults to the field name defined above. Inside dynamic "
"columns, you can use %d to determine where the counter should be placed e.g: "
"\"Product %d quantity:\" would be converted into \"Product 3 quantity:\""
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਖਾਲੀ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਉੱਪਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਖੇਤਰ ਦੇ ਨਾਮ ਲਈ ਡਿਫੌਲਟ ਹੁੰਦਾ "
"ਹੈ। ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਲਮਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ %d ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ "
"ਕਿ ਕਾਊਂਟਰ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: \"ਉਤਪਾਦ %d ਮਾਤਰਾ:\" ਨੂੰ "
"\"ਉਤਪਾਦ 3 ਮਾਤਰਾ:\" ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1004
msgid "When popup has been closed"
msgstr "ਜਦੋਂ ਪੌਪਅੱਪ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1003
msgid "When popup has been viewed"
msgstr "ਜਦੋਂ ਪੌਪਅੱਪ ਦੇਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:320
msgid "When saving the CSV these fields will be excluded from the CSV file"
msgstr ""
"CSV ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਇਹਨਾਂ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ CSV ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:289
msgid "When set to pending/blocked user won't be able to login"
msgstr "ਜਦੋਂ ਬਕਾਇਆ/ਬਲੌਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲੌਗਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2435
msgid ""
"When the user starts typing without any pause for the given threshold it "
"will not trigger any hooks. This threshold is applied on the \"keyup\" event "
"only. Only as soon as the user stops typing and the threshold was filled it "
"will execute the hooks. By default this value is set to 0 for instant "
"triggers"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਿੱਤੇ ਥ੍ਰੈਸ਼ੋਲਡ ਲਈ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਰਾਮ ਦੇ ਟਾਈਪ ਕਰਨਾ ਅਰੰਭ ਕਰਦਾ ਹੈ "
"ਤਾਂ ਇਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਹੁੱਕ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ. ਇਹ ਥ੍ਰੈਸ਼ੋਲਡ ਸਿਰਫ \"ਕੀਅਪ\" ਈਵੈਂਟ ਤੇ "
"ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਉਪਭੋਗਤਾ ਟਾਈਪ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਥ੍ਰੈਸ਼ੋਲਡ ਭਰਿਆ "
"ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਇਹ ਹੁੱਕਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਏਗਾ. ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਹ ਮੁੱਲ ਤੁਰੰਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ "
"0 ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:482
msgid "When to Trigger?"
msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਨੂੰ ਕਦੋਂ?"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:747
#, php-format
msgid ""
"When using any of the following payment methods %s the below E-mail will be "
"send to the user when their payment failed. This way they are able to retry "
"their payment without filling out the form again."
msgstr ""
"ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਭੁਗਤਾਨ ਵਿਧੀਆਂ %s ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ "
"ਦੇ ਭੁਗਤਾਨ ਅਸਫਲ ਹੋਣ 'ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਦੁਬਾਰਾ "
"ਫਾਰਮ ਭਰੇ ਬਿਨਾਂ ਆਪਣੇ ਭੁਗਤਾਨ ਦੀ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"

#: super-forms.php:1851
msgid ""
"when using Elementor, you must use the native Super Forms Widget or "
"Shortcode Widget to display your forms"
msgstr ""
"ਐਲੀਮੈਂਟੇਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ ਨੇਟਿਵ ਸੁਪਰ "
"ਫਾਰਮਜ ਵਿਜੇਟ ਜਾਂ ਸ਼ੌਰਟ ਕੋਡ ਵਿਜੇਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3456
msgid "When value equals \"yes\" this will be the new value...."
msgstr "ਜਦੋਂ ਮੁੱਲ \"ਹਾਂ\" ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ ਹੋਵੇਗਾ..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3466
msgid "When value is not \"yes\" this will be the new value...."
msgstr "ਜਦੋਂ ਮੁੱਲ \"ਹਾਂ\" ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਤਾਂ ਇਹ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ ਹੋਵੇਗਾ ...."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3764
#: includes/shortcodes/html-elements.php:67
msgid "Where should your image link to?"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1092
msgid "Whether the post can accept comments"
msgstr "ਕੀ ਪੋਸਟ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1106
msgid "Whether the post can accept pings"
msgstr "ਕੀ ਪੋਸਟ ਪਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1130
msgid "Whether to display media insert/upload buttons"
msgstr "ਕੀ ਮੀਡੀਆ ਪਾਉਣ / ਅਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰਨਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1193
msgid "Whether to output the minimal editor configuration used in PressThis"
msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰੈਸਟਿਸ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਗਈ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਸੰਪਾਦਕ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1155
msgid "Whether to use wpautop for adding in paragraphs"
msgstr "ਕੀ ਪੈਰਾਗ੍ਰਾਫ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਡਬਲਯੂਪਯੂਟੌਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:657
msgid "Which user roles are allowed to login?"
msgstr "ਕਿਹੜੀਆਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਨੂੰ ਲੌਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ?"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1987
msgid "Why is this payment fraudulent?"
msgstr "ਇਹ ਭੁਗਤਾਨ ਧੋਖਾਧੜੀ ਕਿਉਂ ਹੈ?"

#: includes/class-field-types.php:127 includes/class-field-types.php:263
#: includes/shortcodes/html-elements.php:512
#: includes/shortcodes/html-elements.php:513
#: includes/shortcodes/html-elements.php:514
#: includes/shortcodes/html-elements.php:515
msgid "width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:865
msgid "Width (px)"
msgstr "ਚੌੜਾਈ (px)"

#: includes/class-shortcodes.php:5095 includes/class-shortcodes.php:5104
msgid "Will be visible in front of your field."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖੇਤਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:10
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:16
msgid "Will be visible in front of your field. (leave blank to remove)"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖੇਤਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ. (ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:318
msgid ""
"With this setting you can use &lt;br /&gt; to use line breaks for each "
"selected option instead of a comma separated list. Of course you can also "
"use other HTML if necessary."
msgstr ""
"ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਾਮਾ ਵੱਖਰੀ ਸੂਚੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਹਰੇਕ ਚੁਣੀ ਵਿਕਲਪ ਲਈ ਲਾਈਨ ਬਰੇਕਸ "
"ਵਰਤਣ ਲਈ &lt;br /&gt; ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ. ਜ਼ਰੂਰਤ ਪੈਣ &#39;ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ HTML ਵੀ ਵਰਤ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ."

#: super-forms.php:1939
msgid "Wk"
msgstr "Wk"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1610
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1611
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1683
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1684
msgid "WooCommerce Checkout"
msgstr "WooCommerce ਚੈੱਕਆਉਟ"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1173
msgid ""
"WooCommerce Checkout is enabled for this form, but WooCommerce itself is not "
"activated!"
msgstr ""
"ਇਸ ਫਾਰਮ ਲਈ WooCommerce ਚੈਕਆਉਟ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ, ਪਰ WooCommerce ਖੁਦ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਨਹੀਂ "
"ਹੈ!"

#: includes/class-settings.php:3004
msgid "WooCommerce My Account Menu Items"
msgstr "WooCommerce ਮੇਰਾ ਖਾਤਾ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮਾਂ"

#: includes/class-pages.php:552
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:626
msgid "WooCommerce Order"
msgstr "WooCommerce ਆਰਡਰ"

#: includes/extensions/listings/listings.php:838
msgid "WooCommerce order (backend)"
msgstr "WooCommerce ਆਰਡਰ (ਬੈਕਐਂਡ)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:839
msgid "WooCommerce order (front-end)"
msgstr "WooCommerce ਆਰਡਰ (ਫਰੰਟ-ਐਂਡ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:897
msgid "WooCommerce Order Search (populate form with order data)"
msgstr "WooCommerce ਆਰਡਰ ਖੋਜ (ਆਰਡਰ ਦੇ ਡੇਟਾ ਦੇ ਨਾਲ ਫਾਰਮ ਤਿਆਰ ਕਰੋ)"

#: includes/class-common.php:1898
msgid "WordPress web address; set in General Options"
msgstr "ਵਰਡਪਰੈਸ ਵੈੱਬ ਐਡਰੈੱਸ; ਆਮ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਤ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:284
msgid "Wrapper width in pixels"
msgstr "ਰੈਪਰ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2776
msgid "Year range"
msgstr "ਸਾਲ ਦੀ ਸੀਮਾ"

#: includes/class-settings.php:1688 includes/class-settings.php:1795
msgid "Yearly (every year)"
msgstr "ਸਲਾਨਾ (ਹਰ ਸਾਲ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:113
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:127
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:655
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:225
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1221
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1245
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1281
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1293
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1305
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:471
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:491
#: includes/admin/views/page-create-form.php:42
#: includes/extensions/listings/listings.php:826
#: includes/extensions/listings/listings.php:880
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1124
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1135
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1147
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1159
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1173
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1198
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1211
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:409
msgid "Yes (enabled)"
msgstr "ਹਾਂ (ਸਮਰੱਥ)"

#: includes/class-settings.php:1853
msgid "Yes (hide)"
msgstr "ਹਾਂ (ਓਹਲੇ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:213
msgid "Yes (users can't edit the value)"
msgstr "ਹਾਂ (ਉਪਭੋਗਤਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:114
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:128
msgid "Yes, but not when the following conditions are met"
msgstr "ਹਾਂ, ਪਰੰਤੂ ਨਹੀਂ ਜਦੋਂ ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ"

#: includes/class-settings.php:1216
msgid "Yes, save form progression"
msgstr "ਹਾਂ, ਫਾਰਮ ਦੀ ਪ੍ਰਗਤੀ ਨੂੰ ਬਚਾਓ"

#: includes/class-settings.php:772
msgid "Yes, store files in a year/month folder structure"
msgstr "ਹਾਂ, ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਾਲ / ਮਹੀਨੇ ਦੇ ਫੋਲਡਰ structureਾਂਚੇ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕਰੋ"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:151
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2423
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1715
msgid "You are allowed to enter field {tags} to do the check"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਖੇਤਰ {ਟੈਗਸ} ਦਾਖਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:314
msgid ""
"You are allowed to use a {tag} if you want to allow the user to choose a "
"list from your form"
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਚੁਣਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣਾ "
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ {tag} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ"

#: includes/class-settings.php:1233
msgid ""
"You are allowed to use multiple ID's. Please note that always the last entry "
"will be used."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਲਟੀਪਲ ਆਈਡੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਹਮੇਸ਼ਾ "
"ਆਖਰੀ ਐਂਟਰੀ ਵਰਤੀ ਜਾਏਗੀ."

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:370
msgid ""
"You are allowed to use {tags} if you want to allow the user to choose a list "
"from dropdown or radio/checkbox in your form"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ "
"ਵਿੱਚ ਡ੍ਰੌਪਡਾਉਨ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ/ਚੈਕਬਾਕਸ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਚੁਣਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
"ਹੋ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2433
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2488
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2519
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2533
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2546
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2559
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2572
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2585
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2597
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2610
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2664
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2676
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2689
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2702
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2714
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2805
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2838
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2848
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2858
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2868
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2904
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2913
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2922
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2931
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2940
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2949
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2958
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2967
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4539
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4547
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4557
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4565
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4576
msgid "You are allowed to use {tags}."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2502
msgid ""
"You are allowed to use {tags}. (only decimal format is allowed e.g: 16.95)"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ। (ਸਿਰਫ਼ ਦਸ਼ਮਲਵ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ "
"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: 16.95)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2644
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$s Put each item on a new line, separate "
"values by pipes%1$sLeave options blank that you do not wish to use, for "
"example:%1$s%1$s%2$sTo add 5 times a 3.49 dollar product write it like below:"
"%3$s%1$s3.49|5|Flowers%1$s%1$s%2$sBelow you can see a full example with "
"{tags}:%3$s%1$s{price}|{quantity}|{item_name}|{tax}|{shipping}|{shipping2}"
"|{discount_amount}|{discount_rate}%1$s%1$sFor more information about each "
"option read the %4$sPayPal's Variable Reference%5$s"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ। %1$s ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ "
"'ਤੇ ਰੱਖੋ, ਪਾਈਪਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਮੁੱਲ%1$s ਵਿਕਲਪਾਂ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ "
"ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ:%1$s%1$s %2$s 3.49 ਡਾਲਰ ਦੇ ਉਤਪਾਦ ਨੂੰ 5 ਵਾਰ ਜੋੜਨ "
"ਲਈ ਇਸਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖੋ:%3$s%1$s3.49|5|ਫੁੱਲ%1$s%1$s%2$s ਹੇਠਾਂ ਤੁਸੀਂ { ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ "
"ਪੂਰੀ ਉਦਾਹਰਨ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਟੈਗਸ}:%3$s%1$s{price}|{quantity}|{item_name}|{tax}"
"|{shipping}|{shipping2}|{discount_amount}|{discount_rate}%1$s%1$sFor ਹਰੇਕ "
"ਵਿਕਲਪ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %4$sPayPal ਦਾ ਵੇਰੀਏਬਲ ਹਵਾਲਾ%5$s ਪੜ੍ਹੋ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2826
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2841
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$sPut each on a new line.%1$sExamples:"
"%1$s2020-03-25 (excludes a specific date)%1$s2020-06-12;2020-07-26 (excludes "
"a date range)%1$s01 (excludes first day for all months)%1$s10 (excludes 10th "
"day for all months)%1$sJan (excludes the month January)%1$sMar (excludes the "
"month March)%1$sDec (excludes the month December)%1$sw@even (every other "
"week @ even weeks)%1$sw@odd (every other week @ odd weeks)%1$s1@even (every "
"other monday @ even weeks)%1$s2@even (every other tuesday @ even weeks)"
"%1$s1@odd (every other monday @ odd weeks)%1$s2@odd (every other tuesday @ "
"odd weeks)"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ।%1$s ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ "
"ਰੱਖੋ।%1$s ਉਦਾਹਰਨਾਂ:%1$s2020-03-25 (ਇੱਕ ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ)%1$s2020-06-12;"
"2020-07 -26 (ਇੱਕ ਮਿਤੀ ਰੇਂਜ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ)%1$s01 (ਸਾਰੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਪਹਿਲੇ ਦਿਨ ਨੂੰ "
"ਛੱਡ ਕੇ)%1$s10 (ਸਾਰੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ 10ਵੇਂ ਦਿਨ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ)%1$sJan (ਮਹੀਨੇ ਦੇ ਜਨਵਰੀ "
"ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ)%1$sਮਾਰ (ਮਹੀਨੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ) ਮਾਰਚ)%1$sDec (ਦਸੰਬਰ ਮਹੀਨੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ)"
"%1$sw@even (ਹਰ ਦੂਜੇ ਹਫ਼ਤੇ @ ਵੀ ਹਫ਼ਤੇ)%1$sw@odd (ਹਰ ਦੂਜੇ ਹਫ਼ਤੇ @ ਔਡ ਹਫ਼ਤੇ)"
"%1$s1@even (ਹਰ ਦੂਜੇ ਸੋਮਵਾਰ) @ ਵੀ ਹਫ਼ਤੇ)%1$s2@ਵੀ (ਹਰ ਦੂਜੇ ਮੰਗਲਵਾਰ @ ਵੀ ਹਫ਼ਤੇ)"
"%1$s1@odd (ਹਰ ਦੂਜੇ ਸੋਮਵਾਰ @ ਔਡ ਹਫ਼ਤੇ)%1$s2@odd (ਹਰ ਦੂਜੇ ਮੰਗਲਵਾਰ @ ਔਡ ਹਫ਼ਤੇ)"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2625
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$sPut each period on a new line, separate "
"values by pipes, for example:%1$s%2$s7 day trial for free:%3$s "
"0|7|D%1$s%2$sAfter trial 3 weeks for 5 dollar:%3$s 5|3|W%1$s%2$sAfter that "
"$49.99 for each year:%3$s 49.99|1|Y%1$s%2$sTime format options:%3$s D=days, "
"W=weeks, M=months, Y=years"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ। %1$s ਹਰੇਕ ਪੀਰੀਅਡ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ "
"'ਤੇ ਪਾਓ, ਪਾਈਪਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਮੁੱਲ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ:%1$s%2$s7 ਦਿਨ ਦੀ ਮੁਫ਼ਤ ਪਰਖ:"
"%3$s 0|7|D %1$s%2$s ਪਰਖ ਤੋਂ ਬਾਅਦ 3 ਹਫ਼ਤੇ 5 ਡਾਲਰ ਲਈ:%3$s 5|3|W%1$s%2$s ਉਸ ਤੋਂ "
"ਬਾਅਦ ਹਰ ਸਾਲ ਲਈ $49.99:%3$s 49.99|1|Y%1$s%2$s ਟਾਈਮ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿਕਲਪ:%3$s D=ਦਿਨ, "
"W=ਹਫ਼ਤੇ, M=ਮਹੀਨੇ, Y=ਸਾਲ"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2785
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sCountries and "
"Regions Supported by PayPal%s."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ। %s ਵੈਧ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ, ਪੇਪਾਲ%s ਦੁਆਰਾ "
"ਸਮਰਥਿਤ %s ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਖੇਤਰ ਦੇਖੋ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2977
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sCountry and Region "
"Codes%s."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ।%s ਵੈਧ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ, %s ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਖੇਤਰ "
"ਕੋਡ%s ਦੇਖੋ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2795
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sSetting the "
"Character Set — charset%s."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ। %s ਵੈਧ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ, ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ %s - "
"ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ %s ਦੇਖੋ।"

#: includes/class-settings.php:1435
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sPut each on a new line separate parameter "
"and value by pipes e.g:%sfirst_name|{first_name}"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ।%s ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਵੱਖਰਾ "
"ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਤੇ ਪਾਈਪਾਂ ਦੁਆਰਾ ਮੁੱਲ ਪਾਓ ਜਿਵੇਂ:%sfirst_name|{first_name}"

#: super-forms.php:2573 includes/admin/views/page-create-form.php:309
#, php-format
msgid ""
"You are currently not editing an element.%sEdit any alement by clicking the "
"%s icon."
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:382
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:554
msgid ""
"You are currently not logged in. In order to submit the form make sure you "
"are logged in!"
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਮਾਨ ਵਿੱਚ ਲੌਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ। ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਾਉਣ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ "
"ਲੌਗਇਨ ਹੋ!"

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:45
msgid ""
"You are not allowed to edit this entry because it is connected to Order: "
msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਆਰਡਰ ਨਾਲ ਜੁੜੀ "
"ਹੋਈ ਹੈ:"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1454
msgid "You are not allowed to login!"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੌਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ!"

#: super-forms.php:2587
msgid "You are not allowed to save the form while the \"Code\" tab is opened!"
msgstr "\"ਕੋਡ\" ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵੇਲੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਸੇਵ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ!"

#: includes/class-settings.php:1119 includes/class-settings.php:1266
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2987
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1841
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4609
#, php-format
msgid ""
"You can add custom statuses via %sSuper Forms > Settings > Backend "
"Settings%s if needed"
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ %sSuper Forms > Settings > Backend Settings %s ਰਾਹੀਂ "
"ਕਸਟਮ ਸਟੇਟਸ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:456
msgid "You can adjust the size of your background image here"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਪਣੀ ਬੈਕਗ੍ਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਵਿਵਸਥਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:499
#, php-format
msgid "You can create a new product and price via the Stripe %sDashboard%s."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਟ੍ਰਾਈਪ %s ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ%s ਰਾਹੀਂ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਉਤਪਾਦ ਅਤੇ ਕੀਮਤ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:622
#, php-format
#| msgid ""
#| "You can create coupons easily via the %coupon management%s page of the "
#| "Stripe dashboard."
msgid ""
"You can create coupons easily via the %scoupon management%s page of the "
"Stripe dashboard."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਸਟ੍ਰਾਈਪ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਦੇ %sਕੂਪਨ ਪ੍ਰਬੰਧਨ%s ਪੰਨੇ ਰਾਹੀਂ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਕੂਪਨ ਬਣਾ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ।"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid ""
"You can define multiple taxonomies and multipe categories, put each on a new "
"line. Separate each category by a comma."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਕਈ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਅਤੇ ਕਈ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਨੂੰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਨਵੀਂ "
"ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹਰੇਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਨੂੰ ਕੌਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰੋ।"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4557
#, php-format
msgid ""
"You can find your plan ID’s under %sBilling > Products > Pricing plans%s."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ %s ਬਿਲਿੰਗ > ਉਤਪਾਦ > ਕੀਮਤ ਯੋਜਨਾਵਾਂ%s ਦੇ ਅਧੀਨ ਆਪਣੀ ਯੋਜਨਾ ਆਈ.ਡੀ. ਨੂੰ ਲੱਭ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ।"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:252
msgid "You can find your webhook URL when viewing your Zap on zapier.com"
msgstr "zapier.com 'ਤੇ ਆਪਣਾ ਜ਼ੈਪ ਦੇਖਦੇ ਸਮੇਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਵੈਬਹੁੱਕ URL ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:298
msgid ""
"You can prevent this data from being send to the form submitter (if the "
"option to send confirmation email has been enabled)."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਜੇ "
"ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਣ ਈਮੇਲ ਭੇਜਣ ਦਾ ਵਿਕਲਪ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ)."

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:936
msgid ""
"You can retrieve the generated password with {register_generated_password} "
"in the email"
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਈਮੇਲ ਵਿੱਚ {register_generated_password} ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਮੁੜ "
"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: includes/class-settings.php:1141 includes/class-settings.php:1193
msgid "You can use field tags {field_name} if you want"
msgstr ""
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਫੀਲਡ ਟੈਗ {ਫੀਲਡ_ਨੇਮ can ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:414
msgid ""
"You can use field {tags} to configure the below settings based on user input."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਕੌਂਫਿਗਰ ਕਰਨ ਲਈ "
"ਖੇਤਰ {tags} ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:550
msgid "You can use tags to retrieve field values e.g: ({field1}+{field2})*7.5"
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਫੀਲਡ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਗਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: "
"({field1}+{field2})*7.5"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4632
msgid ""
"You can use this value as the complete description that appears on your "
"customers statements. Must contain at least one letter, maximum 22 "
"characters. An arbitrary string to be displayed on your customer’s statement."
" As an example, if your website is \"RunClub\" and the item you’re charging "
"for is a race ticket, you may want to specify \"RunClub 5K race ticket\"."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੁੱਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪੂਰੇ ਵੇਰਵੇ ਵਜੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਗਾਹਕਾਂ ਦੇ ਬਿਆਨਾਂ "
"'ਤੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਅੱਖਰ, ਅਧਿਕਤਮ 22 ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੇ "
"ਗਾਹਕ ਦੇ ਬਿਆਨ 'ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਮਨਮਾਨੀ ਸਤਰ। ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ, "
"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ \"RunClub\" ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ ਆਈਟਮ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਚਾਰਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਉਹ "
"ਇੱਕ ਰੇਸ ਟਿਕਟ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ \"RunClub 5K ਰੇਸ ਟਿਕਟ\" ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ।"

#: super-forms.php:2585
msgid "You did not select a form!"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਫਾਰਮ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ!"

#: includes/class-ajax.php:305
msgid "You do not have permission to delete this entry."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:334
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:511
msgid "You do not have permission to submit this form!"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਫਾਰਮ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ!"

#: includes/extensions/listings/listings.php:920
msgid "You do not have permission to view this listing"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:36
msgid "You do not have permissions to edit this entry."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:329
#, php-format
msgid ""
"You have a field called %1$s but you haven't set a valid taxonomy name. "
"Please %2$sedit%3$s your form and try again "
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %1$s ਨਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਹੈ ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੈਧ ਵਰਗੀਕਰਨ ਨਾਮ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ "
"ਕੀਤਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਫਾਰਮ %2$sedit%3$s ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: super-forms.php:2588
msgid ""
"You have duplicate field names. Please make sure each field has a unique "
"name!"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡੁਪਲਿਕੇਟ ਫੀਲਡ ਦੇ ਨਾਮ ਹਨ. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਖੇਤਰ "
"ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ਨਾਮ ਹੈ!"

#: super-forms.php:2589
msgid ""
"You have duplicate secret names. Please make sure each secret has a unique "
"name!"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਗੁਪਤ ਨਾਮ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਹਰੇਕ ਗੁਪਤ ਦਾ ਇੱਕ "
"ਵਿਲੱਖਣ ਨਾਮ ਹੈ!"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:319
#, php-format
msgid ""
"You have enabled password protection for this form, but we couldn't find a "
"password field with the name: %1$s. Please %2$sedit%3$s your form and try "
"again."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਰਮ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਨਾਮ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ "
"ਪਾਸਵਰਡ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ: %1$s। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਫਾਰਮ %2$sedit%3$s ਕਰੋ ਅਤੇ "
"ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1223
#, php-format
msgid ""
"You haven't defined what products should be added to the cart. Please "
"%sedit%s your form settings and try again"
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਕਾਰਟ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੇ ਉਤਪਾਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ "
"ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਫ਼ਾਰਮ ਸੈਟਿੰਗ %sedit%s ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1467
#, php-format
msgid ""
"You haven't verified your account yet. Please check your email or click "
"%shere%s to resend your verification email."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਤੱਕ ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਈਮੇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ "
"ਕਰੋ ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਈਮੇਲ ਦੁਬਾਰਾ ਭੇਜਣ ਲਈ %shere%s 'ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:872
#, php-format
msgid "You must be logged in to submit this form. Click %shere%s to login!"
msgstr ""
"ਇਸ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਜਮ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੌਗਇਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ %shere%s 'ਤੇ "
"ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ!"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:243
msgid "You refunded the payment."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਭੁਗਤਾਨ ਵਾਪਸ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"

#: includes/class-shortcodes.php:5339
#, php-format
msgid ""
"You would normally be using a textarea field where each option is put on a "
"new line. You can also separate label and value with pipes. Example textarea "
"value would be:%1$sOption 1|option_1%1$sOption 2|option_2%1$setc...%1$s(ACF "
"fields are also supported)"
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਟੈਕਸਟੇਰੀਆ ਖੇਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਵੋਗੇ ਜਿੱਥੇ ਹਰੇਕ ਵਿਕਲਪ ਨੂੰ "
"ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਪਾਈਪਾਂ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਵੀ ਵੱਖ ਕਰ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਟੈਕਸਟੇਰੀਆ ਮੁੱਲ ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ:%1$sOption 1|option_1%1$sOption "
"2|option_2%1$setc...%1$s(ACF ਖੇਤਰ ਵੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:179
msgid "Your Address"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਤਾ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:329
msgid "Your API key seems to be invalid"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ API ਕੁੰਜੀ ਅਵੈਧ ਜਾਪਦੀ ਹੈ"

#: includes/class-settings.php:1106
#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:325
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:283
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4517
msgid "Your are allowed to enter field {tags} to do the check"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੀਲਡ {ਟੈਗਸ. ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:453
msgid "Your Audiance ID for example: f25b7204f4"
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਦਰਸ਼ਕ ID: f25b7204f4"

#: includes/class-settings.php:192 includes/class-settings.php:222
#: includes/class-settings.php:402 includes/class-settings.php:432
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:582
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:610
msgid "Your Company Name"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਨਾਮ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:82
msgid "Your E-mail Address"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:136
msgid "Your First Name"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਹਿਲਾ ਨਾਮ"

#: includes/class-menu.php:41 includes/class-menu.php:42
msgid "Your Forms"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਰਮ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:413
msgid "Your Full Name"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪੂਰਾ ਨਾਮ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:333
#: includes/shortcodes/html-elements.php:404
msgid "Your HTML here..."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ HTML ਇੱਥੇ ਹੈ ..."

#: includes/class-ajax.php:2349
msgid ""
"Your icons will not be displayed because you currently have enabled the "
"option to hide field icons under \"Form Settings > Theme & Colors > Hide "
"field icons\""
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਆਈਕਨ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਮਾਨ ਵਿੱਚ \"ਫਾਰਮ "
"ਸੈਟਿੰਗਾਂ> ਥੀਮ ਅਤੇ ਰੰਗਾਂ> ਫੀਲਡ ਆਈਕਨ ਓਹਲੇ ਕਰੋ\" ਦੇ ਅਧੀਨ ਫੀਲਡ ਆਈਕਾਨਾਂ ਨੂੰ ਓਹਲੇ "
"ਕਰਨ ਦੇ ਵਿਕਲਪ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਇਆ ਹੈ."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:156
msgid "Your Last Name"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਆਖਰੀ ਨਾਮ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:848
msgid "Your new password"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:830
msgid ""
"Your password has been reset. We have just send you a new password to your "
"email address."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੀਸੈਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਹੁਣੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਈਮੇਲ ਪਤੇ 'ਤੇ ਇੱਕ "
"ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2432
msgid ""
"Your PayPal ID or an email address associated with your PayPal account. E-"
"mail addresses must be confirmed."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੀ PayPal ID ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ PayPal ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਈਮੇਲ ਪਤਾ। ਈ-ਮੇਲ ਪਤਿਆਂ ਦੀ "
"ਪੁਸ਼ਟੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2587
msgid "Your Phonenumber"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫੋਨਨੰਬਰ"

#: includes/class-settings.php:867
msgid "Your SMTP server"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ SMTP ਸਰਵਰ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:213
#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:223
msgid "Your subtitle"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਉਪਸਿਰਲੇਖ"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:193
#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:203
msgid "Your title"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਰਲੇਖ"

#: includes/class-settings.php:158
msgid "your@email.com, your@email.com"
msgstr "your@email.com, your@email.com"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:227
#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:228
msgid "Zapier Settings"
msgstr "ਜ਼ੈਪੀਅਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:251
msgid "Zapier webhook URL"
msgstr "ਜ਼ੈਪੀਅਰ ਵੈਬਹੁੱਕ URL"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:203
#: includes/shortcodes/form-elements.php:204
#: includes/shortcodes/form-elements.php:205
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1216
msgid "Zipcode"
msgstr "ਜ਼ਿਪਕੋਡ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:191
msgid "Zipcode & City"
msgstr "ਜ਼ਿਪਕੋਡ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰ"

#: includes/class-settings.php:594
msgid "{email}"
msgstr "{ਈ - ਮੇਲ}"

#: includes/class-settings.php:259 includes/class-settings.php:468
msgid "{loop_fields} inside the email body will be replaced with this content"
msgstr "ਈਮੇਲ ਬਾਡੀ ਦੇ ਅੰਦਰ {ਲੂਪ_ਫਿਲਡ} ਨੂੰ ਇਸ ਸਮਗਰੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:81
msgid ""
"{pdf_page} and {pdf_total_pages} tags can be used inside a HTML element to "
"be used in your header/footer."
msgstr ""
"head ਪੀਡੀਐਫ_ਪੇਜ} ਅਤੇ {ਪੀਡੀਐਫ_ਟੋਟਲ_ਪੇਜਸ} ਟੈਗਸ ਨੂੰ ਐਚਡੀਐਮਐਲ ਐਲੀਮੈਂਟ ਦੇ ਅੰਦਰ "
"ਤੁਹਾਡੇ ਹੈਡਰ / ਫੁਟਰ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3745
msgid "{tags} can be used to retrieve values dynamically"
msgstr ""
"values ਟੈਗਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਰੂਪਾਂ ਨਾਲ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
