msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Super Forms - All In One Bundle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Tillmann Rens\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.6.2; wp-6.0.2"

#: includes/class-ajax.php:2805
msgid " MB."
msgstr " 兆。"

#: includes/class-settings.php:3094
msgid " version"
msgstr " 版"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:152
msgid "!! Not contains"
msgstr "!!不包含"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:154
msgid "!= Not equal"
msgstr "！=不等於"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:846
msgid "\" \" (space only)"
msgstr "“”（僅空格）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:761
msgid "\" column"
msgstr "“ 柱子"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:845
msgid "\",\" (comma only)"
msgstr "“，”（僅逗號）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1998
msgid "\"Off\" label"
msgstr "“關閉標籤"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1993
msgid "\"Off\" value"
msgstr "“關閉”值"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1987
msgid "\"On\" label"
msgstr "“開”標籤"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1982
msgid "\"On\" value"
msgstr "“開”值"

#: includes/class-settings.php:791
#, php-format
msgid "%2$sSeparate each role by comma, available roles:%3$s%1$s%4$s"
msgstr "%2$s用逗號分隔每個角色，可用角色：%3$s%1$s%4$s"

#: includes/class-settings.php:804
#, php-format
msgid ""
"%3$s%1$s\n"
"                            %4$sExample for custom%5$s %6$spublic directory:"
"%7$s%1$s\n"
"                            Site visitors will be able to access/download "
"files directly via URL's%1$s\n"
"                            %2$smy-custom-public-folder%3$s%1$s\n"
"                            %4$sExample for custom%5$s %6$sprivate directory:"
"%7$s%1$s\n"
"                            Files will be stored securely outside of the "
"site root directory.%1$s\n"
"                            Site visitors won't be able to access/download "
"files via URL's%1$s\n"
"                            Only use this option if you have sensitive file "
"uploads. If you do not, then it might be best to just use the \"Hide files "
"from Media Library\" setting.%1$s\n"
"                            Storing files at a secure location can brake "
"some functionality and features related to files/media.%1$s\n"
"                            On some servers it isn't possible for Super "
"Forms to create the private directory due to permissions, in that case "
"contact your provider.%1$s\n"
"                            %2$s../my-custom-private-folder%3$s%1$s\n"
"                            %6$sNote to WordPress installations in a "
"subdirectory:%7$s to use a secure directory you will have to go up another "
"directory in your root tree like so:%1$s\n"
"                            %2$s../../my-custom-private-folder%3$s"
msgstr ""
"%3$s%1$s\n"
"                            %4$s自定義%5$s %6$s公共目錄的示例：%7$s%1$s\n"
"                            站點訪問者將能夠直接通過 URL 的%1$s 訪問/下載文件\n"
"                            %2$smy-custom-public-folder%3$s%1$s\n"
"                            %4$s自定義%5$s %6$s私有目錄的示例：%7$s%1$s\n"
"                            文件將安全地存儲在站點根目錄之外。%1$s\n"
"                            站點訪問者將無法通過 URL 的%1$s 訪問/下載文件\n"
"                            "
"僅當您上傳敏感文件時才使用此選項。如果不這樣做，那麼最好只使用“從媒體庫中隱藏文件”設置。%1$s\n"
"                            將文件存儲在安全位置可能會破壞與文件/媒體相關的某些功能和特性。%1$s\n"
"                            "
"在某些服務器上，由於權限原因，超級表單無法創建私有目錄，在這種情況下，請聯繫您的提供商。%1$s\n"
"                            %2$s../my-custom-private-folder%3$s%1$s\n"
"                            %6$s在子目錄中安裝 WordPress 的注意事項：%7$s "
"要使用安全目錄，您必須在根樹中向上移動另一個目錄，如下所示：%1$s\n"
"                            %2$s../../my-custom-private-folder%3$s"

#: includes/class-ajax.php:1563
#, php-format
msgid "%d of %d contact entries imported!"
msgstr "已導入 %d 個聯繫人條目，共 %d 個！"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1687
#, php-format
msgid ""
"%s%sDocumentation:%s %sSingle product checkout with a fixed quantity and "
"price%s%s"
msgstr "%s%s文檔：%s %s單一產品結賬，數量和價格固定%s%s"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1686
#, php-format
msgid ""
"%s%sNote:%s if you only want users to be able to order products via this "
"form you can configure the products in question to be excluded from your "
"regular shop. Alternatively you can also define to replace the product \"Add "
"to cart\" area with your form. You can define those settings here: %sSuper "
"Forms > Settings > WooCommerce Checkout%s%s"
msgstr ""
"%s%s注意：%s "
"如果您只希望用戶能夠通過此表單訂購產品，您可以將相關產品配置為從您的常規商店中排除。或者，您也可以定義用您的表單替換產品“添加到購物車”區域。您可以在此處定義這些設置：%sSuper"
" Forms > Settings > WooCommerce Checkout%s%s"

#: includes/class-ajax.php:2579
#, php-format
msgid ""
"%s. Please contact your webmaster and increase this limit inside your php."
"ini file!"
msgstr "%s。請聯繫您的網站管理員並在您的 php.ini 文件中增加此限制！"

#: includes/class-ajax.php:2584
#, php-format
msgid "%s. Please refresh this page and try again!"
msgstr "%s。請刷新此頁面並重試！"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4420
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4463
#, php-format
msgid "%sCreate a webhook ID%s%sEndpoint URL must be: %s"
msgstr "%s創建一個 webhook ID%s%s端點 URL 必須是：%s"

#: super-forms.php:1483
#, php-format
msgid "%sDisable this notification%s"
msgstr "%s禁用此通知%s"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:262
#, php-format
msgid "%sERROR%s: You are not allowed to login."
msgstr "%sERROR%s: 您不能登錄。"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1547
#, php-format
msgid "%sError:%s Something went wrong while logging in, please try again"
msgstr "%sError:%s 登錄時出錯，請重試"

#: super-forms.php:2593 includes/class-pages.php:194
#, php-format
msgid "%sForm elements:%s"
msgstr "%s表單元素:%s"

#: super-forms.php:2594 includes/class-pages.php:201
#, php-format
msgid "%sForm settings:%s"
msgstr "%s表單設置:%s"

#: includes/class-settings.php:2571
#, php-format
msgid "%sSearch for Google fonts%s, then Copy Paste the URL e.g:%s%s"
msgstr "%s搜索 Google 字體%s，然後復制粘貼 URL，例如：%s%s"

#: super-forms.php:2595 includes/class-pages.php:209
#, php-format
msgid ""
"%sTranslation settings:%s (this only includes the translation settings, not "
"the actual strings, this is stored in the \"Form elements\" code)"
msgstr "%s翻譯設置：%s（這僅包括翻譯設置，不包括實際字符串，這存儲在“表單元素”代碼中）"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:234
msgid "&copy; Someone, somewhere 2015"
msgstr "© 某人，某處 2015"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:233
msgid "&copy; Someone, somewhere 2016"
msgstr "© 某人，某處 2016"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:163
msgid "&gt; && &lt; Greater than AND Less than"
msgstr "&gt; &amp;&amp; &lt;大於AND小於"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:171
msgid "&gt; && &lt;= Greater than AND Less than or equal to"
msgstr "&gt; &amp;&amp; &lt;=大於AND小於或等於"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:155
msgid "&gt; Greater than"
msgstr "&gt;大於"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:164
msgid "&gt; || &lt; Greater than OR Less than"
msgstr "&gt; || &lt;大於或小於"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:172
msgid "&gt; || &lt;= Greater than OR Less than or equal to"
msgstr "&gt; || &lt;=大於或小於或等於"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:167
msgid "&gt;= && &lt; Greater than or equal to AND Less than"
msgstr "&gt; = &amp;&amp; &lt;大於或等於AND小於"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:175
msgid "&gt;= && &lt;= Greater than or equal to AND Less than or equal to"
msgstr "&gt; = &amp;&amp; &lt;=大於或等於AND小於或等於"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:157
msgid "&gt;= Greater than or equal to"
msgstr "&gt; =大於或等於"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:168
msgid "&gt;= || &lt; Greater than or equal to OR Less than"
msgstr "&gt; = || &lt;大於或等於OR小於"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:176
msgid "&gt;= || &lt;= Greater than or equal to OR Less than or equal to"
msgstr "&gt; = || &lt;=大於或等於OR小於或等於"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:156
msgid "&lt;  Less than"
msgstr "&lt;小於"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:158
msgid "&lt;= Less than or equal"
msgstr "&lt;=小於或等於"

#: includes/class-settings.php:1959
msgid "(0 = disabled)"
msgstr "（0 =禁用）"

#: includes/class-settings.php:2595
msgid "(12 = default)"
msgstr "（12 =默認）"

#: includes/class-settings.php:2651
msgid "(14 = default)"
msgstr "（14 =默認值）"

#: includes/class-settings.php:2623 includes/class-settings.php:2690
#: includes/class-settings.php:2746
msgid "(16 = default)"
msgstr "（16 =默認值）"

#: includes/class-settings.php:2718
msgid "(20 = default)"
msgstr "（20 = 默認）"

#: super-forms.php:2948 super-forms.php:3057
msgid "(Copy)"
msgstr "（複製）"

#: includes/class-settings.php:2604 includes/class-settings.php:2632
#: includes/class-settings.php:2660 includes/class-settings.php:2699
#: includes/class-settings.php:2727 includes/class-settings.php:2755
msgid "(default line height is 1.2)"
msgstr "（默認行高為 1.2）"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:898
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:959
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:990
msgid "(leave blank for default paddings)"
msgstr "（默認填充留空）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:243
msgid "(leave blank for no custom paddings)"
msgstr "（留空為無自定義填充）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:988
#, php-format
msgid ""
"(leave blank for no input mask)%sa - Represents an alpha character (A-Z,a-z)"
"%s9 - Represents a numeric character (0-9)%s* - Represents an alphanumeric "
"character (A-Z,a-z,0-9)"
msgstr ""
"（為無輸入掩碼留空）%sa - 表示字母字符 (A-Z,a-z)%s9 - 表示數字字符 (0-9)%s* - 表示字母數字字符 (A-Z,a-z,0-"
"9)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:184
#: includes/shortcodes/html-elements.php:238
#: includes/shortcodes/html-elements.php:249
#: includes/shortcodes/html-elements.php:303
msgid "(leave blank to use your WordPress theme styles)"
msgstr "（留空以使用您的 WordPress 主題樣式）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4494
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4642
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4650
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4658
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4666
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4674
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4682
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4690
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4698
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4706
msgid "(optional)"
msgstr "（可選的）"

#: includes/class-settings.php:1645 includes/class-settings.php:1752
msgid "(optional) Do not lock form, but still display a message"
msgstr "（可選）不鎖定表單，但仍顯示消息"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:102
msgid "(optional) Empty error message"
msgstr "（可選）空錯誤消息"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:742
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:662
msgid "(optional) Normalize strings"
msgstr "（可選）規範化字符串"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:697
#: includes/shortcodes/html-elements.php:848
msgid "(optional) Populate the following field with the total distance"
msgstr "（可選）使用總距離填充以下字段"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:703
#: includes/shortcodes/html-elements.php:854
msgid ""
"(optional) Populate the following field with the total Travel time (duration)"
msgstr "（可選）使用總旅行時間（持續時間）填充以下字段"

#: includes/class-settings.php:656
msgid "(optional) Reply to email"
msgstr "（可選）回復電子郵件"

#: includes/class-settings.php:680
msgid "(optional) Reply to name"
msgstr "（可選）回複姓名"

#: includes/class-settings.php:203 includes/class-settings.php:413
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:591
msgid "(optional) Set a custom reply to header"
msgstr "（可選）設置標題的自定義回复"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:798
msgid "(optional) Specifies a preferred mode of transit"
msgstr "（可選）指定首選的運輸方式"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:804
msgid "(optional) Specifies preferences for transit routes"
msgstr "（可選）指定公交路線的偏好設置"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:736
#: includes/shortcodes/html-elements.php:880
msgid ""
"(optional) specifies that the route using the supplied waypoints may be "
"optimized by rearranging the waypoints in a more efficient order"
msgstr "（可選）指定可以通過以更有效的順序重新排列路標來優化使用提供的路標的路線"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:779
msgid ""
"(optional) Specifies the assumptions to use when calculating time in traffic"
msgstr "（可選）指定在計算流量時間時要使用的假設"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:786
msgid "(optional) Specifies the desired time of arrival"
msgstr "（可選）指定所需的到達時間"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:773
#: includes/shortcodes/html-elements.php:792
msgid "(optional) Specifies the desired time of departure"
msgstr "（可選）指定所需的出發時間"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:766
msgid ""
"(optional) specifies the region code, specified as a ccTLD (\"top-level "
"domain\") two-character value"
msgstr "（可選）指定區域代碼，指定為ccTLD（“頂級域”）兩個字符的值"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:822
msgid ""
"(optional) specifies the region code, specified as a TLD (\"top-level "
"domain\") two-character value"
msgstr "（可選）指定區域代碼，指定為TLD（“頂級域”）兩個字符的值"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3594
msgid "(optional) Unique invoice key"
msgstr "（可選）唯一發票密鑰"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:730
#: includes/shortcodes/html-elements.php:874
msgid ""
"(optional) Waypoints alter a route by routing it through the specified "
"location(s)"
msgstr "（可選）航點通過將路線路由到指定位置來更改路線"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:748
#: includes/shortcodes/html-elements.php:892
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid ferries, if possible"
msgstr "（可選）設置為true時，表示計算出的路線應盡量避免擺渡"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:754
#: includes/shortcodes/html-elements.php:898
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid major highways, if possible"
msgstr "（可選）設置為true表示計算出的路線應盡可能避開主要高速公路"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:760
#: includes/shortcodes/html-elements.php:904
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid toll roads, if possible"
msgstr "（可選）設置為true時，表示計算出的路線應盡可能避開收費公路"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:742
#: includes/shortcodes/html-elements.php:886
msgid ""
"(optional) when set to true specifies that the Directions service may "
"provide more than one route alternative in the response"
msgstr "（可選）設置為true時，指示“路線”服務可以在響應中提供多個路線選擇"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:212
#| msgid "optional, leave blank for none"
msgid "(optional, leave blank for none)"
msgstr "可選，不填任何內容"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:190
#: includes/shortcodes/html-elements.php:255
msgid "(set to -1 to use your WordPress theme styles)"
msgstr "（設置為 -1 以使用您的 WordPress 主題樣式）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:229
#: includes/shortcodes/html-elements.php:294
msgid ""
"(set to -1 to use your WordPress theme styles, set to 0 to use normal line "
"height)"
msgstr "（設置為 -1 使用您的 WordPress 主題樣式，設置為 0 使用正常行高）"

#: includes/class-settings.php:2613 includes/class-settings.php:2641
#: includes/class-settings.php:2669 includes/class-settings.php:2708
#: includes/class-settings.php:2736 includes/class-settings.php:2764
msgid "(set to 0 to use normal font weight)"
msgstr "（設置為 0 以使用正常字體粗細）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:199
#: includes/shortcodes/html-elements.php:217
#: includes/shortcodes/html-elements.php:264
#: includes/shortcodes/html-elements.php:282
msgid "(set to none to use your WordPress theme styles)"
msgstr "（設置為 none 以使用您的 WordPress 主題樣式）"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:612
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:625
msgid "(space)"
msgstr "（空間）"

#: includes/class-settings.php:1969
msgid "(top right bottom left)"
msgstr "（右上左下）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2227
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2239
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2384
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2396
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:611
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:624
msgid ", (comma)"
msgstr "，（逗號）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:954
msgid "- choose status -"
msgstr "- 選擇狀態 -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2936
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2953
msgid "- Not connected -"
msgstr "- 未連接 -"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:90
#: includes/extensions/listings/listings.php:188
#: includes/extensions/listings/listings.php:218
#: includes/extensions/listings/listings.php:238
#: includes/extensions/listings/listings.php:258
#: includes/extensions/listings/listings.php:278
#: includes/extensions/listings/listings.php:1083
#: includes/extensions/listings/listings.php:1115
msgid "- select -"
msgstr "- 選擇 -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:290
#: includes/shortcodes/form-elements.php:316
#: includes/shortcodes/form-elements.php:368
msgid "- select a country -"
msgstr "- 選擇一個國家 -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1241
msgid "- select a option -"
msgstr "-選擇一個選項-"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3251
msgid "- select your country -"
msgstr "-選擇您的國家-"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:114
msgid "- select your title -"
msgstr "-選擇標題-"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2226
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2238
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2383
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2395
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:610
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:623
msgid ". (dot)"
msgstr "。 （點）"

#: includes/class-settings.php:946
msgid "0 - No output"
msgstr "0-無輸出"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:968
msgid "0 = 350px min height"
msgstr "0 =最小高度350px"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2520
msgid "0 = no max height"
msgstr "0 =無最大高度"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2508
msgid "0 = no max width"
msgstr "0 =無最大寬度"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:529
msgid ""
"0 = The same day, 1 = Next day, 5 = Five days after, -1 = One day before, -3 "
"= Three days before"
msgstr "0 = 同一天，1 = 第二天，5 = 五天后，-1 = 前一天，-3 = 前三天"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2209
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2366
msgid "0 decimals"
msgstr "0個小數"

#: includes/class-settings.php:947
msgid "1 - Commands"
msgstr "1-命令"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2210
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2367
msgid "1 decimal"
msgstr "1位小數"

#: includes/class-settings.php:948
msgid "2 - Data and commands"
msgstr "2-數據和命令"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2211
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2368
msgid "2 decimals"
msgstr "2位小數"

#: includes/class-settings.php:949
msgid "3 - As 2 plus connection status"
msgstr "3-作為2加連接狀態"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2212
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2369
msgid "3 decimals"
msgstr "3位小數"

#: includes/class-settings.php:950
msgid "4 - Low-level data output"
msgstr "4-低電平數據輸出"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2213
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2370
msgid "4 decimals"
msgstr "4位小數"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2214
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2371
msgid "5 decimals"
msgstr "5位小數"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2215
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2372
msgid "6 decimals"
msgstr "6位小數"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2216
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2373
msgid "7 decimals"
msgstr "7位小數"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:153
msgid "== Equal"
msgstr "==等於"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:876
#: includes/shortcodes/form-elements.php:913
msgid "== Equal (default)"
msgstr "==等於（默認）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:877
#: includes/shortcodes/form-elements.php:914
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:151
msgid "?? Contains"
msgstr "??包含"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:453
msgid "[color] for choosing HEX colors (or use the native Colorpicker element)"
msgstr "[color]用於選擇十六進制顏色（或使用本機的Colorpicker元素）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:454
msgid "[date] for choosing dates (or use the native Date element)"
msgstr "[date]用於選擇日期（或使用本地Date元素）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:455
msgid "[datetime-local] for choosing date + time"
msgstr "[datetime-local]用於選擇日期和時間"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:448
msgid "[email] for entering email addresses"
msgstr "[電子郵件]，用於輸入電子郵件地址"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:450
msgid "[int-phone] for entering international phonenumbers"
msgstr "[int-phone] 用於輸入國際電話號碼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:456
msgid "[month] for choosing months"
msgstr "[month]選擇月份"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:452
msgid ""
"[number] for entering numbers (validation will automatically be set to "
"\"float\")"
msgstr "用於輸入數字的[數字]（驗證將自動設置為“浮動”）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:942
msgid ""
"[Order #{ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} {_billing_last_name}]"
msgstr "[訂單#{ID}-{_billing_email}，{_ billing_first_name} {_billing_last_name}]"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:449
msgid "[tel] for entering phonenumbers"
msgstr "[電話]用於輸入電話號碼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:447
msgid "[text] normal text field (default)"
msgstr "[文本]普通文本字段（默認）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:457
msgid "[time] for choosing time"
msgstr "[時間]選擇時間"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:451
msgid "[url] for entering URL's"
msgstr "[url]用於輸入網址"

#: includes/class-settings.php:1301 includes/class-settings.php:2553
msgid "A custom thank you description shown after a user completed the form."
msgstr "用戶填寫表單後顯示的自定義謝謝說明。"

#: includes/class-settings.php:1292
msgid "A custom thank you title shown after a user completed the form."
msgstr "用戶填寫表單後顯示的自定義謝謝標題。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2163
msgid "A genuine card must be used to make a payment."
msgstr "必須使用真卡付款。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:223
msgid "A German ELV payment is made using Express Checkout."
msgstr "使用 Express Checkout 進行德國 ELV 付款。"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:631
msgid ""
"A hidden field named \"user_id\" must be present in your form in order for "
"this to work"
msgstr "您的表單中必須存在一個名為“user_id”的隱藏字段才能使其正常工作"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:441
msgid ""
"A list of the types of payment methods (e.g., card) this Checkout Session "
"can accept. Separate each by comma."
msgstr "此結帳會話可以接受的付款方式類型（例如卡）的列表。用逗號分隔每個。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1990
msgid "A note is required when a provided reason isn’t selected"
msgstr "未選擇提供的原因時需要備註"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:253
msgid "A payment has been accepted."
msgstr "已接受付款。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:248
msgid ""
"A payment was reversed due to a chargeback or other type of reversal. The "
"funds have been removed from your account balance and returned to the buyer. "
"The reason for the reversal is specified in the ReasonCode element."
msgstr "付款因拒付或其他類型的撤銷而被撤銷。資金已從您的賬戶餘額中扣除並退還給買家。撤銷的原因在 ReasonCode 元素中指定。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:680
msgid ""
"A positive integer representing the amount to subtract from an invoice total"
msgstr "一個正整數，表示要從發票總額中減去的金額"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:218
msgid ""
"A read-only input field cannot be modified (however, a user can tab to it, "
"highlight it, and copy the text from it)."
msgstr "只讀輸入字段無法修改（但是，用戶可以在其上進行製表，突出顯示並從中復製文本）。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:215
msgid ""
"A reversal has been canceled. For example, you won a dispute with the "
"customer, and the funds for the transaction that was reversed have been "
"returned to you."
msgstr "撤銷已取消。例如，您贏得了與客戶的糾紛，而被撤銷的交易的資金已退還給您。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2162
msgid "A Stripe test card number was used."
msgstr "使用了 Stripe 測試卡號。"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:212
msgid "A subtitle to display before the email body (content)"
msgstr "在電子郵件正文（內容）之前顯示的副標題"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:222
msgid ""
"A subtitle to display before the email body (used for confirmation emails)"
msgstr "在電子郵件正文之前顯示的副標題（用於確認電子郵件）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:882
msgid "A tax code ID. The Shipping tax code is"
msgstr "稅號 ID。運費稅碼是"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:192
msgid "A title to display below your logo"
msgstr "在您的徽標下方顯示的標題"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:202
msgid "A title to display below your logo (used for confirmation emails)"
msgstr "在您的徽標下方顯示的標題（用於確認電子郵件）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2026
msgid ""
"A transaction with identical amount and credit card information was "
"submitted very recently."
msgstr "最近提交了一筆金額和信用卡信息相同的交易。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:773
msgid ""
"A unique string to reference the Checkout Session. This can be a customer ID,"
" a cart ID, or similar, and can be used to reconcile the session with your "
"internal systems."
msgstr "引用結帳會話的唯一字符串。這可以是客戶 ID、購物車 ID 或類似名稱，並可用於協調會話與您的內部系統。"

#: includes/extensions/listings/listings.php:447
msgid "About"
msgstr "關於"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:269
msgid "Absolute"
msgstr "絕對"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:456
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:463
msgid "Accepted value are"
msgstr "接受值為"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:441
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:576
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:583
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:781
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:798
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:844
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:855
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:877
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4539
msgid "Accepted values are"
msgstr "可接受的值為"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:543
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:569
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:613
msgid "Accordion"
msgstr "手風琴"

#: includes/class-settings.php:2267
msgid "Accordion Colors"
msgstr "手風琴顏色"

#: includes/class-settings.php:2287
msgid "Accordion Content"
msgstr "手風琴內容"

#: includes/class-settings.php:2279
msgid "Accordion Desc"
msgstr "手風琴描述"

#: includes/class-settings.php:2317
msgid "Accordion Desc (active)"
msgstr "手風琴 Desc（主動）"

#: includes/class-settings.php:2300
msgid "Accordion Desc (hover)"
msgstr "Accordion Desc（懸停）"

#: includes/class-settings.php:2271
msgid "Accordion Header"
msgstr "手風琴頭"

#: includes/class-settings.php:2309
msgid "Accordion Header (active)"
msgstr "手風琴頭（活動）"

#: includes/class-settings.php:2292
msgid "Accordion Header (hover)"
msgstr "手風琴標題（懸停）"

#: includes/class-settings.php:2283
msgid "Accordion Icon"
msgstr "手風琴圖標"

#: includes/class-settings.php:2321
msgid "Accordion Icon (active)"
msgstr "手風琴圖標（活動）"

#: includes/class-settings.php:2304
msgid "Accordion Icon (hover)"
msgstr "手風琴圖標（懸停）"

#: includes/class-settings.php:2275
msgid "Accordion Title"
msgstr "手風琴標題"

#: includes/class-settings.php:2313
msgid "Accordion Title (active)"
msgstr "手風琴標題（活動）"

#: includes/class-settings.php:2296
msgid "Accordion Title (hover)"
msgstr "手風琴標題（懸停）"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:918
msgid "Account has been approved"
msgstr "帳戶已獲批准"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:720
msgid "Account verified message"
msgstr "帳戶驗證消息"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2932
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2949
msgid "Achieve date range with 2 datepickers"
msgstr "通過2個日期選擇器達到日期範圍"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:469
msgid "Action"
msgstr "行動"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1034
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:529
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:58
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:108
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:156
msgid "Actions"
msgstr "行動"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:456
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:472
msgid "Verification Code"
msgstr "激活碼"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:738
msgid "Verification E-mail Body"
msgstr "激活電子郵件正文"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:797
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1016
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1150
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1396
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1299
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:292
msgid "Active"
msgstr "活性"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3089
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:898
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1936
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4768
msgid "Active (default)"
msgstr "活動（默認）"

#: includes/class-settings.php:1907
msgid "Adaptive Placeholder Colors"
msgstr "自適應佔位符顏色"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:195
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:467
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:685
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:691
msgid "Add a custom class to append extra styles"
msgstr "添加自定義類以添加其他樣式"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:661
msgid "Add a custom Content class to append extra styles"
msgstr "添加自定義Content類以附加其他樣式"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:655
msgid "Add a custom TAB class to append extra styles"
msgstr "添加自定義TAB類以追加其他樣式"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:699
msgid "Add a custom TAB index (order) for this field"
msgstr "為此字段添加自定義TAB索引（順序）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1989
msgid "Add a reason for this refund"
msgstr "添加此退款的原因"

#: includes/class-settings.php:336 includes/class-settings.php:545
msgid "Add any extra email headers here (put each header on a new line)"
msgstr "在此處添加任何其他電子郵件標題（將每個標題放在新行中）"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1785
msgid "Add checkout fee(s)"
msgstr "添加結帳費用"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1805
msgid "Add custom checkout field(s)"
msgstr "添加自定義結帳字段"

#: includes/class-settings.php:3051
msgid "Add custom JavaScript code"
msgstr "添加自定義JavaScript代碼"

#: includes/extensions/listings/listings.php:780
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:612
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:612
msgid "Add item"
msgstr "添加項目"

#: includes/class-pages.php:231
msgid "Add Language Switch"
msgstr "添加語言切換"

#: includes/extensions/listings/listings.php:483
msgid "Add list"
msgstr "添加列表"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:307
msgid "Add MailPoet subscriber"
msgstr "添加 MailPoet 訂閱者"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:263
msgid "Add Mailster subscriber"
msgstr "添加 Mailster 訂閱者"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:680
msgid "Add marker on address (location)"
msgstr "在地址（位置）上添加標記"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1986
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1988
msgid "Add more details about this refund"
msgstr "添加有關此退款的更多詳細信息"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:911
msgid "Add Polylines to the map"
msgstr "將折線添加到地圖"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:145
msgid "Add some extra validation for this field"
msgstr "為此字段添加一些額外的驗證"

#: includes/class-settings.php:2972
msgid "Add the form name to the contact entry list"
msgstr "將表單名稱添加到聯繫人條目列表"

#: includes/class-settings.php:2981
msgid "Add the IP address to the contact entry list"
msgstr "將IP地址添加到聯繫人條目列表"

#: includes/class-pages.php:391
msgid "Add Translation"
msgstr "添加翻譯"

#: includes/class-settings.php:3055
msgid "Add your code without the <script></script> tags"
msgstr "添加不帶 <script></script> 標記的代碼"

#: includes/class-settings.php:335 includes/class-settings.php:544
msgid "Additional Headers:"
msgstr "附加標題："

#: includes/shortcodes/form-elements.php:170
#: includes/shortcodes/form-elements.php:178
#: includes/shortcodes/form-elements.php:180
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1209
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:177
msgid "address"
msgstr "地址"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:687
msgid "Address auto complete (google places)"
msgstr "地址自動完成（Google地方信息）"

#: includes/class-ajax.php:823
msgid ""
"Address could not be found, please verify that the address was entered "
"correctly."
msgstr "找不到地址，請確認地址輸入正確。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1220
msgid "Address status"
msgstr "地址狀態"

#: includes/class-settings.php:141 includes/class-settings.php:142
msgid "Admin E-mail"
msgstr "管理員電子郵件"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:13
msgid "Admin email"
msgstr "管理員電子郵件"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:979
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1081
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1443
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1605
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1763
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1857
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2012
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2113
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2256
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2413
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2548
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2967
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3092
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3214
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3312
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3389
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3512
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3858
#: includes/shortcodes/html-elements.php:120
#: includes/shortcodes/html-elements.php:312
#: includes/shortcodes/html-elements.php:385
#: includes/shortcodes/html-elements.php:433
#: includes/shortcodes/html-elements.php:552
#: includes/shortcodes/html-elements.php:616
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:203
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:593
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:518
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:486
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:475
msgid "Advanced"
msgstr "高級"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2665
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非語"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:647
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1404
msgid ""
"After calculating the distance either the amount of meters or seconds can be "
"returned"
msgstr "計算距離後，可以返回米或秒的數量"

#: includes/class-settings.php:761
msgid "After deleting a Contact Entry delete all it's associated files"
msgstr "刪除聯繫人條目後，刪除其所有關聯文件"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:676
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1433
msgid "After doing the calculation the value will be populated to this field"
msgstr "完成計算後，該值將填充到此字段中"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:404
msgid "After last field is filled out, go to next step automatically"
msgstr "填寫完最後一個字段後，自動進入下一步"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2725
msgid "Albanian"
msgstr "阿爾巴尼亞語"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2666
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "阿爾及利亞阿拉伯語"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3670
#: includes/shortcodes/html-elements.php:534
msgid "Align Center"
msgstr "居中對齊"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:454
msgid "Align icon to the left or right."
msgstr "將圖標向左或向右對齊。"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:138
msgid "Align inner elements"
msgstr "對齊內部元素"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3669
#: includes/shortcodes/html-elements.php:533
msgid "Align Left"
msgstr "左對齊"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3671
#: includes/shortcodes/html-elements.php:535
msgid "Align Right"
msgstr "右對齊"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3665
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:693
msgid "Alignment"
msgstr "對準"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:487
msgid "All (when all conditions matched)"
msgstr "全部（當所有條件都滿足時）"

#: super-forms.php:1311 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:322
msgid "All forms"
msgstr "所有形式"

#: super-forms.php:2641
msgid "All settings have been saved."
msgstr "所有設置已保存。"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:731
msgid "Allert message text (browser requires this)"
msgstr "警報消息文本（瀏覽器需要此）"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1269
msgid "Allow"
msgstr "允許"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1263
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "允許延期交貨？"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2816
msgid "Allow buyers to specify the quantity"
msgstr "允許買家指定數量"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1091
msgid "Allow comments"
msgstr "允許評論"

#: includes/class-shortcodes.php:5198
msgid "Allow everything (no limitations)"
msgstr "允許一切（無限制）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:107
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:121
msgid "Allow field to be empty"
msgstr "允許字段為空"

#: includes/extensions/listings/listings.php:876
msgid "Allow filter"
msgstr "允許過濾器"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3568
msgid "Allow lowercase letters"
msgstr "允許小寫字母"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:525
msgid "Allow only logged in users"
msgstr "只允許登錄用戶"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:520
msgid "Allow only logged in users to submit the form"
msgstr "只允許登錄用戶提交表單"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:471
msgid "Allow only specific user roles"
msgstr "僅允許特定用戶角色"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1105
msgid "Allow pings"
msgstr "允許 ping"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:205
msgid "Allow saving form with duplicate field names (for developers only)"
msgstr "允許使用重複的字段名稱保存表單（僅適用於開發人員）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:822
msgid "Allow sorting"
msgstr "允許排序"

#: includes/class-settings.php:1352
msgid "Allow storing cookies"
msgstr "允許存儲Cookie"

#: includes/extensions/listings/listings.php:709
msgid "Allow the following users to delete any entries"
msgstr "允許以下用戶刪除任何條目"

#: includes/extensions/listings/listings.php:734
msgid "Allow the following users to delete their own entries"
msgstr "允許以下用戶刪除自己的條目"

#: includes/extensions/listings/listings.php:669
msgid "Allow the following users to edit any entries"
msgstr "允許以下用戶編輯任何條目"

#: includes/extensions/listings/listings.php:689
msgid "Allow the following users to edit their own entries"
msgstr "允許以下用戶編輯自己的條目"

#: includes/extensions/listings/listings.php:583
msgid ""
"Allow the following users to see all entries (note that logged in users will "
"always be able to see their own entries)"
msgstr "允許以下用戶查看所有條目（請注意，登錄用戶將始終能夠看到他們自己的條目）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:604
msgid "Allow the following users to view any entries"
msgstr "允許以下用戶查看任何條目"

#: includes/extensions/listings/listings.php:636
msgid "Allow the following users to view their own entries"
msgstr "允許以下用戶查看自己的條目"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3558
msgid "Allow uppercase letters"
msgstr "允許大寫字母"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2814
msgid "Allow user to choose a maximum of X dates"
msgstr "允許用戶選擇最多X個日期"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2868
msgid "Allow users to change month"
msgstr "允許用戶更改月份"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2877
msgid "Allow users to change year"
msgstr "允許用戶更改年份"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:466
msgid ""
"Allow users to select one or more interests/groups (retrieved by given List "
"ID)"
msgstr "允許用戶選擇一個或多個興趣/組（通過給定的列表 ID 檢索）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2842
msgid ""
"Allow users to select the specified dates or date range even when you "
"defined to exclude a specific day above"
msgstr "即使您定義為排除上述特定日期，也允許用戶選擇指定的日期或日期範圍"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2808
msgid "Allow users to select weekends"
msgstr "允許用戶選擇週末"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2799
msgid "Allow users to select work days"
msgstr "允許用戶選擇工作日"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1268
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "允許，但通知客戶"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:29
msgid "Allowed Extensions (separated by pipes)"
msgstr "允許的擴展名（由管道分隔）"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:656
msgid "Allowed user role(s)"
msgstr "允許的用戶角色"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:466
msgid "Allows only specific user roles to submit the form"
msgstr "僅允許特定用戶角色提交表單"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:231
msgid "Allows you to connect this form with Zapier"
msgstr "允許您將此表單與 Zapier 連接"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:460
msgid "Allows you to save your custom fields within Mailchimp"
msgstr "允許您在 Mailchimp 中保存自定義字段"

#: includes/class-settings.php:2210
msgid "Allows you to set the field background to transparent"
msgstr "允許您將字段背景設置為透明"

#: includes/class-settings.php:1185
msgid "Also compare against trashed contact entries"
msgstr "還與已刪除的聯繫人條目進行比較"

#: includes/extensions/listings/listings.php:574
msgid ""
"Also hide filters, pagination and other possible UI elements (only the "
"message will be shown to the user)"
msgstr "還隱藏過濾器、分頁和其他可能的 UI 元素（僅向用戶顯示消息）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2162
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:59
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3485
msgid "Amount"
msgstr "量"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2161
msgid "amount"
msgstr "量"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:564
msgid "Amount format (example: %)"
msgstr "金額格式（例如：%）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2767
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2772
#, php-format
msgid ""
"Amount in days to add or deduct based on current day%s(leave blank to remove "
"limitations)"
msgstr "根據當天%s 增加或減少的天數（留空以消除限制）"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:556
msgid "Amount Label"
msgstr "金額標籤"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:677
msgid "Amount Off"
msgstr "金額關閉"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4575
msgid "Amount to charge"
msgstr "收費金額"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:867
msgid "Amount to charge for shipping"
msgstr "運費收取的金額"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:708
msgid "Amount wrapper width in pixels"
msgstr "數量包裝寬度（以像素為單位）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4584
msgid ""
"An arbitrary string which you can attach to a Charge object. It is displayed "
"when in the web interface alongside the charge. Note that if you use Stripe "
"to send automatic email receipts to your customers, your receipt emails will "
"include the description of the charge(s) that they are describing."
msgstr ""
"您可以附加到 Charge 對象的任意字符串。它在費用旁邊的 Web 界面中顯示。請注意，如果您使用 Stripe "
"向您的客戶發送自動電子郵件收據，您的收據電子郵件將包含他們所描述的費用的描述。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2126
msgid "An error occurred while processing the card."
msgstr "處理卡時發生錯誤。"

#: includes/class-settings.php:1547
msgid "Analytics.js tracking snippet"
msgstr "Analytics.js跟踪代碼段"

#: includes/class-field-types.php:599 includes/class-field-types.php:627
#: includes/class-field-types.php:697 includes/class-field-types.php:727
msgid "AND"
msgstr "和"

#: includes/class-common.php:1852 includes/class-common.php:1856
msgid "Any field value submitted by the user"
msgstr "用戶提交的任何字段值"

#: includes/class-common.php:1866
msgid "Any option value from the database"
msgstr "數據庫中的任何選項值"

#: includes/class-common.php:1862
msgid "Any setting value used for the form"
msgstr "表格使用的任何設置值"

#: includes/class-shortcodes.php:5285 includes/class-shortcodes.php:5296
msgid ""
"Any table column can be returned by using {tags} as long as the columns name "
"exists"
msgstr "只要表名存在，任何表列都可以使用{tags}返回。"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:567
msgid "API key"
msgstr "API 密鑰"

#: includes/class-settings.php:1152
msgid "Append entry ID after the custom title"
msgstr "在自定義標題後附加條目ID"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:601
msgid "Apply custom Tax Rates"
msgstr "應用自定義稅率"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:621
msgid "Apply discount"
msgstr "申請折扣"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1777
msgid "Apply the following coupon code (leave blank for none):"
msgstr "應用以下優惠券代碼（留空表示無）："

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:925
msgid "Approved E-mail Body"
msgstr "批准的電子郵件正文"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:916
msgid "Approved E-mail Subject"
msgstr "批准的電子郵件主題"

#: super-forms.php:1902
msgid "Apr"
msgstr "四月"

#: super-forms.php:1888
msgid "April"
msgstr "四月"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2667
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:305
msgid "Arabic text"
msgstr "阿拉伯語文本"

#: super-forms.php:3181 super-forms.php:3191
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:794
msgid "Archive"
msgstr "封存"

#: super-forms.php:2575
msgid ""
"Are you sure you want to reset all the form settings according to your "
"current global settings?"
msgstr "您確定要根據當前的全局設置重設所有表單設置嗎？"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2696
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞人"

#: includes/class-shortcodes.php:5645
msgid "Ascending Order (default)"
msgstr "升序（默認）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2171
msgid ""
"Ask the customer to attempt the payment again. If subsequent payments are "
"declined, the customer should contact their card issuer for more information."
msgstr "請客戶再次嘗試付款。如果後續付款被拒絕，客戶應聯繫其發卡機構以獲取更多信息。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1041
msgid "Ask us any questions..."
msgstr "問我們任何問題..."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:118
msgid "Attach generated PDF to admin e-mail"
msgstr "將生成的PDF附加到管理員電子郵件"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:125
msgid "Attach generated PDF to confirmation e-mail"
msgstr "將生成的PDF附加到確認電子郵件"

#: includes/class-settings.php:1013
msgid "Attachments for admin emails:"
msgstr "管理員電子郵件的附件："

#: includes/class-settings.php:1021
msgid "Attachments for confirmation emails:"
msgstr "確認電子郵件的附件："

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3045
msgid "Attachments for paypal completed emails:"
msgstr "貝寶完成郵件的附件："

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:592
#, php-format
msgid "Attachments for reminder email #%s"
msgstr "提醒電子郵件 #%s 的附件"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1891
msgid "Attachments for woocommerce completed emails:"
msgstr "woocommerce 已完成電子郵件的附件："

#: super-forms.php:1906
msgid "Aug"
msgstr "八月"

#: super-forms.php:1892
msgid "August"
msgstr "八月"

#: includes/extensions/listings/listings.php:343
msgid "Author display name"
msgstr "作者顯示名稱"

#: includes/extensions/listings/listings.php:353
msgid "Author E-mail"
msgstr "作者電子郵件"

#: includes/extensions/listings/listings.php:847
msgid "Author E-mail address (mailto:)"
msgstr "作者電子郵件地址 (mailto:)"

#: includes/extensions/listings/listings.php:303
msgid "Author first name"
msgstr "作者名字"

#: includes/extensions/listings/listings.php:323
msgid "Author full name"
msgstr "作者全名"

#: includes/extensions/listings/listings.php:363
#: includes/extensions/listings/listings.php:1240
msgid "Author ID"
msgstr "作者編號"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1146
msgid "Author ID (default = current user ID if logged in)"
msgstr "作者 ID（默認 = 當前用戶 ID，如果已登錄）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:313
msgid "Author last name"
msgstr "作者姓氏"

#: includes/extensions/listings/listings.php:333
msgid "Author nickname"
msgstr "作者暱稱"

#: includes/extensions/listings/listings.php:293
msgid "Author username"
msgstr "作者用戶名"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:756
msgid "Auto populate data with fields"
msgstr "使用字段自動填充數據"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:537
msgid "Autosuggest"
msgstr "自動提示"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1076
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3068
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1914
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4747
msgid "Auto-Draft"
msgstr "自動草稿"

#: includes/class-settings.php:296 includes/class-settings.php:505
#: includes/shortcodes/html-elements.php:375
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:760
msgid "Automatically add line breaks (enabled by default)"
msgstr "自動添加換行符（默認情況下啟用）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1154
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自動添加段落"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:403
msgid "Automatically go to next step"
msgstr "自動轉到下一步"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:991
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2120
msgid "Automatically transform text to uppercase"
msgstr "自動將文本轉換為大寫"

#: includes/class-settings.php:1227
msgid "Autopopulate form with last contact entry data"
msgstr "用最後的聯繫人輸入數據自動填充表格"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3145
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3153
msgid "Autosuggest"
msgstr "自動建議"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3152
msgid "autosuggest"
msgstr "自動建議"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:133
msgid "Available backups:"
msgstr "可用備份："

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2668
msgid "Azerbaijani"
msgstr "阿塞拜疆"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:539
msgid "Back to top button"
msgstr "返回頁首按鈕"

#: includes/class-settings.php:2949
msgid "Backend Settings"
msgstr "後端設定"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:215
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:222
msgid "Background color opacity"
msgstr "背景顏色不透明度"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1062
msgid "Background Image"
msgstr "背景圖片"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:208
msgid "Background image"
msgstr "背景圖片"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1070
msgid "Background Image Repeat"
msgstr "背景圖像重複"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1085
msgid "Background Image Size"
msgstr "背景圖像大小"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:452
msgid "Background image to show the user they can draw a signature"
msgstr "背景圖像向用戶展示他們可以繪製簽名"

#: super-forms.php:3161
msgid "Backups"
msgstr "後備"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:632
msgid "Based on existing Stripe Coupon ID"
msgstr "基於現有的 Stripe 優惠券 ID"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:493
msgid "Based on existing Stripe Price or Plan ID (recommended)"
msgstr "基於現有的 Stripe 價格或計劃 ID（推薦）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:646
msgid "Based on existing Stripe Promotion ID"
msgstr "基於現有的 Stripe Promotion ID"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:811
msgid "Based on existing Stripe Shipping Rate ID (recommended)"
msgstr "基於現有的 Stripe 運費 ID（推薦）"

#: super-forms.php:2024 includes/class-pages.php:544
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1059
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1311
msgid "Based on Form"
msgstr "基於表格"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:329
msgid "Based on form width (breaking point = 760px)"
msgstr "基於表單寬度（斷點= 760px）"

#: includes/class-shortcodes.php:5717
msgid "Based on parent ID"
msgstr "基於父ID"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:346
msgid "Based on screen width (breaking point = 760px)"
msgstr "基於屏幕寬度（斷點= 760px）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1028
msgid "Based on subscription"
msgstr "基於訂閱"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:405
msgid ""
"Based on the above selected field value this element will be vissible or "
"hidden."
msgstr "根據上面選擇的字段值，此元素將可見或隱藏。"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:470
msgid ""
"Based on your conditions you can choose to hide, show elements or make "
"fields readonly."
msgstr "根據您的條件，您可以選擇隱藏，顯示元素或將字段設置為只讀。"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1136
msgid "Based on your form fields you can save custom meta for your post"
msgstr "根據您的表單字段，您可以為您的帖子保存自定義元"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1207
msgid "Based on your form fields you can save product attributes"
msgstr "根據您的表單字段，您可以保存產品屬性"

#: includes/class-settings.php:326 includes/class-settings.php:535
msgid "BCC:"
msgstr "密件抄送："

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4385
#, php-format
msgid ""
"Before filling out these settings we %shighly recommend%s you to read the "
"%sdocumentation%s."
msgstr "在填寫這些設置之前，我們%s強烈建議%s您閱讀%s文檔%s。"

#: super-forms.php:2586
msgid "Before you can preview it, you need to save your form!"
msgstr "在預覽之前，您需要保存表單！"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2669
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄羅斯語"

#: includes/class-settings.php:3190
msgid "Below you can change the default delimiter and enclosure characters"
msgstr "您可以在下面更改默認的定界符和附件字符"

#: includes/class-settings.php:3183
msgid ""
"Below you can enter a date range (or leave empty to export all contact "
"entries)"
msgstr "您可以在下面輸入日期範圍（或留空以導出所有聯繫人條目）"

#: includes/class-settings.php:269
msgid "Best regards, {option_blogname}"
msgstr "此致{option_blogname}"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:160
msgid "Billing"
msgstr "計費"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4564
msgid "Billing E-mail address (required)"
msgstr "帳單電子郵件地址（必填）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3091
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:294
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:900
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1938
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4770
msgid "Blocked"
msgstr "被封鎖"

#: includes/class-common.php:1882
msgid "Blog Charset"
msgstr "博客字符集"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:272
msgid "Body colors"
msgstr "車身顏色"

#: includes/class-settings.php:248 includes/class-settings.php:457
msgid "Body content:"
msgstr "身體內容："

#: includes/class-settings.php:267 includes/class-settings.php:476
msgid "Body footer:"
msgstr "身體頁腳："

#: includes/admin/views/page-create-form.php:76
#: includes/admin/views/page-create-form.php:103
msgid "Body header"
msgstr "車頭"

#: includes/class-settings.php:238 includes/class-settings.php:447
msgid "Body header:"
msgstr "正文標題："

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:218
msgid "Body margins (in units declared above)"
msgstr "正文邊距（以上面聲明的單位為單位）"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1043
msgid "Body overlay color"
msgstr "車身覆蓋顏色"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1051
msgid "Body overlay opacity"
msgstr "身體覆蓋不透明度"

#: includes/class-settings.php:2177
msgid "Border Color"
msgstr "邊框顏色"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1187
msgid "Border color"
msgstr "邊框顏色"

#: includes/class-settings.php:2200
msgid "Border Color Focus"
msgstr "邊框顏色焦點"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1217
msgid "Border Radius Bottom Left"
msgstr "邊框半徑左下角"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1228
msgid "Border Radius Bottom Right"
msgstr "邊框半徑右下角"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1195
msgid "Border Radius Top Left"
msgstr "邊框半徑左上角"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1206
msgid "Border Radius Top Right"
msgstr "邊框半徑右上角"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1176
msgid "Border size in pixels (px)"
msgstr "邊框大小以像素 (px) 為單位"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:470
#: includes/shortcodes/html-elements.php:496
msgid "Border style"
msgstr "邊框樣式"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1164
msgid "Border styles"
msgstr "邊框樣式"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:480
msgid "Border thickness"
msgstr "邊框厚度"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2671
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亞人"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:847
msgid "Both (comma and space)"
msgstr "兩者（逗號和空格）"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1159
msgid "Bottom"
msgstr "底部"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:229
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:252
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:275
#| msgid "Bottom:"
msgid "bottom"
msgstr "底部："

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:282
msgid "Bottom and Left"
msgstr "底部和左側"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:283
msgid "Bottom and Right"
msgstr "底部和右側"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:382
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:393
msgid "Bottom left"
msgstr "左下方"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:381
msgid "Bottom right"
msgstr "右下"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2718
msgid "Brazilian"
msgstr "巴西人"

#: includes/class-field-types.php:318
msgid "Browse files"
msgstr "瀏覽文件"

#: includes/class-field-types.php:296
msgid "Browse images"
msgstr "瀏覽圖像"

#: includes/class-settings.php:3122
msgid "Browse import file and choose what you want to import"
msgstr "瀏覽導入文件，然後選擇要導入的文件"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:266
msgid "Builder"
msgstr "建造者"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2670
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞語"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3684
msgid "Button"
msgstr "鈕扣"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3709
msgid "Button action / method"
msgstr "按鈕動作/方法"

#: includes/class-settings.php:2080
msgid "Button background"
msgstr "按鈕背景"

#: includes/class-settings.php:2088
msgid "Button background hover"
msgstr "按鈕背景懸停"

#: includes/class-settings.php:2818 includes/shortcodes/form-elements.php:3831
msgid "Button Colors"
msgstr "按鈕顏色"

#: includes/class-settings.php:2084
msgid "Button font"
msgstr "按鈕字體"

#: includes/class-settings.php:2092
msgid "Button font hover"
msgstr "按鈕字體懸停"

#: includes/class-settings.php:2931 includes/shortcodes/form-elements.php:4002
msgid "Button icon"
msgstr "按鈕圖示"

#: includes/class-settings.php:2919 includes/shortcodes/form-elements.php:3990
msgid "Button icon animation"
msgstr "按鈕圖標動畫"

#: includes/class-settings.php:2896 includes/shortcodes/form-elements.php:3965
msgid "Button icon position"
msgstr "按鈕圖標位置"

#: includes/class-settings.php:2907 includes/shortcodes/form-elements.php:3978
msgid "Button icon visibility"
msgstr "按鈕圖標可見性"

#: includes/class-settings.php:2812 includes/shortcodes/form-elements.php:3755
msgid "Button loading name"
msgstr "按鈕加載名稱"

#: includes/class-settings.php:2806 includes/shortcodes/form-elements.php:3724
msgid "Button name"
msgstr "按鈕名稱"

#: includes/class-settings.php:2877 includes/shortcodes/form-elements.php:3919
msgid "Button position"
msgstr "按鈕位置"

#: includes/class-settings.php:2840 includes/shortcodes/form-elements.php:3872
msgid "Button radius"
msgstr "按鍵半徑"

#: includes/class-settings.php:2862 includes/shortcodes/form-elements.php:3901
msgid "Button size"
msgstr "按鍵尺寸"

#: includes/class-settings.php:2850 includes/shortcodes/form-elements.php:3886
msgid "Button type"
msgstr "按鍵類型"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3763
msgid "Button URL"
msgstr "按鈕網址"

#: includes/class-settings.php:2887 includes/shortcodes/form-elements.php:3932
msgid "Button width"
msgstr "按鈕寬度"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:73
msgid ""
"By default all elements that are visible in your form will be printed onto "
"the PDF unless defined otherwise under \"PDF Settings\" TAB when editing the "
"element. Each element can be included or excluded specifically from the PDF "
"or from the form. You can define this on a per element basis (including "
"columns) by editing the element and navigating to \"PDF Settings\" section. "
"Here you can define if the element should be only visible in the PDF or Form,"
" or both."
msgstr ""
"默認情況下，除非在編輯元素時在“ "
"PDF設置”選項卡下另有定義，否則表單中所有可見的元素都將打印到PDF上。可以從PDF或表單中明確包含或排除每個元素。您可以通過編輯元素並導航到“ "
"PDF設置”部分，基於每個元素（包括列）進行定義。在這裡，您可以定義元素是僅在PDF還是在Form或在兩者中都可見。"

#: super-forms.php:1494 includes/admin/views/page-create-form.php:245
#, php-format
msgid ""
"By default any files uploaded via your forms will no longer be visible in "
"the %1$sMedia Library%2$s. To change this behaviour you can visit the File "
"Upload Settings."
msgstr "默認情況下，通過您的表單上傳的任何文件都將不再顯示在 %1$s媒體庫%2$s 中。要更改此行為，您可以訪問文件上傳設置。"

#: includes/extensions/listings/listings.php:725
#: includes/extensions/listings/listings.php:750
msgid "Bypass Trash and force delete (permanently deletes the entry)"
msgstr "繞過垃圾箱並強制刪除（永久刪除條目）"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:549
msgid "Calculation"
msgstr "計算"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:520
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:540
msgid "Calculator"
msgstr "計算器"

#: includes/class-settings.php:2341
msgid "Calculator Amount Color"
msgstr "計算器金額顏色"

#: includes/class-settings.php:2337
msgid "Calculator Amount Currency Color"
msgstr "計算器金額貨幣顏色"

#: includes/class-settings.php:2345
msgid "Calculator Amount Format Color"
msgstr "計算器金額格式顏色"

#: includes/class-settings.php:2333
msgid "Calculator Amount Label Color"
msgstr "計算器金額標籤顏色"

#: includes/class-settings.php:2329
msgid "Calculator Colors"
msgstr "計算器顏色"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:664
msgid ""
"Can be useful in combination with the Google Address auto complete feature"
msgstr "可與 Google 地址自動完成功能結合使用"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:744
msgid "Can be useful when using conditional checks inside your form"
msgstr "在表單中使用條件檢查時可能很有用"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:436
msgid ""
"can not be used as a reminder date because it is in the past, please check "
"your settings under \"Form Settings > E-mail Reminders\"."
msgstr "不能用作提醒日期，因為它是過去的，請在“表格設置>電子郵件提醒”下檢查您的設置。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2688
msgid "Canadian-French"
msgstr "加拿大法語"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:731
msgid "Cancel URL"
msgstr "取消網址"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:677
#: includes/extensions/listings/listings.php:2293
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3542
msgid "Canceled"
msgstr "取消"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:214
msgid "Canceled Reversal"
msgstr "取消逆轉"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3543
msgid "Cancellation reason"
msgstr "取消原因"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4715
msgid "Carrier (optional)"
msgstr "承運人（可選）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2473
msgid "Cart checkout (for multiple product checkout)"
msgstr "購物車結帳（用於多個產品結帳）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2687
msgid "Cart discount amount"
msgstr "購物車折扣金額"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2700
msgid "Cart discount rate"
msgstr "購物車折扣率"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2712
msgid "Cart handling fee"
msgstr "購物車手續費"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2662
msgid "Cart tax"
msgstr "購物車稅"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2674
msgid "Cart weight"
msgstr "推車重量"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2663
msgid "Cart-wide tax, overriding any individual item tax value"
msgstr "購物車稅，覆蓋任何單個項目的稅值"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:557
#: includes/shortcodes/form-elements.php:558
#: includes/shortcodes/form-elements.php:559
#: includes/shortcodes/form-elements.php:799
#: includes/shortcodes/form-elements.php:800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1297
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3288
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3290
msgid "case sensitive"
msgstr "區分大小寫"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1317
msgid "Catalog"
msgstr "目錄"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1316
msgid "Catalog & search (default)"
msgstr "目錄和搜索（默認）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2672
msgid "Català"
msgstr "加泰羅尼亞語"

#: includes/class-settings.php:317 includes/class-settings.php:526
msgid "CC:"
msgstr "CC："

#: includes/shortcodes/html-elements.php:59
#: includes/shortcodes/html-elements.php:223
#: includes/shortcodes/html-elements.php:288
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:143
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:719
msgid "Center"
msgstr "中央"

#: includes/class-settings.php:1953
msgid "Center the form"
msgstr "將表格居中"

#: super-forms.php:1495 includes/admin/views/page-create-form.php:246
msgid "Change File Upload Settings"
msgstr "更改文件上傳設置"

#: includes/extensions/listings/listings.php:482
msgid "Change Settings"
msgstr "更改設置"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:401
msgid "Change the behavior of the element when the PDF is generated."
msgstr "生成PDF時更改元素的行為。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2742
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:665
msgid "Change the date format"
msgstr "更改日期格式"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2849
msgid "Change the first day of the week e.g Sunday or Monday"
msgstr "更改一周的第一天，例如星期日或星期一"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:996
msgid "Change to the orientation defined under PDF settings"
msgstr "更改為 PDF 設置下定義的方向"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3098
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1945
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4777
msgid "Change user role after payment complete"
msgstr "付款完成後更改用戶角色"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2793
msgid ""
"Character set and character encoding for the billing information/log-in page"
msgstr "計費信息/登錄頁面的字符集和字符編碼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3541
msgid "Characters the code should contain"
msgstr "代碼應包含的字符"

#: includes/class-settings.php:994
msgid "Charset:"
msgstr "字符集："

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1499
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1534
msgid "Check box"
msgstr "複選框"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:425
msgid "Check for errors before going to next step"
msgstr "進行下一步之前檢查錯誤"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2027
msgid "Check to see if a recent payment already exists."
msgstr "檢查最近的付款是否已經存在。"

#: includes/class-settings.php:2039
msgid "Check/Radio border"
msgstr "支票/無線電邊框"

#: includes/class-settings.php:2043
msgid "Check/Radio inner"
msgstr "檢查/無線電內部"

#: includes/class-settings.php:2047
msgid "Check/Radio Labels"
msgstr "支票/單選標籤"

#: includes/class-settings.php:2035
msgid "Checkbox & Radio colors"
msgstr "複選框和單選顏色"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1829
msgid "Checkout page (default)"
msgstr "結帳頁面（默認）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2734
msgid "Chinese zh-CN"
msgstr "中文zh-CN"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2735
msgid "Chinese zh-HK"
msgstr "中文zh-HK"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2736
msgid "Chinese zh-TW"
msgstr "中文zh-TW"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:465
msgid "Choose a custom border color."
msgstr "選擇自定義邊框顏色。"

#: includes/class-pages.php:225
msgid "Choose a flag"
msgstr "選擇一個標誌"

#: includes/class-pages.php:296 includes/class-pages.php:354
msgid "Choose a flag for this language"
msgstr "選擇該語言的標誌"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2205
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2362
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:597
msgid "Choose a length for your decimals (default = 2)"
msgstr "選擇小數位數的長度（默認= 2）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2659
msgid "Choose a localization (for language and format)"
msgstr "選擇一個本地化（針對語言和格式）"

#: includes/class-shortcodes.php:5514
msgid "Choose a minimum width that each item must have"
msgstr "選擇每個項目必須具有的最小寬度"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3647
msgid "Choose a reCAPTCHA version"
msgstr "選擇一個reCAPTCHA版本"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3045
msgid "Choose a Time format"
msgstr "選擇時間格式"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:444
msgid ""
"Choose an appropriate type for your field. Please note that this setting "
"will affect the keyboard layout on mobile devices, choose wisely!"
msgstr "為您的字段選擇適當的類型。請注意，此設置將影響移動設備上的鍵盤佈局，請明智選擇！"

#: includes/class-shortcodes.php:5500
msgid "Choose how many columns your Grid or Slider will display."
msgstr "選擇您的網格或滑塊將顯示多少列。"

#: includes/class-shortcodes.php:5554
msgid "Choose how many rows your Grid will display. (0 = no limit)"
msgstr "選擇您的網格將顯示多少行。 （0 =無限制）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:55
msgid "Choose how to align your image"
msgstr "選擇如何對齊圖像"

#: includes/class-settings.php:1068
msgid "Choose if you want to save the user data as a Contact Entry"
msgstr "選擇是否要將用戶數據保存為聯繫人條目"

#: includes/class-shortcodes.php:5348
msgid "Choose label value break method"
msgstr "選擇標籤值打破方法"

#: includes/class-pages.php:224
msgid "Choose language"
msgstr "選擇語言"

#: includes/class-shortcodes.php:5358
msgid "Choose line break method (optional)"
msgstr "選擇換行方法（可選）"

#: includes/class-shortcodes.php:5338
msgid "Choose meta field name"
msgstr "選擇元字段名稱"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4015
msgid "Choose payment gateway"
msgstr "選擇支付網關"

#: includes/class-shortcodes.php:5306
msgid "Choose terms label to return"
msgstr "選擇要返回的術語標籤"

#: includes/class-shortcodes.php:5322
msgid "Choose terms value to return"
msgstr "選擇要返回的條款值"

#: super-forms.php:1260
msgid "Choose the form you want to use."
msgstr "選擇您要使用的表格。"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:517
msgid "Choose to make this field a variable or not."
msgstr "選擇將此字段設置為變量。"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:365
msgid "Choose to save only the selected option label or value as contact entry"
msgstr "選擇僅將所選選項標籤或值保存為聯繫人條目"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:340
msgid "Choose to send only the selected option label or value to the admin"
msgstr "選擇僅將選定的選項標籤或值發送給管理員"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:351
msgid "Choose to send only the selected option label or value to the submitter"
msgstr "選擇僅將選定的選項標籤或值發送給提交者"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:305
msgid "Choose what value to save for checkboxes & radio buttons"
msgstr "選擇要為複選框和單選按鈕保存的值"

#: includes/class-settings.php:1044
msgid "Choose which email template you would like to use"
msgstr "選擇您要使用的電子郵件模板"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2222
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2379
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:606
msgid "Choose your decimal separator (comma or dot)"
msgstr "選擇您的小數點分隔符（逗號或點）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2233
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2390
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:618
msgid "Choose your thousand separator (empty, comma or dot)"
msgstr "選擇千位分隔符（空，逗號或點）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:225
#: includes/shortcodes/form-elements.php:226
#: includes/shortcodes/form-elements.php:227
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1217
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2948
msgid "City"
msgstr "市"

#: includes/class-field-types.php:520
msgid "City name"
msgstr "城市名稱"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:199
#: includes/extensions/listings/listings.php:1981
msgid "Clear"
msgstr "明確"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3715
msgid "Clear / Reset the form"
msgstr "清除/重置表格"

#: includes/class-settings.php:1591
msgid "Clear / reset the form after submitting"
msgstr "提交後清除/重置表格"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:850
msgid "Clear form after closing popup"
msgstr "關閉彈出窗口後清除表單"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:253
#, php-format
msgid "Click %shere%s to get your webhook for Super Forms on Zapier"
msgstr "單擊 %shere%s 獲取您在 Zapier 上的 Super Forms 的 webhook"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:53
#, php-format
msgid ""
"Click here to find %1$sexample regular expressions%2$s, or create your own "
"easily on %3$sregex101.com%4$s"
msgstr "單擊此處查找 %1$s 正則表達式示例%2$s，或在 %3$sregex101.com%4$s 上輕鬆創建您自己的"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:772
msgid "Client reference ID"
msgstr "客戶參考 ID"

#: super-forms.php:1844 includes/class-ajax.php:2452
#: includes/admin/views/page-create-form.php:161
msgid "Close"
msgstr "關"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:865
msgid "Close button background color (leave blank for none)"
msgstr "關閉按鈕背景顏色（留空表示無）"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:928
msgid "Close button border color"
msgstr "關閉按鈕邊框顏色"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:967
msgid "Close button border radius in pixels (px)"
msgstr "以像素 (px) 為單位的關閉按鈕邊框半徑"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:917
msgid "Close button border size in pixels (px)"
msgstr "以像素 (px) 為單位的關閉按鈕邊框大小"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:857
msgid "Close button icon color"
msgstr "關閉按鈕圖標顏色"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:906
msgid "Close button icon size in pixels (px)"
msgstr "以像素 (px) 為單位的關閉按鈕圖標大小"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:889
msgid "Close button label bg color"
msgstr "關閉按鈕標籤 bg 顏色"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:881
msgid "Close button label color"
msgstr "關閉按鈕標籤顏色"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:897
msgid "Close button label paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "關閉按鈕標籤填充，例如：0px 0px 0px 0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:873
msgid "Close button label text e.g: Close"
msgstr "關閉按鈕標籤文本，例如：關閉"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:958
msgid "Close button paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "關閉按鈕填充，例如：0px 0px 0px 0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:947
msgid "Close button position right in pixels (px)"
msgstr "以像素 (px) 為單位的右側關閉按鈕位置"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:936
msgid "Close button position top in pixels (px)"
msgstr "以像素 (px) 為單位的關閉按鈕位置頂部"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1098
msgid "Closed (disallow comments)"
msgstr "已關閉（不允許評論）"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1112
msgid "Closed (disallow pings)"
msgstr "已關閉（禁止 ping）"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:272
msgid "Code"
msgstr "碼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3535
msgid "Code length"
msgstr "碼長"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3575
msgid "Code prefix"
msgstr "代碼前綴"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3611
msgid "Code suffix"
msgstr "代碼後綴"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:797
msgid "Collect customer billing address"
msgstr "收集客戶帳單地址"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:780
msgid "Collect customer phone number"
msgstr "收集客戶電話號碼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2049
msgid "Color"
msgstr "顏色"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2048
msgid "color"
msgstr "顏色"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2041
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2059
msgid "Color picker"
msgstr "顏色選擇器"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3817
msgid "Colors"
msgstr "色彩"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:8
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:24
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:48
msgid "Column"
msgstr "柱"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "column"
msgstr "柱子"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:594
msgid "Column heading"
msgstr "列標題"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:187
msgid "Column Label"
msgstr "列標籤"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:605
msgid "Column logic"
msgstr "列邏輯"

#: includes/extensions/listings/listings.php:808
msgid "Column name"
msgstr "列名"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:242
msgid "Column paddings example: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "列填充示例：0px 0px 0px 0px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:111
msgid "Column size"
msgstr "列大小"

#: includes/class-settings.php:2953
msgid "Columns for contact entries"
msgstr "聯繫人條目列"

#: includes/class-settings.php:182 includes/class-settings.php:213
#: includes/class-settings.php:393 includes/class-settings.php:423
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:573
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:601
msgid "Company Email Address"
msgstr "公司電郵地址"

#: includes/class-settings.php:1174
msgid "Compare against all entries (all forms)"
msgstr "與所有條目進行比較（所有表格）"

#: includes/class-settings.php:1173
msgid "Compare against current form entries only (default)"
msgstr "僅與當前表單條目進行比較（默認）"

#: includes/class-settings.php:1175
msgid ""
"Compare against entries from the following form ID's (specific forms only)"
msgstr "與以下表單 ID 中的條目進行比較（僅限特定表單）"

#: includes/class-settings.php:1169
msgid "Compare duplicate contact entry title against:"
msgstr "將重複的聯繫人條目標題與："

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:581
msgid "Compare method (OR / AND)"
msgstr "比較方法（或/與）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:218
msgid "Completed"
msgstr "完全的"

#: super-forms.php:1843
msgid "Completed!"
msgstr "完成了！"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:430
msgid "Conditional field value"
msgstr "條件字段值"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:495
msgid "Conditional Logic"
msgstr "條件邏輯"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:414
msgid "Conditional logic"
msgstr "條件邏輯"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:144
msgid "Conditional Validation"
msgstr "條件驗證"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:180
msgid "Conditional Validation Value"
msgstr "條件驗證值"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:188
msgid "Conditional Validation Value 2"
msgstr "條件驗證值2"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:513
msgid "Conditional Variable (dynamic value)"
msgstr "條件變量（動態值）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2414
msgid "Conditionally checkout to PayPal"
msgstr "有條件地結帳到 PayPal"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4508
msgid "Conditionally checkout to Stripe"
msgstr "有條件地結帳到 Stripe"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1706
msgid "Conditionally checkout to WooCommerce"
msgstr "有條件地結帳到 WooCommerce"

#: includes/class-settings.php:1097
msgid "Conditionally save Contact Entry based on user data"
msgstr "根據用戶數據有條件地保存聯繫人條目"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:316
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:274
msgid "Conditionally save subscriber based on user data"
msgstr "根據用戶數據有條件地保存訂閱者"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:133
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:500
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:640
msgid "Conditions"
msgstr "條件"

#: includes/class-settings.php:354 includes/class-settings.php:355
msgid "Confirmation E-mail"
msgstr "確認郵件"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:14
msgid "Confirmation email"
msgstr "確認郵件"

#: super-forms.php:2655
msgid "Connection lost, please try again"
msgstr "連接斷開，請重試"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3488
msgid "Connections"
msgstr "連接"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:651
msgid ""
"Consider enabling this option when having 500+ conditions for speed "
"improvements"
msgstr "當有 500 多個條件以提高速度時，請考慮啟用此選項"

#: includes/class-menu.php:64 includes/class-menu.php:65
msgid "Contact Entries"
msgstr "聯繫條目"

#: includes/class-menu.php:110 includes/class-menu.php:111
msgid "Contact entries"
msgstr "聯繫人條目"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1012
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:647
msgid "Contact Entry"
msgstr "聯繫人條目"

#: includes/class-ajax.php:1548 includes/class-ajax.php:3112
#: includes/class-ajax.php:3257 includes/class-settings.php:1142
msgid "Contact entry"
msgstr "聯繫人條目"

#: super-forms.php:2933
msgid "Contact Entry creation failed, could not find original Contact Entry:"
msgstr "聯繫人條目創建失敗，找不到原始的聯繫人條目："

#: includes/shortcodes/form-elements.php:858
msgid "Contact entry search (populate form with data)"
msgstr "聯繫人條目搜索（用數據填充表格）"

#: includes/class-settings.php:1118
msgid "Contact entry status"
msgstr "聯繫人輸入狀態"

#: includes/class-settings.php:1265
msgid "Contact entry status after updating"
msgstr "更新後的聯繫人條目狀態"

#: includes/class-settings.php:2961
msgid "Contact entry statuses"
msgstr "聯繫人輸入狀態"

#: includes/class-pages.php:520
msgid "Contact Entry Title"
msgstr "聯繫人條目標題"

#: includes/class-ajax.php:1126
msgid "Contact entry updated."
msgstr "聯繫人條目已更新。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3640
msgid "Contact Entry:"
msgstr "聯繫方式："

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1091
msgid "Contain / Fit (contain)"
msgstr "包含/適合（包含）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:554
#: includes/shortcodes/form-elements.php:557
#: includes/shortcodes/form-elements.php:796
#: includes/shortcodes/form-elements.php:799
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1292
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3285
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3288
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:418
msgid "Contains"
msgstr "包含"

#: super-forms.php:1251 elementor/widgets/super-forms-widget.php:80
msgid "Content"
msgstr "內容"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:679
msgid "Content background color"
msgstr "內容背景色"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1266
msgid "Content border bottom width (0 = none)"
msgstr "內容邊框底部寬度（0 =無）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1307
msgid "Content border color"
msgstr "內容邊框顏色"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1281
msgid "Content border left width (0 = none)"
msgstr "內容邊框左寬度（0 =無）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1251
msgid "Content border right width (0 = none)"
msgstr "內容邊框右寬度（0 =無）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1236
msgid "Content border top width (0 = none)"
msgstr "內容邊框的頂部寬度（0 =無）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1106
msgid "Content padding"
msgstr "內容填充"

#: includes/class-settings.php:984
msgid "Content type:"
msgstr "內容類型："

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:660
msgid "Convert timestamp to specific date format"
msgstr "將時間戳轉換為特定日期格式"

#: includes/class-settings.php:1203
msgid ""
"Could not submit the form because a contact entry with the exact same title "
"already exists!"
msgstr "無法提交表單，因為已經存在具有完全相同標題的聯繫人條目！"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:281
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3241
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3261
msgid "Countries"
msgstr "國別"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:351
msgid "Countries (FULL)"
msgstr "國家（完整）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:299
msgid "Countries (ISO2)"
msgstr "國家（ISO2）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:315
#: includes/shortcodes/form-elements.php:367
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3249
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1219
msgid "Country"
msgstr "國家"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:288
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3248
msgid "country"
msgstr "國家"

#: includes/class-field-types.php:523
msgid "Country name"
msgstr "國家的名字"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:366
msgid "country_full"
msgstr "country_full"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:314
msgid "country_iso2"
msgstr "country_iso2"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1092
msgid "Cover / Fit (cover)"
msgstr "封面/適合（封面）"

#: includes/class-menu.php:48 includes/class-menu.php:49
msgid "Create Form"
msgstr "建立表格"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:659
msgid "Create new coupon on the fly"
msgstr "即時創建新優惠券"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:774
msgid "Create new Multi-site after registration"
msgstr "註冊後創建新的多站點"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1040
msgid "Create new Post"
msgstr "創建新帖子"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:508
msgid "Create new price object"
msgstr "創建新的價格對象"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:826
msgid "Create new shipping rate on the fly"
msgstr "即時創建新的運費"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:527
msgid "Create new Stripe product on the fly"
msgstr "即時創建新的 Stripe 產品"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:222
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:113
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:164
msgid "Created"
msgstr "已創建"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1038
#| msgid "Created on"
msgid "Created Post"
msgstr "創建於"

#: includes/extensions/listings/listings.php:273
msgid "Created post status"
msgstr "已創建帖子狀態"

#: includes/extensions/listings/listings.php:263
msgid "Created post title"
msgstr "已創建帖子標題"

#: includes/extensions/listings/listings.php:843
msgid "Created post/page (backend)"
msgstr "創建帖子/頁面（後端）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:844
msgid "Created post/page (front-end)"
msgstr "創建的帖子/頁面（前端）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1051
msgid "Created User"
msgstr "創建用戶"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4019
msgid "Credit Card"
msgstr "信用卡"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2694
msgid "Croatian"
msgstr "克羅地亞語"

#: includes/class-settings.php:1341
msgid "Cross-Site Request Forgery (CSRF) check"
msgstr "跨站請求偽造 (CSRF) 檢查"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:285
msgid "CSV Attachment"
msgstr "CSV 附件"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:286
msgid "CSV Attachment Settings"
msgstr "CSV 附件設置"

#: includes/class-shortcodes.php:5213
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:534
msgid "CSV file"
msgstr "CSV文件"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2354
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:569
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:564
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4546
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4591
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2308
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2330
msgid "Currency field"
msgstr "貨幣領域"

#: includes/class-shortcodes.php:5214
msgid "Current Author meta data"
msgstr "當前作者元數據"

#: includes/class-shortcodes.php:5215
msgid "Current Page or Post meta data"
msgstr "當前頁面或發布元數據"

#: includes/class-shortcodes.php:5216
msgid "Current Page or Post terms (based on specified taxonomy slug)"
msgstr "當前頁面或帖子條款（基於指定的分類標籤）"

#: includes/class-pages.php:76
msgid "Currently in translation mode for language"
msgstr "目前處於語言翻譯模式"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:194
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:466
msgid "Custom class"
msgstr "習俗課"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:660
msgid "Custom Content class"
msgstr "自定義內容類"

#: includes/class-settings.php:2783 includes/class-settings.php:2784
#: includes/class-settings.php:2787 includes/class-settings.php:3030
#: includes/class-settings.php:3034
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定義CSS"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2747
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:669
msgid "Custom date format"
msgstr "自定義日期格式"

#: includes/class-shortcodes.php:5408
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:624
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:330
msgid "Custom delimiter"
msgstr "自定義分隔符"

#: includes/class-shortcodes.php:5419
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:632
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:338
msgid "Custom enclosure"
msgstr "定制外殼"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:684
msgid "Custom field class"
msgstr "自定義字段類"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:458
msgid "Custom fields to save (*|MERGE|* tags)"
msgstr "要保存的自定義字段（*|MERGE|* 標籤）"

#: includes/class-settings.php:172 includes/class-settings.php:386
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:563
msgid "Custom from"
msgstr "自定義"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3744
msgid "Custom HTML (upload/browse for .html file)"
msgstr "自定義HTML（.html文件的上傳/瀏覽）"

#: includes/class-shortcodes.php:5207
msgid "Custom items"
msgstr "定制物品"

#: includes/class-settings.php:3050 includes/class-settings.php:3054
msgid "Custom JS"
msgstr "自定義JS"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:210
#| msgid "Custom page format in units defined above e.g:"
msgid "Custom page format in units defined above e.g: 210,297"
msgstr "自定義頁面格式，以上面定義的單位表示，例如："

#: includes/class-shortcodes.php:5735
msgid "Custom post meta data"
msgstr "自定義帖子元數據"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:46
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:52
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:78
msgid "Custom Regex"
msgstr "自定義正則表達式"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:451
msgid "Custom sign here image"
msgstr "在此處自定義簽名圖片"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:654
msgid "Custom TAB class"
msgstr "自定義TAB類"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:698
msgid "Custom TAB index"
msgstr "自定義TAB索引"

#: includes/class-settings.php:1512 includes/shortcodes/form-elements.php:3769
#: includes/shortcodes/html-elements.php:73
#: includes/extensions/listings/listings.php:849
msgid "Custom URL"
msgstr "自定義網址"

#: includes/class-settings.php:1311
msgid "Custom use of preloader for the form."
msgstr "自定義使用預加載器的形式。"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:516
msgid "Custom width in pixels"
msgstr "自定義寬度（以像素為單位）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:690
msgid "Custom wrapper class"
msgstr "定制包裝器類"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:111
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:157
msgid "Customer"
msgstr "顧客"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:447
msgid "Customer E-mail"
msgstr "客戶電子郵件"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:695
msgid "Customer has a verified PayPal account"
msgstr "客戶擁有經過驗證的 PayPal 帳戶"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:698
msgid "Customer has an unverified PayPal account"
msgstr "客戶擁有未經驗證的 PayPal 帳戶"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:701
msgid "Customer ID"
msgstr "客戶ID"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:63
msgid "Customer/User"
msgstr "客戶/用戶"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:16
msgid "Customers"
msgstr "顧客"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:297
msgid "Cyrillic text"
msgstr "西里爾文字"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2673
msgid "Czech"
msgstr "捷克文"

#: includes/class-settings.php:1685 includes/class-settings.php:1792
msgid "Daily (every day)"
msgstr "每天（每天）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2675
msgid "Danish"
msgstr "丹麥文"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:502
msgid "Dashed"
msgstr "虛線"

#: includes/class-shortcodes.php:5273
msgid "Database table name"
msgstr "數據庫表名稱"

#: super-forms.php:2043 includes/shortcodes/form-elements.php:2620
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2628
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2641
#: includes/extensions/listings/listings.php:966
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:66
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3489
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2627
msgid "date"
msgstr "日期"

#: includes/class-common.php:1886 includes/shortcodes/form-elements.php:2741
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:664
msgid "Date Format"
msgstr "日期格式"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2771
msgid "Date range (maximum)"
msgstr "日期範圍（最大）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2766
msgid "Date range (minimum)"
msgstr "日期範圍（最小值）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2945
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2962
msgid "Days to add/deduct based on connected datepicker"
msgstr "根據連接的日期選擇器添加/扣除的天數"

#: super-forms.php:2634
msgid "Deactivating plugin..."
msgstr "正在停用插件..."

#: includes/class-settings.php:449
#: includes/admin/views/page-create-form.php:104
msgid ""
"Dear user,\n"
"\n"
"Thank you for contacting us!"
msgstr ""
"親愛的用戶，\n"
"\n"
"感謝您與我們聯繫！"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:741
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sThank you for registering! Before you can login "
"you will need to verify your account.%1$sBelow you will find your activation "
"code. You need this code to verify your account:%1$s%1$sVerification Code: "
"%2$s{email_verification_code}%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to verify your "
"account with the provided code.%1$s%1$s%1$sBest regards,"
"%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""
"尊敬的 {user_login}"
"，%1$s%1$s感謝您的註冊！在您登錄之前，您需要驗證您的帳戶。%1$s您將在下面找到您的激活碼。您需要此代碼來驗證您的帳戶：%1$s%1$s激活碼：%2$s{email_verification_code"
"}%3$s%1$s%1$s點擊%4$shere%5$s "
"來驗證您的帳戶使用提供的代碼。%1$s%1$s%1$s最好的問候，%1$s%1$s{option_blogname}"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:859
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sYou just requested to reset your password."
"%1$sUsername: %2$s{user_login}%3$s%1$sPassword: "
"%2$s{register_generated_password}%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to login "
"with your new password.%1$s%1$s%1$sBest regards,%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""
"親愛的{user_login}，%1$s%1$s您剛剛請求重設密碼。%1$s用戶名：%2$s{user_login}"
"%3$s%1$s密碼：%2$s{register_generated_password}%3$s%1$s%1$s點擊 %4$shere%5$s "
"以使用您的新密碼登錄。%1$s%1$s%1$s最好的問候，%1$s%1$s{option_blogname}"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:928
#, php-format
msgid ""
"Dear {user_login},%1$s%1$sYour account has been approved and can now be used!"
"%1$s%1$sUsername: %2$s{user_login}%3$s%1$sPassword: %2$s{user_pass}"
"%3$s%1$s%1$sClick %4$shere%5$s to login into your account.%1$s%1$s%1$sBest "
"regards,%1$s%1$s{option_blogname}"
msgstr ""
"親愛的{user_login}，%1$s%1$s您的帳戶已獲得批准，現在可以使用了！%1$s%1$s用戶名：%2$s{user_login}"
"%3$s%1$s密碼：%2$s{user_pass}"
"%3$s%1$s%1$s點擊%4$shere%5$s登錄您的帳戶。%1$s%1$s%1$s最好的問候，%1$s%1$s{option_blogname}"

#: super-forms.php:1910
msgid "Dec"
msgstr "十二月"

#: super-forms.php:1896
msgid "December"
msgstr "十二月"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2221
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2378
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:605
msgid "Decimal separator"
msgstr "小數點分隔符"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:142
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:673
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:849
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1103
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1166
msgid "Default"
msgstr "默認"

#: includes/class-shortcodes.php:5691
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1156
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:205
msgid "default"
msgstr "默認"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1090
msgid "Default (inherit)"
msgstr "默認（繼承）"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1096
msgid "Default (use the default_comment_status option)"
msgstr "默認（使用 default_comment_status 選項）"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1110
msgid "Default (use the default_ping_status option)"
msgstr "默認（使用 default_ping_status 選項）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2749
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:671
msgid "Default - mm/dd/yy"
msgstr "默認值-mm / dd / yy"

#: includes/class-settings.php:171 includes/class-settings.php:385
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:562
msgid "Default blog email and name"
msgstr "默認博客電子郵件和名稱"

#: includes/class-settings.php:1049
msgid "Default email template"
msgstr "默認電子郵件模板"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:940
msgid ""
"Default format is: [Order #{ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} "
"{_billing_last_name}]"
msgstr ""
"默認格式為：[訂單#{ID}-{_billing_email}，{_ billing_first_name} {_billing_last_name}]"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:949
msgid ""
"Default format is: ID;_billing_email;_billing_first_name;_billing_last_name"
msgstr "默認格式為：ID； _billing_email； _billing_first_name； _billing_last_name"

#: includes/class-pages.php:278 includes/class-pages.php:340
msgid "Default language"
msgstr "預設語言"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:392
msgid "Default positioning"
msgstr "默認定位"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:380
msgid "Default positioning (bottom right)"
msgstr "默認位置（右下）"

#: includes/class-common.php:1890
msgid "Default post category; set in Writing Options"
msgstr "默認帖子類別；在“書寫選項”中設置"

#: includes/class-settings.php:1829
msgid "Default Rounded"
msgstr "默認四捨五入"

#: includes/class-settings.php:1828
msgid "Default Squared"
msgstr "默認平方"

#: includes/class-common.php:1910
msgid "Default upload location; set in Miscellaneous Options"
msgstr "默認上傳位置；在其他選項中設置"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:438
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1065
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1843
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2097
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2187
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2344
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2782
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3033
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3504
msgid "Default value"
msgstr "默認值"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3204
msgid "Default value 1-5 (empty = default)"
msgstr "默認值1-5（空=默認）"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:809
msgid "Default: 1"
msgstr "默認值：1"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:782
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:791
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:800
msgid "Default: None"
msgstr "默認值：無"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2820
msgid "Defaults to 0, which allows a user to pick no date at all."
msgstr "默認值為0，這允許用戶根本不選擇任何日期。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2815
msgid "Defaults to 1, which allows a user to only pick 1 date."
msgstr "默認值為1，這使用戶只能選擇1個日期。"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:521
msgid "Define a custom width for the divider. Use a pixel value. eg: 150px"
msgstr "定義分隔線的自定義寬度。使用像素值。例如：150px"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:558
msgid ""
"Define a price as float value (only dot is accepted as decimal separator)"
msgstr "將價格定義為浮點值（僅接受點作為小數分隔符）"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:559
msgid ""
"Define at what offset the reminder should be send based of the base time"
msgstr "定義應根據基準時間發送提醒的偏移量"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:550
msgid "Define at what time the reminder should be send"
msgstr "定義應在什麼時間發送提醒"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:476
msgid "Define checkout line items"
msgstr "定義結帳行項目"

#: includes/class-settings.php:3005
msgid "Define custom WooCommerce \"My Account\" menu items"
msgstr "定義自定義 WooCommerce“我的帳戶”菜單項"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:931
msgid "Define each on a new line e.g"
msgstr "在新行中定義每一個，例如"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:922
msgid "Define each on a new line e.g:"
msgstr "在新行上定義每個，例如："

#: includes/class-shortcodes.php:5240
msgid ""
"Define each role on a new line. For instance, if you want to return only "
"WooCommerce customers, you can use: customer"
msgstr "在新行上定義每個角色。例如，如果您只想返回WooCommerce客戶，則可以使用：customer"

#: includes/class-shortcodes.php:5677
#, php-format
msgid ""
"Define each taxonomy filter on a new line e.g:%3$s%1%s%4%s%2%s%3$sPossible "
"values for the operator are:%3$s%1%s%5%s%2%s%3$sExample to create a filter "
"based of ID for Post category:%3$s%1%s%5%s%2%s%3$sExample to create a filter "
"based of slug for Post category:%3$s%1%s%6%s%2%s%3$sExample to create a "
"filter based of ID for Post tags:%3$s%1%s%7%s%2%s%3$sExample to create a "
"filter based of slug for Post tags:%3$s%1%s%8%s%2%s%3$sExample to create a "
"filter based of ID for WC product category:%3$s%1%s%9%s%2%s%3$sExample to "
"create a filter based of slug for WC product category:"
"%3$s%1%s%10%s%2%s%3$sExample to create a filter based of ID for WC product "
"tags:%3$s%1%s%11%s%2%s%3$sExample to create a filter based of slug for WC "
"product tags:%3$s%1%s%12%s%2%s%3$s"
msgstr ""

#: includes/class-shortcodes.php:5250
msgid ""
"Define here how you want to list your users e.g: [#{ID} - {first_name} "
"{last_name} ({user_email})] would translate to: [#1845 - John Wilson "
"(john@email)]"
msgstr ""
"在此處定義您要如何列出用戶的方式，例如：[#{ID}-{first_name} {last_name}（{user_email}）]"
"將轉換為：[#1845-John Wilson（john @ email）]"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:528
msgid ""
"Define how many days after or before the reminder should be send based of "
"the base date"
msgstr "定義應根據基準日期發送提醒之後或之前的天數"

#: includes/class-settings.php:3014
msgid "Define menu items"
msgstr "定義菜單項"

#: includes/class-shortcodes.php:5745
msgid "Define meta data to return as value"
msgstr "定義元數據以返回為值"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:507
msgid "Define the width for the divider."
msgstr "定義分隔線的寬度。"

#: includes/class-shortcodes.php:5261
msgid "Define user data or user meta data to return as value"
msgstr "定義用戶數據或用戶元數據以作為值返回"

#: includes/class-field-types.php:131 includes/class-field-types.php:267
#: includes/class-field-types.php:303 includes/class-field-types.php:348
#: includes/class-shortcodes.php:1379
#: includes/admin/views/page-create-form.php:200
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:162
msgid "Delete all backups"
msgstr "刪除所有備份"

#: includes/class-settings.php:764
msgid "Delete associated files after deleting a Contact Entry"
msgstr "刪除聯繫人條目後刪除關聯文件"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:200
msgid "Delete complete form"
msgstr "刪除完整表格"

#: includes/class-settings.php:752
msgid "Delete files from server after form submissions"
msgstr "提交表單後從服務器刪除文件"

#: includes/class-settings.php:756
msgid "Delete files from server after the form was submitted"
msgstr "提交表單後從服務器刪除文件"

#: includes/extensions/listings/listings.php:781
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:613
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:613
msgid "Delete item"
msgstr "刪除項目"

#: includes/extensions/listings/listings.php:484
msgid "Delete Listing"
msgstr "刪除列表"

#: includes/class-pages.php:266 includes/class-pages.php:329
msgid "Delete Translation"
msgstr "刪除翻譯"

#: super-forms.php:2592
msgid "Deleting..."
msgstr "刪除中..."

#: includes/class-settings.php:3191
msgid "Delimiter"
msgstr "定界符"

#: includes/class-menu.php:94 includes/class-menu.php:95
msgid "Demos"
msgstr "演示版"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:226
msgid "Denied"
msgstr "拒絕"

#: includes/class-settings.php:1473
msgid ""
"Depending on the service you are interacting with you may need to set this "
"to 1.1"
msgstr "根據您與之交互的服務，您可能需要將此設置為1.1"

#: includes/class-shortcodes.php:5646
msgid "Descending Order"
msgstr "降序排列"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:434
msgid ""
"Describes the type of transaction being performed by Checkout in order to "
"customize relevant text on the page, such as the submit button. Possible "
"values"
msgstr "描述 Checkout 正在執行的交易類型，以便自定義頁面上的相關文本，例如提交按鈕。可能的值"

#: includes/class-field-types.php:85 includes/class-field-types.php:90
#: includes/class-field-types.php:95 includes/class-field-types.php:114
#: includes/shortcodes/html-elements.php:160
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:525
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:529
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:533
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:554
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:558
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:562
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:587
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:592
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:597
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:62
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:110
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:539
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3487
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4583
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:739
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:786
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:834
msgid "Description color"
msgstr "說明顏色"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:487
msgid "Description for this step"
msgstr "此步驟的說明"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:906
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:990
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1073
msgid "Description line-height in pixels (0 = none)"
msgstr "廣告描述行高度（以像素為單位）（0 =無）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2487
msgid ""
"Description of item. If you omit this variable, buyers enter their own name "
"during checkout."
msgstr "項目描述。如果您省略此變量，買家會在結賬時輸入自己的姓名。"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:894
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:978
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1061
msgid "Description size in pixels (0 = none)"
msgstr "說明大小（以像素為單位）（0 =無）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:245
msgid "Description Styles"
msgstr "說明樣式"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:918
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1002
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1085
msgid "Description weight (0 = none)"
msgstr "描述重量（0 =無）"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:201
msgid "Desktop preview"
msgstr "桌面預覽"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:691
#: includes/shortcodes/html-elements.php:842
msgid ""
"Destination (specifies the end location to which to calculate directions)"
msgstr "目的地（指定要計算路線的終點位置）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:621
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1378
msgid "Destination address"
msgstr "目的地址"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:637
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1394
msgid "Destination address (required)"
msgstr "目的地址（必填）"

#: includes/class-settings.php:1497
msgid ""
"Disable 'Enter' keyboard button (preventing to submit form on pressing Enter)"
msgstr "禁用“ Enter”鍵盤按鈕（防止在按Enter時提交表單）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:230
msgid "Disable autocompletion"
msgstr "禁用自動補全"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:417
msgid "Disable autofocus on first field"
msgstr "在第一個字段上禁用自動對焦"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:816
msgid "Disable default UI"
msgstr "禁用默認UI"

#: includes/class-settings.php:1570 includes/class-settings.php:1574
msgid "Disable Multi-part current step parameter in the URL"
msgstr "在 URL 中禁用多部分當前步驟參數"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:829
msgid "Disable popup closing"
msgstr "禁用彈出關閉"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:435
msgid "Disable scrolling on error"
msgstr "禁用錯誤滾動"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:445
msgid "Disable scrolling on Prev and Next button click"
msgstr "在上一個和下一個按鈕上禁用滾動"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:207
msgid "Disable the input field"
msgstr "禁用輸入字段"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2835
msgid ""
"Disable the option to select the specific day in the calendar e.g Sunday, "
"Monday etc."
msgstr "禁用該選項以選擇日曆中的特定日期，例如星期日，星期一等。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1206
msgid "Disable this to remove your editor's Visual and Text tabs"
msgstr "禁用此選項可刪除編輯器的“可視”和“文本”選項卡"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3068
msgid "Disable time options by ranges"
msgstr "按範圍禁用時間選項"

#: includes/class-settings.php:859 includes/class-settings.php:877
#: includes/class-settings.php:904 includes/class-settings.php:934
#: includes/class-settings.php:1316 includes/class-settings.php:1335
#: includes/class-shortcodes.php:5707
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1002
msgid "Disabled"
msgstr "殘障人士"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:521
msgid "Disabled (do not make variable)"
msgstr "禁用（不可變）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:474
msgid "Disabled (do not use conditional logic)"
msgstr "禁用（不使用條件邏輯）"

#: includes/class-settings.php:1347 includes/class-settings.php:1358
msgid "Disabled (not recommended)"
msgstr "禁用（不推薦）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3825
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3866
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3959
msgid "Disabled (use default form settings)"
msgstr "禁用（使用默認表單設置）"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:446
msgid ""
"Disallow users to change existing signature when form was populated with data"
msgstr "表單填充數據時不允許用戶更改現有簽名"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1277
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1283
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3270
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3276
msgid "Disallow users to filter items"
msgstr "禁止用戶過濾項目"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2557
msgid "Discount amount (leave blank for no discount)"
msgstr "折扣金額（不打折留空）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2558
msgid ""
"Discount amount associated with an item, which must be less than the selling "
"price of the item."
msgstr "與商品相關的折扣金額，必須低於商品的售價。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2583
msgid "Discount number"
msgstr "折扣號"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2570
msgid "Discount rate (leave blank for no discount)"
msgstr "折扣率（不打折留空）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2571
msgid ""
"Discount rate, as a percentage, associated with an item. Set to a value less "
"than 100"
msgstr "與項目相關的折扣率，以百分比表示。設置為小於 100 的值"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:829
msgid ""
"Display a message after user has reset their password (leave blank for no "
"message)"
msgstr "用戶重置密碼後顯示一條消息（留空表示無消息）"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:497
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:502
msgid "Display a message to the locked out user"
msgstr "向被鎖定的用戶顯示消息"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:540
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:545
msgid "Display a message to the logged out user"
msgstr "向已註銷的用戶顯示消息"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:721
msgid "Display a message when account has been verified"
msgstr "驗證帳戶後顯示消息"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:870
msgid "Display a message when no user is logged in"
msgstr "沒有用戶登錄時顯示消息"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:838
msgid "Display a message when no user was found (leave blank for no message)"
msgstr "未找到用戶時顯示消息（留空表示沒有消息）"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:712
msgid "Display a message when the activation code is incorrect"
msgstr "激活碼不正確時顯示消息"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:703
msgid ""
"Display a welcome message after user has logged in (leave blank for no "
"message)"
msgstr "用戶登錄後顯示歡迎消息（留空表示無消息）"

#: includes/class-settings.php:1635 includes/class-settings.php:1742
msgid "Display an error message when form is locked"
msgstr "表單鎖定時顯示錯誤消息"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:839
msgid "Display close (X) button"
msgstr "顯示關閉 (X) 按鈕"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2904
msgid "Display dates in other months at the start or end of the current month"
msgstr "在當月初或月末顯示其他月份的日期"

#: includes/class-shortcodes.php:5544
msgid "Display dots navigation"
msgstr "顯示點導航"

#: includes/class-settings.php:1279
msgid "Display form processing overlay (popup)"
msgstr "顯示表單處理覆蓋（彈出）"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:465
msgid "Display interests/groups"
msgstr "顯示興趣/群組"

#: includes/class-shortcodes.php:5484
msgid "Display Layout"
msgstr "顯示佈局"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1208
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:830
msgid "Display name"
msgstr "顯示名稱"

#: includes/class-settings.php:3188
msgid "Display oldest or latest entries at the top"
msgstr "在頂部顯示最舊或最新的條目"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:763
msgid "Display popup after X seconds"
msgstr "X 秒後顯示彈出窗口"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:783
msgid "Display popup after X seconds of inactivity"
msgstr "X 秒不活動後顯示彈出窗口"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:743
#, php-format
msgid "Display popup after xx% scrolled"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:803
msgid "Display popup between date range (schedule)"
msgstr "在日期範圍（計劃）之間顯示彈出窗口"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:715
msgid "Display popup on exit intent"
msgstr "在退出意圖上顯示彈出窗口"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:725
msgid "Display popup on page leave/close/exit"
msgstr "在頁面離開/關閉/退出時顯示彈出窗口"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:704
msgid "Display popup on page load"
msgstr "在頁面加載時顯示彈出窗口"

#: includes/class-shortcodes.php:5531
msgid "Display prev/next buttons"
msgstr "顯示上一個/下一個按鈕"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:635
msgid "Display previous and next buttons"
msgstr "顯示上一個和下一個按鈕"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2827
msgid ""
"Dissallow user from selecting the specified dates or date ranges in the "
"calendar"
msgstr "禁止用戶選擇日曆中的指定日期或日期範圍"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:603
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1359
msgid "Distance / Duration calculation (google directions)"
msgstr "距離/持續時間計算（Google路線）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:651
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1408
msgid "Distance in meters"
msgstr "距離（米）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:653
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1410
msgid "Distance text in km or miles"
msgstr "距離文字（以公里或英里為單位）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:444
msgid "Divider"
msgstr "分頻器"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:529
msgid "Divider alignment"
msgstr "分頻器對齊"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:464
msgid "Divider color"
msgstr "分頻器顏色"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:520
msgid "Divider custom width"
msgstr "分頻器自定義寬度"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:488
msgid "Divider height"
msgstr "分頻器高度"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:506
msgid "Divider weight"
msgstr "分頻器重量"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1267
msgid "Do not allow (default)"
msgstr "不允許（默認）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:628
msgid "Do not apply any discount"
msgstr "不要申請任何折扣"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3102
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1949
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4781
msgid "Do not change role"
msgstr "不換角色"

#: includes/class-settings.php:1257
msgid "Do not create a new Contact Entry"
msgstr "不要創建新的聯繫人條目"

#: includes/class-settings.php:1252
msgid "Do not create a new Contact Entry when an existing one was updated"
msgstr "更新現有聯繫人條目時不要創建新的聯繫人條目"

#: includes/class-settings.php:2989
msgid "Do not display an admin notice after updating the plugin"
msgstr "更新插件後不顯示管理員通知"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:302
msgid "Do not exclude from emails"
msgstr "不要從電子郵件中排除"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:887
#: includes/shortcodes/form-elements.php:969
msgid "Do not fill out the following field with entry data"
msgstr "不要用輸入數據填寫以下字段"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:748
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:668
msgid "Do not normalize strings (default)"
msgstr "不規範化字符串（默認）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2035
msgid ""
"Do not report more detailed information to your customer.  Instead, present "
"as you would the "
msgstr "不要向您的客戶報告更詳細的信息。相反，按照您的意願呈現"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2095
msgid ""
"Do not report more detailed information to your customer. Instead, present "
"as you would the "
msgstr "不要向您的客戶報告更詳細的信息。相反，按照您的意願呈現"

#: includes/class-settings.php:1074
msgid "Do not save data"
msgstr "不保存數據"

#: includes/class-settings.php:1079
msgid "Do not save empty values"
msgstr "不要保存空值"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:329
msgid "Do not save field in Contact Entry"
msgstr "不要在聯繫人條目中保存字段"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:132
msgid "Do not save PDF in Contact Entry"
msgstr "不要在聯繫人條目中保存PDF"

#: includes/class-settings.php:365
msgid "Do not send a confirmation email"
msgstr "不發送確認電子郵件"

#: includes/class-settings.php:152
msgid "Do not send an admin email"
msgstr "不發送管理員電子郵件"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:244
msgid "Do not send form settings to Zapier (enabled by default)"
msgstr "不要將表單設置發送到 Zapier（默認啟用）"

#: includes/class-settings.php:729
msgid "Do not show file uploads in the Media Library"
msgstr "不顯示媒體庫中的文件上傳"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:689
msgid "Do nothing (don't login nor send verification email)"
msgstr "什麼都不做（不登錄也不發送驗證郵件）"

#: super-forms.php:1488 super-forms.php:1491 includes/class-menu.php:71
#: includes/class-menu.php:72 includes/admin/views/page-create-form.php:239
#: includes/admin/views/page-create-form.php:242
#: includes/admin/views/page-create-form.php:246
msgid "Documentation"
msgstr "文獻資料"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:781
msgid "Domain name for blog"
msgstr "博客的域名"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2471
msgid "Donation checkout"
msgstr "捐款結賬"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:501
msgid "Dotted"
msgstr "點綴"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:476
msgid "Double"
msgstr "雙"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:146
msgid "Download button text"
msgstr "下載按鈕文字"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2160
msgid "Download PDF"
msgstr "下載PDF"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:338
msgid "Download Summary"
msgstr "下載摘要"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1288
msgid "Downloadable product"
msgstr "可下載產品"

#: super-forms.php:2631
msgid "Downloading file..."
msgstr "正在下載文件..."

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1072
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3064
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1910
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4743
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: includes/class-settings.php:2155
msgid "Dragger color"
msgstr "拖動顏色"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1232
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1268
#: includes/extensions/listings/listings.php:894
msgid "Dropdown"
msgstr "落下"

#: includes/class-settings.php:2070
msgid "Dropdown arrow"
msgstr "下拉箭頭"

#: includes/class-settings.php:2054
msgid "Dropdown colors"
msgstr "下拉顏色"

#: includes/class-settings.php:2058
msgid "Dropdown item background"
msgstr "下拉項背景"

#: includes/class-settings.php:2066
msgid "Dropdown item background focus"
msgstr "下拉項背景焦點"

#: includes/class-settings.php:2062
msgid "Dropdown item font focus"
msgstr "下拉項字體焦點"

#: super-forms.php:2103 super-forms.php:2120
msgid "Duplicate"
msgstr "重複"

#: includes/class-shortcodes.php:1374
msgid "Duplicate element"
msgstr "重複元素"

#: includes/class-settings.php:1200
msgid "Duplicate entry title error message"
msgstr "重複條目標題錯誤消息"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:652
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1409
msgid "Duration in seconds"
msgstr "持續時間（秒）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:654
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1411
msgid "Duration text in minutes"
msgstr "持續時間以分鐘為單位的文字"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2714
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2713
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "荷蘭語（比利時）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "Dynamic"
msgstr "動態的"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1224
#: includes/extensions/listings/listings.php:1292
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"

#: includes/class-shortcodes.php:5083
msgid "E-mail & Contact Entry Label"
msgstr "電子郵件和聯繫人條目標籤"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:83
msgid "E-mail Address"
msgstr "電子郵件地址"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:81
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:40
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2921
#| msgid "Email address"
msgid "E-mail address"
msgstr "電子郵件地址"

#: includes/extensions/listings/listings.php:848
msgid "E-mail address (mailto:)"
msgstr "電子郵件地址 (mailto:)"

#: includes/class-common.php:1870
msgid "E-mail address of blog administrator"
msgstr "博客管理員的電子郵件地址"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:231
msgid "E-mail copyright"
msgstr "電子郵件版權"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:543
msgid "E-mail headers"
msgstr "電子郵件標題"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:182
msgid "E-mail logo"
msgstr "電子郵件徽標"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:486
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:487
msgid "E-mail Reminders"
msgstr "電子郵件提醒"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:243
msgid "E-mail social icons"
msgstr "電子郵件社交圖標"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:211
msgid "E-mail subtitle"
msgstr "電子郵件字幕"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:221
msgid "E-mail subtitle (confirm)"
msgstr "電子郵件副標題（確認）"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:179
msgid "E-mail Template 1"
msgstr "電子郵件模板 1"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:191
msgid "E-mail title"
msgstr "電子郵件標題"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:201
msgid "E-mail title (confirm)"
msgstr "電子郵件標題（確認）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:485
msgid "e.g: 1"
msgstr "例如：1"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:880
msgid "E.g: field_name|meta_key (each on a new line)"
msgstr "例如：field_name|meta_key（每個都在一個新行）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:500
msgid "e.g: price_XXXX"
msgstr "例如：價格_XXXX"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:638
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:652
msgid "e.g: SbwGtc0x"
msgstr "例如：SbwGtc0x"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:818
msgid "e.g: shr_XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
msgstr "例如：shr_XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:607
msgid "e.g: txr_1LmUhbFKn7uROhgCwnWwpN9p"
msgstr "例如：txr_1LmUhbFKn7uROhgCwnWwpN9p"

#: includes/class-settings.php:961
msgid "ECHO - Output plain-text as-is, appropriate for CLI"
msgstr "ECHO-按原樣輸出純文本，適用於CLI"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2185
msgid "Edit author"
msgstr "編輯作者"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2124
msgid "Edit contact entry"
msgstr "編輯聯繫人條目"

#: includes/class-shortcodes.php:1373
msgid "Edit element"
msgstr "編輯元素"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2129
msgid "Edit order"
msgstr "編輯訂單"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2167
msgid "Edit post"
msgstr "編輯帖子"

#: includes/extensions/listings/listings.php:837
msgid "Edit the contact entry (backend)"
msgstr "編輯聯繫人條目（後端）"

#: includes/class-pages.php:265 includes/class-pages.php:326
msgid "Edit Translation"
msgstr "編輯翻譯"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1180
msgid "Editor height in pixels"
msgstr "編輯器高度（以像素為單位）"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:308
msgid "Element Settings & Options"
msgstr "元素設置和選項"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:109
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:80
msgid "email"
msgstr "電子郵件"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:73
msgid "Email Address"
msgstr "電子郵件地址"

#: includes/class-settings.php:1009 includes/class-settings.php:1010
msgid "Email attachments"
msgstr "電子郵件附件"

#: includes/class-settings.php:980 includes/class-settings.php:981
msgid "Email headers"
msgstr "電子郵件標題"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:108
#| msgid "E-mail label"
msgid "Email label"
msgstr "電子郵件標籤"

#: includes/class-settings.php:1039 includes/class-settings.php:1040
msgid "Email template"
msgstr "電子郵件範本"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1727
msgid "Empty cart before adding products"
msgstr "添加產品前清空購物車"

#: includes/class-settings.php:1615
msgid "Enable"
msgstr "使能夠"

#: includes/class-settings.php:1084
msgid "Enable (do not save empty values)"
msgstr "啟用（不保存空值）"

#: includes/class-settings.php:283 includes/class-settings.php:492
msgid "Enable (exclude empty values)"
msgstr "啟用（排除空值）"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:289
msgid "Enable (makes it possible to search for text inside the PDF)"
msgstr "啟用（可以在 PDF 中搜索文本）"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:308
msgid "Enable (only enable this if your form uses arabic text)"
msgstr "啟用（僅當您的表單使用阿拉伯文本時才啟用此功能）"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:300
msgid "Enable (only enable this if your form uses cyrillic text)"
msgstr "啟用（僅當您的表單使用西里爾文字時才啟用此功能）"

#: includes/class-settings.php:1890
msgid "Enable Adaptive Placeholders"
msgstr "啟用自適應佔位符"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:149
msgid "Enable Add More"
msgstr "啟用添加更多"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:695
msgid "Enable address auto complete"
msgstr "啟用地址自動完成"

#: includes/class-settings.php:1330
msgid "Enable Ajax"
msgstr "啟用Ajax"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:545
msgid "Enable auto suggest"
msgstr "啟用自動建議"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:455
msgid "Enable automatic Tax"
msgstr "啟用自動稅收"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:637
msgid "Enable birthdate calculations"
msgstr "啟用生日計算"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3526
msgid "Enable code generation"
msgstr "啟用代碼生成"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:867
msgid "Enable contact entry search by title"
msgstr "啟用按標題的聯繫人條目搜索"

#: includes/class-settings.php:1241
msgid "Enable contact entry updating"
msgstr "啟用聯繫人條目更新"

#: includes/class-settings.php:1134
msgid "Enable custom entry titles"
msgstr "啟用自定義條目標題"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:237
msgid "Enable custom padding"
msgstr "啟用自定義填充"

#: includes/class-settings.php:1427
msgid "Enable custom parameter string for POST method"
msgstr "為POST方法啟用自定義參數字符串"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:982
msgid "Enable custom popup padding"
msgstr "啟用自定義彈出填充"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2731
msgid "Enable custom return URL"
msgstr "啟用自定義返回 URL"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3820
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3861
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3954
msgid "Enable custom settings"
msgstr "啟用自定義設置"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:95
msgid ""
"Enable debug mode (this will not submit the form, but directly download the "
"generated PDF, only enable this when developing your form)"
msgstr "啟用調試模式（這不會提交表單，而是直接下載生成的PDF，僅在開發表單時啟用此模式）"

#: includes/class-settings.php:1488
msgid "Enable debug mode (will output POST response for developers)"
msgstr "啟用調試模式（將為開發人員輸出POST響應）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:611
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1368
msgid "Enable distance calculator"
msgstr "啟用距離計算器"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1142
msgid "Enable Drag & Drop Upload Support"
msgstr "啟用拖放上傳支持"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:509
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:513
#, php-format
msgid "Enable email reminder #%s"
msgstr "啟用電子郵件提醒 #%s"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:998
msgid "Enable expiration cookie (show popup only once)"
msgstr "啟用過期 cookie（僅顯示一次彈出窗口）"

#: includes/class-settings.php:1411
msgid "Enable form POST method"
msgstr "啟用表單POST方法"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:88
msgid "Enable Form to PDF generation"
msgstr "啟用表格生成PDF"

#: includes/class-settings.php:1542
msgid "Enable Google Analytics Tracking"
msgstr "啟用Google Analytics（分析）跟踪"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:39
msgid "Enable icons"
msgstr "啟用圖標"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3587
msgid "Enable invoice numbers increament e.g: 0001"
msgstr "啟用發票編號而不顯示，例如：0001"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:779
msgid "Enable keyword field"
msgstr "啟用關鍵字字段"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:787
msgid "Enable keyword user input"
msgstr "啟用關鍵字用戶輸入"

#: includes/class-settings.php:291 includes/class-settings.php:500
#: includes/shortcodes/html-elements.php:370
msgid "Enable line breaks"
msgstr "啟用換行符"

#: includes/extensions/listings/listings.php:454
msgid "Enable listings for this form"
msgstr "啟用此表單的列表"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1129
msgid "Enable media upload button"
msgstr "啟用媒體上傳按鈕"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:443
msgid "Enable password protection"
msgstr "啟用密碼保護"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2394
msgid "Enable PayPal Checkout"
msgstr "啟用 PayPal 結帳"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2401
msgid "Enable PayPal Sandbox mode (for testing purposes only)"
msgstr "啟用 PayPal 沙盒模式（僅用於測試目的）"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:674
msgid "Enable Popup"
msgstr "啟用彈出窗口"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1170
msgid "Enable Popup Border"
msgstr "啟用彈出邊框"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1244
msgid "Enable Popup Shadows"
msgstr "啟用彈出陰影"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:222
msgid "Enable read-only"
msgstr "啟用只讀"

#: includes/class-pages.php:261 includes/class-pages.php:311
#: includes/class-pages.php:367
msgid "Enable Right To Left Layout"
msgstr "啟用從右到左的佈局"

#: includes/class-settings.php:1864
msgid "Enable RTL (Right To Left layout)"
msgstr "啟用RTL（從右到左佈局）"

#: includes/class-settings.php:304 includes/class-settings.php:309
#: includes/class-settings.php:513 includes/class-settings.php:518
msgid "Enable RTL E-mails"
msgstr "啟用RTL電子郵件"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:650
msgid "Enable server side lookup"
msgstr "啟用服務器端查找"

#: includes/class-settings.php:873
msgid "Enable SMTP authentication"
msgstr "啟用SMTP身份驗證"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4489
msgid "Enable Stripe Checkout"
msgstr "啟用條紋結帳"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:421
msgid "Enable Stripe checkout for this form"
msgstr "為此表單啟用 Stripe 結帳"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4393
msgid "Enable Stripe Sandbox/Test mode (for testing purposes only)"
msgstr "啟用 Stripe Sandbox/Test 模式（僅用於測試目的）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:462
msgid "Enable Tax ID collection (allows users to purchase as a business)"
msgstr "啟用稅號收集（允許用戶作為企業購買）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1118
msgid "Enable the WordPress text editor"
msgstr "啟用WordPress文字編輯器"

#: includes/class-settings.php:1253
msgid ""
"Enable this if you do not wish to create a brand new Contact Entry upon "
"updating an existing Contact Entry"
msgstr "如果您不希望在更新現有聯繫人條目時創建全新的聯繫人條目，請啟用此選項"

#: includes/class-settings.php:2426
msgid "Enable this if you want to hide the steps on mobile devices"
msgstr "如果要隱藏移動設備上的步驟，請啟用此功能"

#: includes/class-settings.php:2381
msgid "Enable this if you want to show the progress bar for Multi-part"
msgstr "如果要顯示多部分進度條，請啟用此選項"

#: includes/class-settings.php:2415
msgid "Enable this if you want to show the steps for Multi-part"
msgstr "如果要顯示多部分的步驟，請啟用此選項"

#: includes/class-settings.php:900
msgid "Enable TLS or SSL encryption"
msgstr "啟用TLS或SSL加密"

#: includes/class-settings.php:2216
msgid "Enable transparent backgrounds"
msgstr "啟用透明背景"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:996
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2125
msgid "Enable uppercase transformation"
msgstr "啟用大寫轉換"

#: includes/class-settings.php:1722
msgid "Enable user form lock / submission limit"
msgstr "啟用用戶表單鎖定/提交限制"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1696
msgid "Enable WooCommerce Checkout"
msgstr "啟用 WooCommerce 結帳"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:904
msgid "Enable WooCommerce Order Search"
msgstr "啟用WooCommerce訂單搜索"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:235
msgid "Enable Zapier connection"
msgstr "啟用 Zapier 連接"

#: includes/class-settings.php:860 includes/class-settings.php:878
#: includes/class-settings.php:935 includes/class-settings.php:1315
#: includes/class-settings.php:1336 includes/class-shortcodes.php:5708
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:522
msgid "Enabled (make variable)"
msgstr "啟用（make變量）"

#: includes/class-settings.php:1346 includes/class-settings.php:1357
msgid "Enabled (recommended)"
msgstr "已啟用（推薦）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3826
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3867
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3960
msgid "Enabled (use custom button settings)"
msgstr "已啟用（使用自定義按鈕設置）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1278
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3271
msgid ""
"Enabling this will also prevent the keyboard from popping up on mobile "
"devices"
msgstr "啟用此功能還可以防止鍵盤在移動設備上彈出"

#: includes/class-settings.php:3192
msgid "Enclosure"
msgstr "外殼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2664
msgid "English / Western (default)"
msgstr "英文/西文（默認）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2660
msgid "English / Western formatting is the default"
msgstr "默認為英語/西方格式"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2678
msgid "English/Australia"
msgstr "英語/澳大利亞"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2680
msgid "English/New Zealand"
msgstr "英文/新西蘭"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2679
msgid "English/UK"
msgstr "英文/英國"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3603
msgid "Enter \"4\" to display 16 as 0016"
msgstr "輸入“ 4”以顯示16為0016"

#: includes/class-settings.php:167 includes/class-settings.php:378
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:558
msgid "Enter a custom email address or use the blog settings"
msgstr "輸入自定義電子郵件地址或使用博客設置"

#: includes/class-settings.php:1140
msgid "Enter a custom entry title"
msgstr "輸入自定義條目標題"

#: includes/class-settings.php:1415
msgid "Enter a custom form post URL"
msgstr "輸入自定義表單發佈網址"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3778
#: includes/shortcodes/html-elements.php:79
msgid "Enter a custom URL to link to"
msgstr "輸入自定義網址以鏈接到"

#: includes/class-settings.php:1517
msgid "Enter a custom URL to redirect to"
msgstr "輸入自定義網址以重定向到"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:629
#: includes/shortcodes/form-elements.php:638
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1386
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1395
msgid ""
"Enter a fixed address/zipcode or enter the unique field name to retrieve "
"dynamic address from users"
msgstr "輸入固定的地址/郵政編碼或輸入唯一的字段名稱以從用戶檢索動態地址"

#: includes/class-settings.php:635
msgid "Enter a name"
msgstr "輸入名字"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:187
msgid "Enter a name for your form"
msgstr "輸入表格名稱"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1084
msgid "Enter a parent ID if you want the post to have a parent"
msgstr "如果您希望帖子有父級，請輸入父級 ID"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:448
msgid "Enter a password to protect the form"
msgstr "輸入密碼以保護表單"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:987
msgid "Enter a predefined mask e.g: (999) 999-9999"
msgstr "輸入預定義的掩碼，例如：（999）999-9999"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3351
msgid "Enter a strong password"
msgstr "輸入一個強密碼"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:519
msgid ""
"Enter an already existing Stripe product ID that this price will belong to"
msgstr "輸入此價格所屬的現有 Stripe 產品 ID"

#: includes/class-settings.php:579 includes/class-settings.php:611
#: includes/class-settings.php:659 includes/class-settings.php:683
msgid "Enter an email address"
msgstr "輸入電子郵件地址"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:232
msgid "Enter anything you like for the copyright section"
msgstr "在版權部分輸入您喜歡的任何內容"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:637
msgid "Enter Coupon ID:"
msgstr "輸入優惠券編號："

#: includes/class-settings.php:1434
msgid "Enter custom parameter string"
msgstr "輸入自定義參數字符串"

#: includes/extensions/listings/listings.php:856
msgid "Enter custom URL (use {tags} if needed)"
msgstr "輸入自定義 URL（如果需要，使用 {tags}）"

#: includes/class-settings.php:1192
msgid "Enter form ID's to compare duplicate entry title against"
msgstr "輸入表單 ID 以比較重複的條目標題"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:920
msgid "Enter latitudes and longitudes"
msgstr "輸入經度和緯度"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:499
msgid "Enter product price/plan ID."
msgstr "輸入產品價格/計劃 ID。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:651
msgid "Enter Promotion ID:"
msgstr "輸入促銷編號："

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:817
msgid "Enter shipping rate ID:"
msgstr "輸入運費 ID："

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3133
msgid "Enter tags (comma separated)"
msgstr "輸入標籤（逗號分隔）"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:304
msgid "Enter the  fields that need to be saved for a subscriber"
msgstr "輸入需要為訂閱者保存的字段"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:765
msgid ""
"Enter the amount in hours before the retry payment link expires. Must be a "
"number between 24 and 720."
msgstr "輸入重試付款鏈接到期前的小時數。必須是 24 到 720 之間的數字。"

#: includes/class-shortcodes.php:5441
msgid "Enter the attribute slug name e.g color or condition"
msgstr "輸入屬性段名稱，例如顏色或條件"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1206
#, php-format
msgid ""
"Enter the attributes that needs to be saved for this product. Put each "
"attribute category on a new line separated by pipes \\\"|\\\". Define your "
"values like so:%3$sAttribute Slug|Attribute "
"value|Visible|Variation|Taxonomys%3$sExample with tags:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample without tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sAllowed values:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$s"
msgstr ""
"輸入需要為此產品保存的屬性。將每個屬性類別放在由管道 \\\"|\\\" 分隔的新行上。像這樣定義你的值：%3$sAttribute "
"Slug|Attribute value|Visible|Variation|Taxonomys%3$sExample with tags:"
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample without tags： "
"%3$s%1$s%4$s%2$s%3$s允許的值：%3$s%1$s%4$s%2$s%3$s"

#: includes/class-shortcodes.php:5656
msgid "Enter the category ID's to exclude separated by comma's"
msgstr "輸入類別ID以排除以逗號分隔的類別"

#: includes/extensions/listings/listings.php:817
msgid "enter the field name"
msgstr "輸入字段名稱"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:315
msgid "Enter the list ID's or enter a {tag}"
msgstr "輸入列表 ID 或輸入 {tag}"

#: includes/class-shortcodes.php:5451
msgid "Enter the name of the post type"
msgstr "輸入帖子類型的名稱"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1058
msgid "Enter the name of the post type (e.g: post, page, product)"
msgstr "輸入帖子類型的名稱（例如：帖子、頁面、產品）"

#: includes/class-shortcodes.php:5666
msgid "Enter the post ID's to exclude separated by comma's"
msgstr "輸入帖子ID以排除以逗號分隔的帖子"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2317
msgid "Enter the price"
msgstr "輸入價格"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1766
msgid "Enter the product(s) custom meta data (optional)"
msgstr "輸入產品自定義元數據（可選）"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1754
msgid "Enter the product(s) ID that needs to be added to the cart"
msgstr "輸入需要添加到購物車的產品 ID"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:189
msgid "Enter the second value you want to validate"
msgstr "輸入您要驗證的第二個值"

#: includes/class-shortcodes.php:5274
msgid "Enter the table name including the prefix e.g: wp_mycustomtable"
msgstr "輸入包含前綴的表名，例如：wp_mycustomtable"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:476
msgid "Enter the tag names separated by comma e.g: developers,sales,press"
msgstr "輸入以逗號分隔的標籤名稱，例如：developers、sales、press"

#: includes/class-shortcodes.php:5431
msgid "Enter the taxonomy slug name e.g category or product_cat"
msgstr "輸入分類標籤名稱，例如category或product_cat"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:674
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1431
msgid ""
"Enter the unique field name which the distance value should be populated to "
"(required)"
msgstr "輸入唯一的字段名稱，距離值應填充到該字段中（必填）"

#: includes/class-shortcodes.php:5229
msgid "Enter the user ID's to exclude separated by comma's"
msgstr "輸入用戶ID以排除以逗號分隔的用戶ID"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:181
msgid "Enter the value you want to validate"
msgstr "輸入您要驗證的值"

#: includes/extensions/listings/listings.php:193
#: includes/extensions/listings/listings.php:1323
msgid "Entry date"
msgstr "入境日期"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1327
msgid "Entry ID"
msgstr "條目編號"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4014
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4032
msgid "Entry search"
msgstr "條目搜索"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4030
msgid "Entry searched"
msgstr "已搜索條目"

#: super-forms.php:2149 includes/class-pages.php:568
#: includes/extensions/listings/listings.php:183
#: includes/extensions/listings/listings.php:950
msgid "Entry status"
msgstr "進入狀態"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2986
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1840
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4608
msgid "Entry status after payment completed"
msgstr "支付完成後的進入狀態"

#: includes/extensions/listings/listings.php:173
#: includes/extensions/listings/listings.php:1319
msgid "Entry title"
msgstr "條目標題"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4029
msgid "entry_search"
msgstr "entry_search"

#: includes/class-field-types.php:419
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:420
msgid "Equal"
msgstr "等於"

#: includes/class-shortcodes.php:5813 includes/class-shortcodes.php:5819
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:268
#: includes/extensions/listings/listings.php:1414
#: includes/extensions/listings/listings.php:1473
#: includes/extensions/listings/listings.php:1479
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: includes/class-settings.php:2489
msgid "Error Colors"
msgstr "錯誤顏色"

#: includes/class-settings.php:1320
msgid "Error FadeIn Duration"
msgstr "錯誤淡入持續時間"

#: includes/class-settings.php:2506
msgid "Error Message Colors"
msgstr "錯誤訊息顏色"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:376
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:388
msgid "Error message positioning"
msgstr "錯誤消息定位"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:97
msgid ""
"Error message to display to the user when the field was filled out "
"incorrectly (when the validation failed)"
msgstr "當字段填寫不正確時（驗證失敗時）向用戶顯示的錯誤消息"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:103
msgid ""
"Error message to display to the user when the field was not filled out. "
"Falls back to the \"Validation error message\" if left blank."
msgstr "未填寫字段時向用戶顯示的錯誤消息。如果留空，則回退到“驗證錯誤消息”。"

#: includes/class-ajax.php:2085
msgid ""
"Error: server could not save the form because the request is to large. "
"Please contact your webmaster and increase your server limits."
msgstr "錯誤：服務器無法保存表單，因為請求過大。請聯繫您的網站管理員並增加您的服務器限制。"

#: includes/class-settings.php:963
msgid "ERROR_LOG - Output to error log as configured in php.ini"
msgstr "ERROR_LOG-輸出到錯誤日誌，如php.ini中所配置"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2682
msgid "Español"
msgstr "西班牙文"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2681
msgid "Esperanto"
msgstr "世界語"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2683
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2748
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:670
msgid "European - dd-mm-yy"
msgstr "歐洲-dd-mm-yy"

#: super-forms.php:430
msgid "Every minute"
msgstr "每一分鐘"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:556
#: includes/shortcodes/form-elements.php:559
#: includes/shortcodes/form-elements.php:798
#: includes/shortcodes/form-elements.php:801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1294
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1297
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3287
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3290
msgid "Exact match"
msgstr "完全符合"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:30
msgid "Example"
msgstr "例"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2777
msgid "Example 100 years in the past and 5 years in the future: -100:+5"
msgstr "例如過去100年和未來5年：-100：+5"

#: includes/class-shortcodes.php:5284
msgid "Example to return the row ID: <strong>{ID}</strong>"
msgstr "返回行ID的示例：<strong> {ID} </ strong>"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid "Example with {tags}"
msgstr "{tags} 示例"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid "Example without {tags}"
msgstr "沒有 {tags} 的示例"

#: includes/class-shortcodes.php:5295
msgid "Example, to return the row First name: <strong>{first_name}</strong>"
msgstr "示例，返回行名：<strong> {first_name} </ strong>"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3059
#, php-format
msgid ""
"Example: 09:00%sYou can also use {tags}, for instance to dynamically "
"retrieve a timestamp (epoch). This way you can use it in combination with "
"the Calculator element to calculate a time in the future, for instance 2 "
"hours in the future (leave blank to disable this feature)"
msgstr ""
"示例：09:00%s您也可以使用 {tags}，例如動態檢索時間戳（紀元）。這樣，您可以將它與 Calculator "
"元素結合使用來計算未來的時間，例如未來 2 小時（留空以禁用此功能）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3064
#, php-format
msgid ""
"Example: 17:00%sYou can also use {tags}, for instance to dynamically "
"retrieve a timestamp (epoch). This way you can use it in combination with "
"the Calculator element to calculate a time in the future, for instance 2 "
"hours in the future (leave blank to disable this feature)"
msgstr ""
"示例：17:00%s您也可以使用 {tags}，例如動態檢索時間戳（紀元）。這樣，您可以將它與 Calculator "
"元素結合使用來計算未來的時間，例如未來 2 小時（留空以禁用此功能）"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:560
msgid ""
"Example: 2 = Two hours after, -5 = Five hours before<br />(the base time "
"will be the time of the form submission)"
msgstr "示例：2 = 兩小時後，-5 = 五小時前<br />（基準時間為表單提交時間）"

#: includes/class-settings.php:190 includes/class-settings.php:220
#: includes/class-settings.php:400 includes/class-settings.php:430
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:580
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:608
msgid "Example: Company Name"
msgstr "示例：公司名稱"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:886
#: includes/shortcodes/form-elements.php:968
msgid "Example: first_name|last_name|email"
msgstr "示例：first_name|last_name|email"

#: includes/class-settings.php:1728
msgid "Example: if you want to limit 2 submissions per user set this to \"2\""
msgstr "示例：如果要限制每個用戶2個提交，請將此設置為“ 2”"

#: includes/class-settings.php:1621
msgid ""
"Example: if you want to limit the form to 50 submissions in total, set this "
"option to \"50\""
msgstr "示例：如果您希望將表單總共限制為50個提交，請將此選項設置為“ 50”"

#: includes/class-settings.php:180 includes/class-settings.php:391
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:571
msgid "Example: info@companyname.com"
msgstr "示例：info@companyname.com"

#: includes/class-settings.php:211 includes/class-settings.php:421
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:599
msgid "Example: no-reply@companyname.com"
msgstr "示例：no-reply@companyname.com"

#: includes/class-settings.php:865
msgid "Example: smtp1.example.com;smtp2.example.com"
msgstr "例如：smtp1.example.com; smtp2.example.com"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:730
msgid "Example: Verify your account"
msgstr "示例：驗證您的帳戶"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:917
msgid "Example: Your account has been approved"
msgstr "示例：您的帳戶已獲得批准"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:847
msgid "Example: Your new password. You can use {user_login}"
msgstr "示例：您的新密碼。您可以使用 {user_login}"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3069
#, php-format
msgid "Example:%1$s0:00|9:00%1$s17:00|0:00%1$s(enter each range on a new line)"
msgstr "示例：%1$s0:00|9:00%1$s17:00|0:00%1$s（在新行輸入每個範圍）"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
#, php-format
msgid ""
"Example:%1$sbilling_first_name|{first_name}%1$sbilling_last_name|{last_name}"
"%1$sbilling_postcode|{zipcode}%1$sbilling_city|{city}%1$s%1$sPossible field "
"to populate on checkout page are:%1$s"
msgstr ""
"示例：%1$sbilling_first_name|{first_name}%1$sbilling_last_name|{last_name}"
"%1$sbilling_postcode|{zipcode}%1$sbilling_city|{city}%1$s%1$s結帳頁面上可能填寫的字段是： "
"%1$s"

#: includes/class-shortcodes.php:5655
msgid "Exclude a category"
msgstr "排除類別"

#: includes/class-shortcodes.php:5665
msgid "Exclude a post"
msgstr "排除帖子"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2825
msgid "Exclude dates or a range of dates"
msgstr "排除日期或日期範圍"

#: includes/class-settings.php:278 includes/class-settings.php:487
msgid "Exclude empty values from email loop"
msgstr "從電子郵件循環中排除空值"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:319
msgid "Exclude fields from CSV file (put each field name on a new line)"
msgstr "從 CSV 文件中排除字段（將每個字段名稱放在新行上）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:305
msgid "Exclude from admin email"
msgstr "從管理員電子郵件中排除"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:307
msgid "Exclude from all emails"
msgstr "從所有電子郵件中排除"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:303
msgid "Exclude from confirmation email"
msgstr "從確認電子郵件中排除"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:297
msgid "Exclude from email"
msgstr "從電子郵件中排除"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2833
msgid "Exclude specific days"
msgstr "排除特定日期"

#: includes/class-shortcodes.php:5228
msgid "Exclude user(s)"
msgstr "排除用戶"

#: includes/class-settings.php:1513
msgid "Existing Page"
msgstr "現有頁面"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1012
msgid "Expiration time in days"
msgstr "到期時間（天）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:230
msgid "Expired"
msgstr "已到期"

#: includes/class-ajax.php:1296 includes/class-ajax.php:1311
#: includes/class-settings.php:3117 includes/extensions/stripe/dashboard.php:46
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:96
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:144
msgid "Export"
msgstr "出口"

#: includes/class-settings.php:3107 includes/class-settings.php:3108
msgid "Export & Import"
msgstr "進出口"

#: includes/class-settings.php:3182
msgid "Export Contact Entries"
msgstr "導出聯繫人條目"

#: includes/class-settings.php:3193
msgid "Export Contact Entries to CSV"
msgstr "將聯繫人條目導出為CSV"

#: includes/class-settings.php:3115
msgid "Export form"
msgstr "導出表格"

#: includes/class-settings.php:3169 includes/class-settings.php:3170
msgid "Export Forms"
msgstr "出口表格"

#: includes/class-settings.php:3158
msgid "Export Settings"
msgstr "匯出設定"

#: super-forms.php:1345
msgid "Export to CSV"
msgstr "導出為CSV"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:400
msgid "Extra styles"
msgstr "額外的風格"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:436
msgid "Fade in down to up"
msgstr "淡入淡出"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:438
msgid "Fade in left to right"
msgstr "從左到右淡入"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:437
msgid "Fade in right to left"
msgstr "從右向左淡入"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:439
msgid "Fade in up to down"
msgstr "淡入淡出"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:435
msgid "Fade in without movement"
msgstr "淡入淡出不動"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1127
msgid "FadeIn duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr "FadeIn 持續時間（以毫秒為單位）（0 為無淡入效果）"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1139
msgid "FadeOut duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr "FadeOut 持續時間（以毫秒為單位）（0 表示沒有淡入淡出效果）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:234
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3547
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3564
msgid "Failed"
msgstr "失敗的"

#: super-forms.php:1829
msgid "Failed to process data, please try again"
msgstr "處理數據失敗，請重試"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2687
msgid "Faroese"
msgstr "法羅語"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1216
msgid "Featured product"
msgstr "特色產品"

#: super-forms.php:1900
msgid "Feb"
msgstr "二月"

#: super-forms.php:1886
msgid "February"
msgstr "二月"

#. Author of the plugin
msgid "feeling4design"
msgstr "feel4design"

#: includes/class-settings.php:2165
msgid "Field Colors"
msgstr "領域顏色"

#: includes/class-settings.php:2188
msgid "Field Colors Focus"
msgstr "領域顏色焦點"

#: includes/class-settings.php:2029 includes/class-shortcodes.php:5103
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:15
msgid "Field description"
msgstr "欄位說明"

#: includes/class-settings.php:2650 includes/class-settings.php:2745
msgid "Field description font size"
msgstr "字段描述字體大小"

#: includes/class-settings.php:2668 includes/class-settings.php:2763
msgid "Field description font weight"
msgstr "字段描述字體粗細"

#: includes/class-settings.php:2659 includes/class-settings.php:2754
msgid "Field description line height"
msgstr "字段描述行高"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:293
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:479
msgid "Field height in pixels"
msgstr "視場高度（以像素為單位）"

#: includes/class-shortcodes.php:1552
msgid "Field is required!"
msgstr "必填字段！"

#: includes/class-shortcodes.php:5094
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:9
msgid "Field Label"
msgstr "欄位標籤"

#: includes/class-settings.php:2025
msgid "Field label"
msgstr "欄位標籤"

#: includes/class-settings.php:2622 includes/class-settings.php:2717
msgid "Field label font size"
msgstr "字段標籤字體大小"

#: includes/class-settings.php:2640 includes/class-settings.php:2735
msgid "Field label font weight"
msgstr "字段標籤字體粗細"

#: includes/class-settings.php:2631 includes/class-settings.php:2726
msgid "Field label line height"
msgstr "字段標籤行高"

#: includes/class-settings.php:258 includes/class-settings.php:467
msgid "Field Loop:"
msgstr "現場循環："

#: includes/extensions/listings/listings.php:815
msgid "Field name"
msgstr "字段名稱"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:30
msgid "Field size"
msgstr "欄位大小"

#: includes/class-settings.php:1838
msgid "Field size in height"
msgstr "高度字段"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:443
msgid "Field type"
msgstr "欄位類型"

#: includes/class-shortcodes.php:5138 includes/class-shortcodes.php:5152
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:275
msgid "Field width in pixels"
msgstr "場寬（以像素為單位）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:885
#: includes/shortcodes/form-elements.php:967
msgid "Fields to skip (enter unique field names separated by pipes)"
msgstr "要跳過的字段（輸入由管道分隔的唯一字段名稱）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2471
msgid "File"
msgstr "文件"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2470
msgid "file"
msgstr "文件"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2463
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2481
msgid "File upload"
msgstr "上傳文件"

#: includes/class-settings.php:720
msgid "File Upload Settings"
msgstr "文件上傳設置"

#: super-forms.php:1863
msgid "Filesize is too big"
msgstr "文件大小太大"

#: includes/class-settings.php:1942
msgid "Filled border color (leave blank for no border)"
msgstr "填充的邊框顏色（留空表示無邊框）"

#: includes/class-settings.php:1933
msgid "Filled bottom background color"
msgstr "填充底部背景色"

#: includes/class-settings.php:1915
msgid "Filled font color"
msgstr "填充字體顏色"

#: includes/class-settings.php:1929
msgid "Filled top background color"
msgstr "填充頂部背景色"

#: includes/class-pages.php:238 includes/class-pages.php:251
#: includes/class-pages.php:283 includes/class-pages.php:301
#: includes/class-pages.php:343 includes/class-pages.php:357
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:40
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:90
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:138
msgid "Filter"
msgstr "過濾"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:921
msgid "Filter by (leave blank to search all)"
msgstr "篩選（保留為空白以搜索全部）"

#: includes/class-settings.php:3186
msgid "Filter by forms (or leave empty to export entries from all forms)"
msgstr "按表單過濾（或留空以從所有表單中導出條目）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:930
msgid "Filter by order status (leave blank to search all)"
msgstr "按訂單狀態過濾（留空以全部搜索）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:549
#: includes/shortcodes/form-elements.php:791
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1287
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3280
msgid "Filter logic"
msgstr "過濾邏輯"

#: includes/extensions/listings/listings.php:891
msgid "Filter method"
msgstr "過濾方式"

#: includes/extensions/listings/listings.php:900
msgid "Filter options"
msgstr "過濾器選項"

#: includes/extensions/listings/listings.php:886
msgid "Filter placeholder"
msgstr "過濾器佔位符"

#: includes/class-shortcodes.php:5676
msgid "Filter posts by specific taxonomy"
msgstr "按特定分類過濾帖子"

#: includes/class-shortcodes.php:5239
msgid "Filter users by role(s)"
msgstr "按角色過濾用戶"

#: includes/class-shortcodes.php:5686
msgid "Filters relation"
msgstr "過濾器關係"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2686
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭"

#: includes/class-shortcodes.php:5373
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1512
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1670
msgid "First choice"
msgstr "第一選擇"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2848
msgid "First day of week"
msgstr "一周的第一天"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:135
#: includes/shortcodes/form-elements.php:137
#: includes/extensions/listings/listings.php:1144
#: includes/extensions/listings/listings.php:1258
msgid "First Name"
msgstr "名字"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2903
msgid "First name"
msgstr "名"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:343
msgid "First name (optional)"
msgstr "名字（可選）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:123
msgid "First/Last name"
msgstr "名和姓"

#: includes/class-shortcodes.php:5374
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1247
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1513
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1671
msgid "first_choice"
msgstr "第一選擇"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:541
msgid "Fixed (e.g: always at 09:00)"
msgstr "固定（例如：總是在 09:00）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:270
msgid "Fixed (not recommended)"
msgstr "固定（不推薦）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:43
msgid "Float"
msgstr "浮動"

#: includes/class-settings.php:1938
msgid "Focussed border color (leave blank for no border)"
msgstr "突出顯示的邊框顏色（留空表示無邊框）"

#: includes/class-settings.php:1924
msgid "Focussed bottom background color"
msgstr "聚焦底部背景色"

#: includes/class-settings.php:1877
msgid "Focussed font color"
msgstr "重點字體顏色"

#: includes/class-settings.php:1920
msgid "Focussed top background color"
msgstr "聚焦頂部背景色"

#: includes/class-settings.php:2181
msgid "Font Color"
msgstr "字體顏色"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:183
#: includes/shortcodes/html-elements.php:248
msgid "Font color"
msgstr "字體顏色"

#: includes/class-settings.php:2204
msgid "Font Color Focus"
msgstr "字體顏色焦點"

#: includes/class-settings.php:2566 includes/class-settings.php:2567
msgid "Font family"
msgstr "字體系列"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:189
#: includes/shortcodes/html-elements.php:254
msgid "Font size in pixels"
msgstr "字體大小（以像素為單位）"

#: includes/class-settings.php:2589 includes/class-settings.php:2590
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:847
msgid "Font styles"
msgstr "字型"

#: includes/class-settings.php:2684 includes/class-settings.php:2685
msgid "Font styles (mobile/responsive)"
msgstr "字體樣式（移動/響應式）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:198
#: includes/shortcodes/html-elements.php:263
msgid "Font weight"
msgstr "字型粗細"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:293
msgid "Footer colors"
msgstr "頁腳顏色"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:263
msgid "Footer margins (in units declared above)"
msgstr "頁腳頁邊距（以上述單位為單位）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:479
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:486
msgid ""
"For developers only, not visible by default, you can change this with custom "
"CSS."
msgstr "僅限於開發人員，默認情況下不可見，您可以使用自定義CSS進行更改。"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:367
msgid "Force responsiveness on mobile devices (always 100% width)"
msgstr "在移動設備上強制響應（始終為100%寬度）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1167
msgid "Force to use line breaks instead of paragraphs"
msgstr "強制使用換行符而不是段落"

#: includes/class-settings.php:585 includes/class-settings.php:617
#: includes/class-settings.php:641 includes/class-settings.php:665
#: includes/class-settings.php:689
msgid ""
"Force: use the above setting for all Admin E-mails (the setting defined on "
"individual forms will be ignored)"
msgstr "強制：對所有管理員電子郵件使用以上設置（將忽略在單個表單上定義的設置）"

#: includes/class-settings.php:600 includes/class-settings.php:624
#: includes/class-settings.php:648 includes/class-settings.php:672
#: includes/class-settings.php:696
msgid ""
"Force: use the above setting for all Confirmation E-mails (the setting "
"defined on individual forms will be ignored)"
msgstr "強制：對所有確認電子郵件都使用上述設置（將忽略在單個表格上定義的設置）"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:332
msgid "form"
msgstr "形成"

#: super-forms.php:3042
msgid "Form creation failed, could not find original form:"
msgstr "表單創建失敗，找不到原始表單："

#: includes/shortcodes/form-elements.php:69
msgid "Form Elements"
msgstr "表單元素"

#: includes/class-settings.php:3187
msgid "Form ID's separated by commas"
msgstr "表單 ID 以逗號分隔"

#: includes/class-settings.php:2011
msgid "Form loading icon (preloader)"
msgstr "表單加載圖標（預加載器）"

#: includes/class-settings.php:1968
msgid "Form Margins example: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "表格邊距示例：0px 0px 0px 0px"

#: includes/class-settings.php:1958
msgid "Form Maximum Width"
msgstr "表格最大寬度"

#: includes/class-ajax.php:1619 includes/class-ajax.php:2074
#: includes/class-pages.php:428
msgid "Form Name"
msgstr "表格名稱"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:10
msgid "Form name"
msgstr "表格名稱"

#: includes/class-settings.php:1506
msgid "Form redirect option"
msgstr "表單重定向選項"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:328
msgid "Form Settings"
msgstr "表格設定"

#: includes/class-settings.php:1063 includes/class-settings.php:1064
msgid "Form settings"
msgstr "表格設定"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:10
msgid "Form setup wizard"
msgstr "表單設置嚮導"

#: includes/extensions/listings/listings.php:476
msgid "form-not-saved-yet"
msgstr "表格尚未保存"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3645
msgid "Form:"
msgstr "形式："

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1631
msgid ""
"FORM_ID|PRODUCT_ID\n"
"FORM_ID|CATEGORY_SLUG"
msgstr ""
"FORM_ID|產品ID\n"
"FORM_ID|CATEGORY_SLUG"

#: super-forms.php:1936
msgid "Fr"
msgstr "r"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2690
msgid "French"
msgstr "法文"

#: super-forms.php:1927
msgid "Fri"
msgstr "週五"

#: super-forms.php:1918 includes/shortcodes/form-elements.php:2857
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#: includes/class-settings.php:3184
#: includes/extensions/listings/listings.php:543
msgid "From"
msgstr "從"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1107
msgid "From Bottom"
msgstr "從底部"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:809
msgid "From date"
msgstr "從日期"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:810
msgid "From date (yyyy-mm-dd): Display the popup within specific date range"
msgstr "從日期（yyyy-mm-dd）：顯示特定日期範圍內的彈出窗口"

#: includes/class-settings.php:608 includes/admin/views/page-create-form.php:53
#: includes/admin/views/page-create-form.php:87
msgid "From email"
msgstr "來自電子郵件"

#: includes/class-settings.php:179 includes/class-settings.php:390
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:570
msgid "From email:"
msgstr "來自電子郵件："

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1108
msgid "From Left"
msgstr "從左邊"

#: includes/class-settings.php:632 includes/admin/views/page-create-form.php:68
#: includes/admin/views/page-create-form.php:95
msgid "From name"
msgstr "來自名字"

#: includes/class-settings.php:189 includes/class-settings.php:399
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:579
msgid "From name:"
msgstr "來自名字："

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1106
msgid "From Right"
msgstr "從右邊"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1105
msgid "From Top"
msgstr "從頂部"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1030
msgid "Front-end Posting"
msgstr "前端發帖"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1031
msgid "Front-end Posting Settings"
msgstr "前端發帖設置"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2753
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:675
msgid "Full - DD, d MM, yy"
msgstr "滿-DD，d MM，yy"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1176
msgid "Full Name"
msgstr "全名"

#: includes/class-settings.php:1830
#: includes/admin/views/page-create-form.php:24
msgid "Full Rounded"
msgstr "全舍入"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1071
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3063
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1909
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4742
msgid "Future"
msgstr "未來"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2691
msgid "Galician"
msgstr "加利西亞人"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:428
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1056
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1272
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1483
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1538
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1641
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1696
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1797
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1835
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1937
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2063
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2179
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2334
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2485
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2645
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3023
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3265
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3368
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3498
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3644
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3705
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4047
#: includes/shortcodes/html-elements.php:27
#: includes/shortcodes/html-elements.php:152
#: includes/shortcodes/html-elements.php:345
#: includes/shortcodes/html-elements.php:416
#: includes/shortcodes/html-elements.php:461
#: includes/shortcodes/html-elements.php:601
#: includes/shortcodes/html-elements.php:648
#: includes/shortcodes/html-elements.php:985
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:108
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:578
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:544
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:449
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:476
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:430
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4012
msgid "General"
msgstr "一般"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:940
msgid "Generate new password on the fly when sending approve email"
msgstr "發送批准電子郵件時即時生成新密碼"

#: includes/extensions/listings/listings.php:283
msgid "Generated PDF"
msgstr "生成的 PDF"

#: includes/extensions/listings/listings.php:842
msgid "Generated PDF file"
msgstr "生成的 PDF 文件"

#: includes/class-common.php:2105
msgid "Generated PDF Label"
msgstr "生成的 PDF 標籤"

#: includes/class-common.php:2109
msgid "Generated PDF name"
msgstr "生成的 PDF 名稱"

#: includes/class-common.php:2113
msgid "Generated PDF URL"
msgstr "生成的 PDF URL"

#: super-forms.php:1842 includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:339
msgid "Generating PDF file..."
msgstr "產生PDF檔案..."

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:153
msgid "Generating text"
msgstr "產生文字"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2701
msgid "Georgian"
msgstr "格魯吉亞人"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2676
msgid "German"
msgstr "德語"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4400
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4410
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4449
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4456
msgid "Get your API key"
msgstr "獲取您的 API 密鑰"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4437
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4477
msgid "Get your webhook signing secret key"
msgstr "獲取您的 webhook 簽名密鑰"

#: includes/extensions/listings/listings.php:470
msgid "Give this listing a name"
msgstr "給這個列表起一個名字"

#: includes/class-settings.php:2576
msgid "Global font family"
msgstr "全局字體家族"

#: includes/class-settings.php:2594 includes/class-settings.php:2689
msgid "Global font size"
msgstr "全局字體大小"

#: includes/class-settings.php:2612 includes/class-settings.php:2707
msgid "Global font weight"
msgstr "全局字體粗細"

#: includes/class-settings.php:1606 includes/class-settings.php:1607
msgid "Global Form locker / submission limit"
msgstr "全局表單儲物櫃/提交限制"

#: includes/class-settings.php:2603 includes/class-settings.php:2698
msgid "Global line height"
msgstr "全局線高"

#: includes/class-settings.php:563 includes/class-settings.php:564
msgid "Global Overriding"
msgstr "全局覆蓋"

#: includes/class-pages.php:153 includes/class-pages.php:169
msgid "Global secret name"
msgstr "全局機密名稱"

#: includes/class-pages.php:154 includes/class-pages.php:170
msgid "Global secret value"
msgstr "全局秘密值"

#: includes/class-pages.php:143
msgid "Global secrets"
msgstr "全球機密"

#: includes/class-pages.php:146
msgid ""
"Global secrets can be used in all your forms. Make sure to not alter any "
"existing secrets or it could possibly impact previously created forms that "
"are using global secrets."
msgstr "全局機密可用於您的所有形式。確保不要更改任何現有的機密，否則可能會影響以前創建的使用全局機密的表單。"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1190
msgid "Global Unique ID for referencing the post"
msgstr "用於引用帖子的全局唯一 ID"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:699
#: includes/shortcodes/html-elements.php:651
msgid "Google API key"
msgstr "Google API金鑰"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:629
msgid "Google Map"
msgstr "谷歌地圖"

#: includes/class-settings.php:1388
msgid "Google Maps API - Key"
msgstr "谷歌地圖 API - 密鑰"

#: includes/class-settings.php:1394
msgid "Google Maps API - Language"
msgstr "Google Maps API - 語言"

#: includes/class-settings.php:1400
msgid "Google Maps API - Region"
msgstr "谷歌地圖 API - 地區"

#: includes/class-ajax.php:2652
msgid "Google reCAPTCHA verification failed!"
msgstr "Google reCAPTCHA驗證失敗！"

#: includes/class-settings.php:2173
msgid "Gradient Bottom"
msgstr "漸變底"

#: includes/class-settings.php:2196
msgid "Gradient Bottom Focus"
msgstr "漸變底部焦點"

#: includes/class-settings.php:2169
msgid "Gradient Top"
msgstr "漸變頂部"

#: includes/class-settings.php:2192
msgid "Gradient Top Focus"
msgstr "漸變頂部焦點"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:422
msgid "Greater than"
msgstr "比...更棒"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:424
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "大於或等於"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2677
msgid "Greek"
msgstr "希臘語"

#: includes/class-shortcodes.php:5491
msgid "Grid"
msgstr "格"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:985
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1159
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1182
msgid "Gross amount"
msgstr "總額"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:202
msgid "Grouped field"
msgstr "分組字段"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1189
msgid "GUID"
msgstr "圖形用戶界面"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1180
msgid "Handling amount"
msgstr "處理金額"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2803
msgid "Handling charges"
msgstr "處理費"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:255
msgid "Header colors"
msgstr "標題顏色"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:240
msgid "Header margins (in units declared above)"
msgstr "頁眉邊距（以上面聲明的單位為單位）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:132
#: includes/shortcodes/html-elements.php:148
msgid "Heading"
msgstr "標題"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:169
msgid "Heading 1"
msgstr "標題1"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:170
msgid "Heading 2"
msgstr "標題2"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:171
msgid "Heading 3"
msgstr "標題3"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:172
msgid "Heading 4"
msgstr "標題4"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:173
msgid "Heading 5"
msgstr "標題5"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:174
msgid "Heading 6"
msgstr "標題6"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:165
msgid "Heading size"
msgstr "標題尺寸"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:180
msgid "Heading Styles"
msgstr "標題樣式"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2692
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來語"

#: includes/class-field-types.php:129 includes/class-field-types.php:265
msgid "height"
msgstr "高度"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:722
msgid "Hello {user_login}, your account has been verified!"
msgstr "您好{user_login}，您的帳戶已通過驗證！"

#: includes/class-settings.php:2950
msgid "Here you can change serveral settings that apply to your backend"
msgstr "在這裡，您可以更改應用於後端的服務器設置"

#: includes/class-settings.php:721
msgid "Here you can change the way files are being processed and uploaded"
msgstr "在這裡，您可以更改文件的處理和上傳方式"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2642
msgid ""
"Here you can enter the items that need to be added to the cart after form "
"submission"
msgstr "這裡可以輸入表單提交後需要加入購物車的商品"

#: includes/class-settings.php:568
msgid ""
"Here you can override specific settings for all your forms (including "
"previously created forms). Only use it if you have a setting that needs to "
"be used on all forms. To actually apply the setting to all forms you must "
"enable the checkbox 'Force: ...' that corresponds with the setting. If you "
"later decide to uncheck the checkbox, the old form values will be used again."
" Meaning if you use the below settings it will not actually override any of "
"your form settings, but simply ignore them."
msgstr ""
"在這裡，您可以覆蓋所有表單（包括以前創建的表單）的特定設置。僅當您具有需要在所有表單上使用的設置時，才使用它。要將設置實際應用於所有表單，必須啟用與設置相對應的複選框“"
" Force：..."
"”。如果您以後決定取消選中該複選框，那麼將再次使用舊的表單值。意味著如果您使用以下設置，它實際上不會覆蓋您的任何表單設置，而只是忽略它們。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2624
msgid "Here you can setup the subscription price, time and periods"
msgstr "在這裡您可以設置訂閱價格、時間和期限"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3430
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1319
msgid "Hidden"
msgstr "隱"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3429
msgid "hidden"
msgstr "隱"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3422
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3494
msgid "Hidden field"
msgstr "隱藏的領域"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:476
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:543
msgid "Hide back to top button"
msgstr "隱藏回到頂部按鈕"

#: includes/class-shortcodes.php:5701
msgid "Hide empty categories"
msgstr "隱藏空類別"

#: includes/class-settings.php:1849
msgid "Hide field icons"
msgstr "隱藏欄位圖示"

#: includes/class-settings.php:724
msgid "Hide files from Media Library that were uploaded via forms"
msgstr "隱藏媒體庫中通過表單上傳的文件"

#: includes/class-settings.php:1583
msgid "Hide form after submitting"
msgstr "提交後隱藏表格"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:491
msgid "Hide form from locked out users"
msgstr "對鎖定的用戶隱藏表單"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:582
msgid "Hide form from logged in users"
msgstr "隱藏登錄用戶的表單"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:534
msgid "Hide form from not logged in users"
msgstr "對未登錄的用戶隱藏表單"

#: includes/class-settings.php:1672 includes/class-settings.php:1779
msgid "Hide form when locked"
msgstr "鎖定時隱藏表格"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:334
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:351
msgid "Hide on mobile devices"
msgstr "隱藏在移動設備上"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1617
msgid "Hide products from the shop"
msgstr "隱藏商店中的產品"

#: includes/class-settings.php:2431
msgid "Hide steps on mobile devices"
msgstr "隱藏移動設備上的步驟"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:486
msgid "Hide the form from locked out users"
msgstr "對鎖定的用戶隱藏表單"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:578
msgid "Hide the form from logged in users"
msgstr "對登錄用戶隱藏表單"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:529
msgid "Hide the form from not logged in users"
msgstr "對未登錄的用戶隱藏表單"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2693
msgid "Hindi"
msgstr "印地語"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:528
msgid "Horizontal display ( -- )"
msgstr "水平顯示（--）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:624
msgid "Horizontal tabs"
msgstr "水平標籤"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:750
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:933
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1138
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1324
msgid "Hover"
msgstr "徘徊"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:34
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:61
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:72
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:85
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:580
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:460
msgid "How does this field need to be validated?"
msgstr "如何驗證此字段？"

#: includes/class-shortcodes.php:5471
msgid "How many posts should be retrieved at a maximum?"
msgstr "最多應檢索多少個帖子？"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3046
msgid "How times should be displayed in the list and input element."
msgstr "時間應如何顯示在列表和輸入元素中。"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:444
msgid "How to display your icon."
msgstr "如何顯示您的圖標。"

#: includes/class-settings.php:957
msgid "How to handle debug output"
msgstr "如何處理調試輸出"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:362
#: includes/shortcodes/html-elements.php:421
msgid "HTML"
msgstr "的HTML"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:331
#: includes/shortcodes/html-elements.php:402
msgid "html"
msgstr "html"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:324
#: includes/shortcodes/html-elements.php:341
msgid "HTML (raw)"
msgstr "HTML（原始）"

#: includes/class-settings.php:962
msgid ""
"HTML - Output escaped, line breaks converted to `<br>`, appropriate for "
"browser output"
msgstr "HTML-輸出轉義，換行符轉換為`<br>`，適用於瀏覽器輸出"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:3
msgid "HTML Elements"
msgstr "HTML元素"

#: includes/extensions/listings/listings.php:507
msgid ""
"HTML/message to display to users that can not see the listing (leave blank "
"for none)"
msgstr "顯示給看不到列表的用戶的 HTML/消息（留空表示無）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:567
msgid ""
"HTML/message to display when there are no results (leave blank for none)"
msgstr "沒有結果時顯示的 HTML/消息（留空表示無）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:559
msgid ""
"HTML/message to display when there are no results based on filter (leave "
"blank for none)"
msgstr "沒有基於過濾器的結果時顯示的 HTML/消息（留空表示無）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:332
#: includes/shortcodes/html-elements.php:403
msgid "HTML:"
msgstr "HTML："

#: includes/class-settings.php:1477
msgid "HTTP v1.0 (default)"
msgstr "HTTP v1.0（默認）"

#: includes/class-settings.php:1478
msgid "HTTP v1.1"
msgstr "HTTP v1.1"

#: includes/class-settings.php:1472
msgid "HTTP version"
msgstr "HTTP版本"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2608
msgid "http://"
msgstr "http：//"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "http://f4d.nl/super-forms"
msgstr "http://f4d.nl/super-forms"

#: includes/class-settings.php:1844
#: includes/admin/views/page-create-form.php:34
msgid "Huge"
msgstr "巨大"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2695
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:45
msgid "IBAN"
msgstr "伊班"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2698
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島的"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1019
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1220
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1465
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1624
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1780
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1902
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2028
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2142
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2451
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2566
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2988
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3113
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3229
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3330
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3410
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3951
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:727
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:539
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:495
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:484
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4031
msgid "Icon"
msgstr "圖標"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:453
msgid "Icon alignment"
msgstr "圖標對齊"

#: includes/class-settings.php:1978
msgid "Icon Colors"
msgstr "圖標顏色"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:443
msgid "Icon positioning"
msgstr "圖標定位"

#: includes/class-shortcodes.php:5733
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:702
msgid ""
"ID of an existing Customer, if one exists. In payment mode, the customer's "
"most recent card payment method will be used to prefill the email, name, "
"card details, and billing address on the Checkout page. In subscription mode,"
" the customer's default payment method will be used if it's a card, and "
"otherwise the most recent card will be used. A valid billing address, "
"billing name and billing email are required on the payment method for "
"Checkout to prefill the customer's card details."
msgstr ""
"現有客戶的 "
"ID（如果存在）。在付款模式下，將使用客戶最近的信用卡付款方式在結帳頁面上預填電子郵件、姓名、卡詳細信息和帳單地址。在訂閱模式下，如果是卡，則使用客戶的默認付款方式，否則將使用最近的卡。"
" Checkout 的付款方式需要有效的帳單地址、帳單名稱和帳單電子郵件，以預先填寫客戶的卡詳細信息。"

#: includes/class-shortcodes.php:5311 includes/class-shortcodes.php:5327
msgid "ID's"
msgstr "身份證"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:951
msgid "ID;_billing_email;_billing_first_name;_billing_last_name"
msgstr "ID; _billing_email; _billing_first_name; _billing_last_name"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4021
msgid "iDeal"
msgstr "理想的"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1767
#, php-format
msgid ""
"If field is inside dynamic column, system will automatically add all the "
"meta data. Put each product ID with it's meta data on a new line separated "
"by pipes \"|\".%1$s%2$sExample with tags:%3$s {id}|Color|{color}"
"%1$s%2$sExample without tags:%3$s 82921|Color|Red%1$s%2$sAllowed values:%3$s "
"integer|string|string."
msgstr ""
"如果字段在動態列內，系統將自動添加所有元數據。將每個產品 ID 及其元數據放在由管道“|”分隔的新行上。%1$s%2$s帶有標籤的示例：%3$s {id}"
"|Color|{color}%1$s%2$s不帶標籤的示例：%3$s 82921|顏色|紅色%1$s%2$s允許的值：%3$s 整數|字符串|字符串。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2532
msgid ""
"If profile-based shipping rates are configured with a basis of weight, the "
"sum of weight values is used to calculate the shipping charges for the "
"payment. A valid value is a decimal number with two significant digits to "
"the right of the decimal point."
msgstr "如果基於配置文件的運費配置了重量基礎，則重量值的總和用於計算付款的運費。有效值是小數點右側有兩位有效數字的十進制數。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:448
msgid ""
"If provided, this value will be used when the Customer object is created. If "
"not provided, customers will be asked to enter their email address. Use this "
"parameter to prefill customer data if you already have an email on file."
msgstr ""
"如果提供，則在創建 Customer 對象時將使用此值。如果未提供，客戶將被要求輸入他們的電子郵件地址。如果您已存檔電子郵件，請使用此參數預填充客戶數據。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2067
msgid ""
"If the amount appears to be correct, the customer needs to check with their "
"card issuer that they can make purchases of that amount."
msgstr "如果金額看起來是正確的，客戶需要與他們的發卡機構核實他們可以購買該金額。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2115
msgid ""
"If the card reader supports Online PIN, the customer should be prompted for "
"a PIN without a new transaction being created. If the card reader does not "
"support Online PIN, the customer should try again by inserting their card "
"and entering a PIN."
msgstr "如果讀卡器支持在線 PIN，則應提示客戶輸入 PIN，而無需創建新交易。如果讀卡器不支持在線密碼，客戶應插入卡並輸入密碼重試。"

#: includes/class-settings.php:1342
msgid ""
"If you are loading forms through iframes that have a different origin you "
"will require to disable the CSRF check in order to be able to submit forms. "
"This is not recommended. Only use this if you have no other solution."
msgstr "如果您通過具有不同來源的 iframe 加載表單，則需要禁用 CSRF 檢查才能提交表單。不建議這樣做。僅當您沒有其他解決方案時才使用它。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1363
#, php-format
msgid ""
"If you enable this option, make sure you have set your %sGoogle API key%s "
"under \"Super Forms > Settings > Form Settings\""
msgstr "如果啟用此選項，請確保您已在“超級表單 > 設置 > 表單設置”下設置了 %sGoogle API 密鑰%s"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:501
msgid "If you have set an image, the image will override the icon"
msgstr "如果設置了圖像，該圖像將覆蓋圖標"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:493
msgid "If you need to send 10 reminders enter: 10"
msgstr "如果您需要發送 10 條提醒，請輸入：10"

#: includes/class-settings.php:1353
msgid ""
"If your site runs a caching system that doesn't allow for cookies to be used "
"e.g Varnish Cache or NGINX caching engines you can enable this option to "
"disable the cookie from being stored. Note that this will break some "
"functionalities within the plugin that require cookies. For instance the "
"functionality to \"Save form progression\" will not work when this option is "
"enabled."
msgstr ""
"如果您的網站運行的緩存系統不允許使用Cookie，例如Varnish "
"Cache或NGINX緩存引擎，則可以啟用此選項以禁止存儲Cookie。請注意，這將破壞插件中需要Cookie的某些功能。例如，啟用此選項後，“保存表單進度”功能將無法使用。"

#: includes/class-settings.php:1331
msgid ""
"If your site uses Ajax to request post content activate this option. This "
"makes sure styles/scripts are loaded before the Ajax request."
msgstr "如果您的站點使用Ajax請求帖子內容，請激活此選項。這樣可以確保在Ajax請求之前已加載樣式/腳本。"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:7
#: includes/shortcodes/html-elements.php:23
#: includes/shortcodes/html-elements.php:30
msgid "Image"
msgstr "圖片"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:54
msgid "Image Alignment"
msgstr "圖像對齊"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:456
msgid "Image background size"
msgstr "圖片背景尺寸"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2499
msgid "Image Button (leave blank to use text button)"
msgstr "圖像按鈕（留空以使用文本按鈕）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:66
msgid "Image Link"
msgstr "圖片鏈接"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:667
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1424
msgid "Imperial (distance returned in miles and feet)"
msgstr "英制（以英里和英尺為單位返回的距離）"

#: super-forms.php:2629
msgid "Import completed"
msgstr "導入完成"

#: includes/class-settings.php:3197
msgid "Import Contact Entries"
msgstr "導入聯繫人條目"

#: includes/class-settings.php:3137
msgid "Import elements"
msgstr "導入元素"

#: super-forms.php:2630
msgid "Import failed: something went wrong while importing."
msgstr "導入失敗：導入時出了點問題。"

#: includes/class-ajax.php:1702
#, php-format
msgid "Import file #%d could not be located"
msgstr "找不到導入文件 #%d"

#: includes/class-settings.php:2570
msgid "Import fonts via URL (put each on a new line)"
msgstr "通過URL導入字體（將每個字體放在新行中）"

#: includes/class-settings.php:3121
msgid "Import form"
msgstr "進口表格"

#: includes/class-settings.php:3175
msgid "Import Forms"
msgstr "導入表格"

#: includes/class-settings.php:3143
msgid "Import secrets"
msgstr "導入機密"

#: includes/class-settings.php:3161 includes/class-settings.php:3163
msgid "Import Settings"
msgstr "導入設置"

#: includes/class-settings.php:3134
msgid "Import settings"
msgstr "導入設置"

#: includes/class-settings.php:3140
msgid "Import translation settings"
msgstr "導入翻譯設置"

#: includes/class-settings.php:567
msgid "Important notice:"
msgstr "重要通知："

#: super-forms.php:2628
msgid "Importing..."
msgstr "輸入..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:710
#, php-format
msgid ""
"In general only a single type is allowed. If no type is specified, all types "
"will be returned.%3$s%1$sSupported types are:%2$s%3$s- %1$sgeocode%2$s: "
"return only geocoding results, rather than business results. Generally, you "
"use this request to disambiguate results where the location specified may be "
"indeterminate.%3$s- %1$saddress%2$s: return only geocoding results with a "
"precise address. Generally, you use this request when you know the user will "
"be looking for a fully specified address.%3$s- %1$sestablishment%2$s: return "
"only business results.%3$s- %1$s(regions)%2$s: return any result matching "
"the following types: locality, sublocality, postal_code, country, "
"administrative_area_level_1, administrative_area_level_2%3$s- %1$s(cities)"
"%2$s: type collection instructs the Places service to return results that "
"match locality or administrative_area_level_3%3$s"
msgstr ""
"通常只允許使用一種類型。如果不指定類型，則返回所有類型。%3$s%1$s支持的類型有：%2$s%3$s- "
"%1$sgeocode%2$s：只返回地理編碼結果，而不是業務結果.通常，您使用此請求來消除指定位置可能不確定的結果的歧義。%3$s- "
"%1$saddress%2$s：僅返回具有精確地址的地理編碼結果。通常，當您知道用戶將尋找完全指定的地址時，您會使用此請求。%3$s- "
"%1$s建立%2$s：僅返回業務結果。%3$s- %1$s(regions )"
"%2$s：返回匹配以下類型的任何結果：locality、sublocality、postal_code、country、administrator_area_level_1、administrator_area_level_2%3$s"
"- %1$s(cities)%2$s：類型集合指示 Places 服務返回與 locality 或 "
"Administrative_area_level_3%3$s 匹配的結果"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:652
#, php-format
msgid ""
"In order to make calls you have to enable the following library in your "
"%sAPI manager%s:%s- Google Maps JavaScript API"
msgstr "為了進行調用，您必須在 %sAPI 管理器%s 中啟用以下庫：%s- Google Maps JavaScript API"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:700
#, php-format
msgid ""
"In order to make calls you have to enable these libraries in your %1$sAPI "
"manager%2$s:%3$s- Google Maps JavaScript API%3$s- Google Places API Web "
"Service"
msgstr ""
"為了進行調用，您必須在 %1$sAPI 管理器%2$s:%3$s- Google Maps JavaScript API%3$s- Google "
"Places API Web Service 中啟用這些庫"

#: includes/class-settings.php:3009
#, php-format
msgid ""
"In order to reflect any changes made to the below settings you must refresh "
"your permalinks under %1$sSettings > Permalinks%2$s by clicking \"Save "
"Changes\"."
msgstr "為了反映對以下設置所做的任何更改，您必須通過單擊“保存更改”刷新 %1$s設置 > 永久鏈接%2$s 下的永久鏈接。"

#: includes/class-ajax.php:2352
#, php-format
msgid ""
"In order to use this feature you must provide your Google API key in %sSuper "
"Forms > Settings > Form Settings%s"
msgstr ""
"要使用此功能，您必須在 %sSuper Forms > Settings > Form Settings%s 中提供您的 Google API 密鑰"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1232
msgid "In stock (default)"
msgstr "有貨（默認）"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1228
msgid "In stock?"
msgstr "有存貨？"

#: includes/class-settings.php:1447
msgid "Include dynamic data (enable this when using dynamic columns)"
msgstr "包含動態數據（在使用動態列時啟用此功能）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3569
msgid "Incomplete"
msgstr "不完整"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:711
msgid "Incorrect activation code message"
msgstr "激活碼信息不正確"

#: includes/class-shortcodes.php:4772
msgid ""
"Incorrect latitude and longitude coordinates for Polylines, please correct "
"and update element!"
msgstr "折線的經緯度坐標不正確，請更正和更新元素！"

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:11
msgid "Incorrect list ID, or list no longer exists:"
msgstr "列表 ID 不正確，或列表不再存在："

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:455
msgid "Incorrect password message"
msgstr "密碼信息錯誤"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:301
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:457
msgid "Incorrect password, please try again!"
msgstr "密碼錯誤，請重試！"

#: includes/class-shortcodes.php:5123
msgid ""
"Indicate what the user needs to enter or select. (leave blank to remove)"
msgstr "指示用戶需要輸入或選擇的內容。 （留空以刪除）"

#: includes/class-shortcodes.php:5085
msgid "Indicates the field in emails and contact entries. (required)"
msgstr "表示電子郵件和聯繫人條目中的字段。 （需要）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:196
msgid "Individual / Grouped"
msgstr "個人/分組"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:201
msgid "Individual field"
msgstr "個人領域"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2697
msgid "Indonesian"
msgstr "印度尼西亞"

#: includes/class-pages.php:109 includes/class-pages.php:145
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:321
msgid "Info"
msgstr "信息"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:544
#, php-format
msgid ""
"Inherit headers from your Admin or Confirmation email settings.%1$s%2$sNote:"
"%3$s you must define custom headers in case you are not sending Admin or "
"Confirmation emails."
msgstr "從您的管理員或確認電子郵件設置中繼承標頭。%1$s%2$s注意：%3$s 您必須定義自定義標頭，以防您不發送管理員或確認電子郵件。"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:447
msgid "Inside the field"
msgstr "在田野裡"

#: includes/class-settings.php:1435
msgid ""
"Instead of super forms sending all data vailable you can send a custom POST "
"with custom parameters required"
msgstr "您可以發送帶有所需自定義參數的自定義POST，而不是發送所有可用的超級表格"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1181
msgid "Insurance"
msgstr "保險"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:724
msgid ""
"Integer representing the number of trial period days before the customer is "
"charged for the first time. Has to be at least 1."
msgstr "表示客戶第一次收費前試用期天數的整數。必須至少為 1。"

#: super-forms.php:2597
msgid "Invalid JSON, please correct the error(s) and try again!"
msgstr "JSON無效，請更正錯誤，然後重試！"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2592
msgid "Invalid phonenumber!"
msgstr "無效的電話號碼！"

#: includes/class-ajax.php:1410
msgid "Invalid SMTP settings!"
msgstr "無效的SMTP設置！"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1186
msgid "Invoice ID"
msgstr "發票編號"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2836
msgid "Invoice number"
msgstr "發票號碼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3602
msgid "Invoice number padding (leading zero's)"
msgstr "發票編號填充（前導零）"

#: super-forms.php:2029 includes/class-pages.php:541
msgid "IP-address"
msgstr "IP地址"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:419
msgid ""
"is not a valid 24-hour clock format, please correct and make sure to use a "
"24-hour format e.g: 21:45"
msgstr "不是有效的 24 小時制格式，請更正並確保使用 24 小時制格式，例如：21:45"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2750
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:672
msgid "ISO 8601 - yy-mm-dd"
msgstr "ISO 8601-yy-mm-dd"

#: includes/class-pages.php:104
msgid ""
"It is best practice to use local secrets unless you have a specific use case "
"that requires the use for global secrets."
msgstr "除非您有需要使用全局機密的特定用例，否則最好使用本地機密。"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:364
msgid ""
"It is recommended to always only save it's value, unless you really require "
"otherwise"
msgstr "建議始終只保存其值，除非您確實有其他要求"

#: super-forms.php:2590
msgid "It's not possible to insert a Multipart inside a Multipart"
msgstr "無法在Multipart中插入Multipart"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2699
msgid "Italian"
msgstr "義大利文"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2486
msgid "Item description (leave blank to let users enter a name)"
msgstr "項目描述（留空讓用戶輸入名稱）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Item name"
msgstr "項目名"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2544
msgid "Item number (to track product or service)"
msgstr "項目編號（用於跟踪產品或服務）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2500
msgid "Item price (leave blank to let user enter their own price)"
msgstr "商品價格（留空讓用戶輸入自己的價格）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2641
msgid "Items to be added to cart"
msgstr "要添加到購物車的項目"

#: super-forms.php:1899
msgid "Jan"
msgstr "一月"

#: super-forms.php:1885
msgid "January"
msgstr "一月"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2700
msgid "Japanese"
msgstr "日本"

#: super-forms.php:1905
msgid "Jul"
msgstr "七月"

#: super-forms.php:1891
msgid "July"
msgstr "七月"

#: super-forms.php:1904
msgid "Jun"
msgstr "君"

#: super-forms.php:1890
msgid "June"
msgstr "六月"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2684
msgid "Karrikas-ek"
msgstr "卡里卡斯"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2702
msgid "Kazakh"
msgstr "哈薩克語"

#: includes/class-settings.php:930
msgid "Keep connection open after each message"
msgstr "每條消息後保持連接打開"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:993
msgid "Keep current orientation (default)"
msgstr "保持當前方向（默認）"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:674
msgid "Keep existing role (only use this when updating existing user)"
msgstr "保留現有角色（僅在更新現有用戶時使用）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:342
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:359
msgid "Keep original size on mobile devices (prevents 100% width)"
msgstr "在移動設備上保留原始大小（防止寬度為100%）"

#: includes/class-settings.php:2128
#| msgid "Keyword background"
msgid "Keyword/Tag background"
msgstr "關鍵字背景"

#: includes/class-settings.php:2136
msgid "Keyword/Tag delete icon"
msgstr "關鍵字/標籤刪除圖標"

#: includes/class-settings.php:2140
msgid "Keyword/Tag delete icon hover"
msgstr "關鍵字/標籤刪除圖標懸停"

#: includes/class-settings.php:2132
#| msgid "Keyword font"
msgid "Keyword/Tag font"
msgstr "關鍵字字體"

#: includes/class-settings.php:2144
msgid "Keyword/Tag list background hover"
msgstr "關鍵字/標籤列表背景懸停"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:840
msgid "Keywords split method (default=both)"
msgstr "關鍵字分割方法（默認值=兩者）"

#: includes/class-settings.php:2124
#| msgid "Keywords colors"
msgid "Keywords/Tags colors"
msgstr "關鍵字顏色"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2703
msgid "Khmer"
msgstr "高棉語"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2704
msgid "Korean"
msgstr "韓語"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2705
msgid "Kyrgyz"
msgstr "吉爾吉斯"

#: includes/class-field-types.php:245
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1486
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1487
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1644
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1645
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4050
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4051
msgid "Label"
msgstr "標籤"

#: includes/class-settings.php:2021
msgid "Label & Description colors"
msgstr "標籤和說明顏色"

#: includes/class-shortcodes.php:5249
msgid "Label deffinition for each user"
msgstr "每個用戶的標籤定義"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:994
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:167
msgid "Landscape"
msgstr "景觀"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:734
#: includes/shortcodes/html-elements.php:662
msgid "Language"
msgstr "語"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2783
msgid "Language for the billing information/log-in page"
msgstr "帳單信息/登錄頁面的語言"

#: includes/class-settings.php:1843
#: includes/admin/views/page-create-form.php:33
msgid "Large"
msgstr "大"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:203
msgid "Last Grouped field (closes/ends a group)"
msgstr "最後分組字段（關閉/結束分組）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:155
#: includes/shortcodes/form-elements.php:157
#: includes/extensions/listings/listings.php:1160
#: includes/extensions/listings/listings.php:1275
msgid "Last Name"
msgstr "姓"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2912
msgid "Last name"
msgstr "姓"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:351
msgid "Last name (optional)"
msgstr "姓氏（可選）"

#: includes/class-field-types.php:525
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2708
msgid "Latvian"
msgstr "拉脫維亞語"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:604
msgid "Layout"
msgstr "佈局"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:3
msgid "Layout Elements"
msgstr "佈局元素"

#: includes/class-pages.php:532
msgid "Lead Details"
msgstr "潛在客戶詳細信息"

#: includes/class-pages.php:604
msgid "Lead Information"
msgstr "潛在客戶信息"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1806
#, php-format
msgid ""
"Leave blank for no custom fields. Put each field on a new line with field "
"options separated by pipes \"|\".%3$sFormat:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample with "
"tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sOptions:%3$s%6$s - the field name%3$s%7$s - the "
"field value ({tags} can be used here)%3$s%8$s - label for the input "
"field%3$s%9$s - placeholder for the input%3$s%10$s - type of field (text, "
"textarea, password, select)%3$s%11$s - billing, shipping, account, "
"order%3$s%12$s - true or false, whether or not the field is "
"required%3$s%13$s - true or false, applies a clear fix to the "
"field/label%3$s%14$s - class for the input%3$s%15$s - class for the label "
"element%3$s%16$s - for select boxes, array of options (key => value pairs)"
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1786
msgid "Leave blank for no fees"
msgstr "留空不收費"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1182
msgid "Leave blank for no post format"
msgstr "留空表示無帖子格式"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1952
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1965
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2077
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2090
msgid "Leave blank for no question icon"
msgstr "留空沒有問題圖標"

#: includes/class-shortcodes.php:5115
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:473
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:502
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:465
msgid "Leave blank if you prefer to not use an icon."
msgstr "如果您不想使用圖標，請留空。"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
msgid "Leave blank to not populate any checkout fields"
msgstr "留空以不填充任何結帳字段"

#: includes/class-shortcodes.php:5095 includes/class-shortcodes.php:5104
msgid "leave blank to remove"
msgstr "留空刪除"

#: includes/class-settings.php:1435
msgid "Leave blank to send all form data"
msgstr "留空以發送所有表格數據"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1198
msgid "Leave blank to use the default product type: simple"
msgstr "留空以使用默認產品類型：簡單"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:319
msgid "Leave empty for no replacement"
msgstr "留空無補"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:60
#: includes/shortcodes/html-elements.php:222
#: includes/shortcodes/html-elements.php:287
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:144
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:457
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1160
msgid "Left"
msgstr "剩下"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:233
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:256
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:279
#| msgid "Left:"
msgid "left"
msgstr "剩下："

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:718
msgid "Left (default)"
msgstr "左（默認）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2204
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2361
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:596
msgid "Length of decimal"
msgstr "小數長度"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:423
msgid "Less than"
msgstr "少於"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:425
msgid "Less than or equal to"
msgstr "小於或等於"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1168
msgid "Let a new line break act as shift+enter"
msgstr "讓新的換行符充當shift + enter"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:150
msgid "Let users duplicate the fields inside this column"
msgstr "讓用戶複製此列內的字段"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3548
msgid "Letters only"
msgstr "僅字母"

#: includes/class-menu.php:79 includes/class-menu.php:80
msgid "Licenses"
msgstr "許可證"

#: includes/class-shortcodes.php:5470
msgid "Limit (set to -1 for no limit)"
msgstr "限制（無限制設置為-1）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:160
msgid "Limit for dynamic fields (0 = unlimited)"
msgstr "動態字段限制（0 =無限）"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:438
msgid "Line color"
msgstr "線條顏色"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:228
#: includes/shortcodes/html-elements.php:293
msgid "Line height in pixels"
msgstr "行高（以像素為單位）"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:436
msgid "Line Thickness"
msgstr "線的粗細"

#: includes/extensions/listings/listings.php:833
msgid "Link"
msgstr "關聯"

#: includes/class-shortcodes.php:5490
msgid "List (horizontal)"
msgstr "列表（水平）"

#: includes/class-shortcodes.php:5489
msgid "List (vertical)"
msgstr "列表（垂直）"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:292
msgid "List of available fields:"
msgstr "可用字段列表："

#: includes/shortcodes/form-elements.php:735
#, php-format
msgid "List of supported language codes: %sSupported Languages%s"
msgstr "支持的語言代碼列表：%s支持的語言%s"

#: includes/extensions/listings/listings.php:432
msgid "Listings"
msgstr "清單"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:238
msgid "Listings Add-on"
msgstr "列表附加組件"

#: super-forms.php:1487
#, php-format
msgid "Listings Add-on %1$sBETA%2$s"
msgstr "列表插件%1$sBETA%2$s"

#: includes/extensions/listings/listings.php:447
msgid ""
"Listings allow you to display Contact Entries in a list/table on the front-"
"end. For each form you can have multiple listings with their own settings. "
"You can copy paste the listings shortcode anywhere in your page to display "
"the listing."
msgstr ""
"列表允許您在前端的列表/表格中顯示聯繫人條目。對於每個表單，您可以擁有多個具有自己設置的列表。您可以將列表短代碼複製粘貼到頁面的任何位置以顯示列表。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2707
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛語"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:204
msgid "Live preview"
msgstr "實時預覽"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4448
msgid "Live publishable key"
msgstr "實時可發布密鑰"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4455
msgid "Live secret key"
msgstr "實時密鑰"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4462
msgid "Live webhook ID"
msgstr "實時網絡鉤子 ID"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4476
msgid "Live webhook signing secret key"
msgstr "實時 webhook 簽名密鑰"

#: includes/class-settings.php:3164
msgid "Load default Settings"
msgstr "加載默認設置"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:79
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:126
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:177
#| msgid "Load more"
msgid "Load More"
msgstr "裝載更多"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1205
msgid "Load Quicktags"
msgstr "加載快速標籤"

#: super-forms.php:1848 super-forms.php:2596 super-forms.php:2639
#: includes/class-settings.php:2813 includes/shortcodes/form-elements.php:3692
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."

#: includes/class-pages.php:117 includes/class-pages.php:130
msgid "Local secret name"
msgstr "本地秘密名稱"

#: includes/class-pages.php:118 includes/class-pages.php:131
msgid "Local secret value"
msgstr "本地秘密值"

#: includes/class-pages.php:107
msgid "Local secrets"
msgstr "本地秘密"

#: includes/class-pages.php:110
msgid "Local secrets can only be used in this form only"
msgstr "本地機密只能以這種形式使用"

#: includes/class-common.php:419
msgid "Lock all to global settings"
msgstr "鎖定所有全局設置"

#: includes/class-settings.php:1610
msgid "Lock form after specific amount of submissions"
msgstr "提交一定數量後鎖定表格"

#: includes/class-settings.php:1717
msgid "Lock form after specific amount of submissions by user"
msgstr "在用戶提交特定數量的內容後鎖定表格"

#: includes/class-settings.php:1660 includes/class-settings.php:1767
msgid "Lock message description"
msgstr "鎖信息說明"

#: includes/class-settings.php:1652 includes/class-settings.php:1759
msgid "Lock message title"
msgstr "鎖定消息標題"

#: includes/class-common.php:424
msgid "Lock to global settings"
msgstr "鎖定到全局設置"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:537
msgid "Login (user will be logged in)"
msgstr "登錄（用戶將被登錄）"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:693
msgid "Login page URL"
msgstr "登錄頁面網址"

#: includes/class-field-types.php:539 includes/class-field-types.php:553
msgid "Long name (default)"
msgstr "長名（默認）"

#: includes/class-field-types.php:526
msgid "Longitude"
msgstr "經度"

#: includes/extensions/listings/listings.php:626
#: includes/extensions/listings/listings.php:658
msgid "Loop fields HTML"
msgstr "循環字段 HTML"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:855
msgid "Lost Password E-mail Body"
msgstr "丟失密碼電子郵件正文"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:846
msgid "Lost Password E-mail Subject"
msgstr "丟失密碼電子郵件主題"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2706
msgid "Luxembourgish"
msgstr "盧森堡語"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2709
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓語"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:445
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:563
msgid "Mailchimp"
msgstr "郵件黑猩猩"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:452
msgid "Mailchimp Audiance ID"
msgstr "Mailchimp 觀眾 ID"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:564
msgid "Mailchimp Settings"
msgstr "Mailchimp 設置"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:298
#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:299
msgid "MailPoet Settings"
msgstr "MailPoet 設置"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:254
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:255
msgid "Mailster Settings"
msgstr "郵件設置"

#: super-forms.php:2103
msgid "Make a duplicate from this form"
msgstr "從此表格中復制一個"

#: super-forms.php:2120
msgid "Make a duplicate of this entry"
msgstr "複製此條目"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:128
msgid "Make column invisible"
msgstr "使列不可見"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2914
msgid "Make days shown before or after the current month selectable"
msgstr "使當前月份之前或之後的天數可選"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:217
msgid "Make field read-only"
msgstr "將字段設為只讀"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:516
msgid "Make field variable"
msgstr "使字段可變"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1150
msgid "Make popup sticky"
msgstr "使彈出窗口具有粘性"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4422
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4465
#, php-format
msgid "Make sure the following events are enabled for this webhook:%s%s%s%s"
msgstr "確保為此 webhook 啟用了以下事件:%s%s%s%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:411
#, php-format
msgid ""
"Make sure to enter your Stripe API credentials via %sSuper Forms > Settings >"
" Stripe Checkout%s"
msgstr "確保通過 %sSuper Forms > Settings > Stripe Checkout%s 輸入您的 Stripe API 憑據"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:208
msgid "Make this field disabled, this way a user cannot edit the field value"
msgstr "禁用此字段，這樣用戶將無法編輯字段值"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2710
msgid "Malayalam"
msgstr "馬拉雅拉姆語"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2711
msgid "Malaysian"
msgstr "馬來西亞人"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1240
msgid "Manage stock?"
msgstr "管理庫存？"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:533
msgid "Manually enter each condition (default)"
msgstr "手動輸入每個條件（默認）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:669
msgid "Map address (location)"
msgstr "地圖地址（位置）"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:359
msgid "Map custom fields"
msgstr "映射自定義字段"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:767
msgid "Map data with fields"
msgstr "使用字段映射數據"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:760
msgid "Map data with form fields"
msgstr "使用表單字段映射數據"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:810
msgid "Map zoom"
msgstr "地圖縮放"

#: super-forms.php:1901
msgid "Mar"
msgstr "三月"

#: super-forms.php:1887
msgid "March"
msgstr "遊行"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1122
msgid "Margin between items (bottom margin / spacing)"
msgstr "項目之間的邊距（底部邊距/間距）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:237
#: includes/shortcodes/html-elements.php:302
msgid "Margins (top right bottom left)"
msgstr "邊距（右上左下）"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark read"
msgstr "標記為已讀"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark this entry as read"
msgstr "將此條目標記為已讀"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark this entry as unread"
msgstr "將此條目標記為未讀"

#: super-forms.php:2119
msgid "Mark unread"
msgstr "標記為未讀"

#: includes/class-shortcodes.php:5180
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1088
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:239
msgid "Max characters/selections allowed"
msgstr "最多允許輸入字符/選擇"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2519
msgid "Max image height in pixels (0 = no max)"
msgstr "最大圖像高度（以像素為單位）（0 =無最大值）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2507
msgid "Max image width in pixels (0 = no max)"
msgstr "最大圖像寬度（以像素為單位）（0 =無最大值）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:257
msgid "Max number allowed"
msgstr "允許的最大數量"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2948
msgid "Max. Connect with other datepicker"
msgstr "最高與其他日期選擇器連接"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:251
msgid "Maximize all elements"
msgstr "最大化所有元素"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:50
msgid "Maximum image height in pixels"
msgstr "最大圖像高度（以像素為單位）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:41
msgid "Maximum image width in pixels"
msgstr "最大圖像寬度（以像素為單位）"

#: includes/class-shortcodes.php:5553
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "要顯示的最大行數"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:590
msgid "Maximum of one year interval allowed (1 year, 12 months, or 52 weeks)."
msgstr "最多允許一年的時間間隔（1 年、12 個月或 52 週）。"

#: super-forms.php:1889 super-forms.php:1903
msgid "May"
msgstr "可能"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:32
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: includes/class-settings.php:1842
msgid "Medium (default)"
msgstr "中（默認）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2752
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:674
msgid "Medium - d MM, y"
msgstr "中-d MM，y"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1173
msgid "Memo"
msgstr "備忘錄"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1127
msgid "Menu order (blank = 0)"
msgstr "菜單順序（空白 = 0）"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:509
msgid "Message for locked out users"
msgstr "給被鎖定用戶的消息"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:552
msgid "Message for not logged in users"
msgstr "未登錄用戶的消息"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:666
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1423
msgid "Metric (distance returned in kilometers and meters)"
msgstr "公制（以千米和米為單位返回的距離）"

#: includes/class-shortcodes.php:5166
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:248
msgid "Min characters/selections allowed"
msgstr "允許的最小字符/選擇"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:967
msgid "Min height in pixels"
msgstr "最小高度（以像素為單位）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:266
msgid "Min number allowed"
msgstr "允許的最小人數"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2931
msgid "Min. Connect with other datepicker"
msgstr "最小與其他日期選擇器連接"

#: includes/class-settings.php:1831
#: includes/admin/views/page-create-form.php:25
msgid "Minimal"
msgstr "最小的"

#: includes/class-shortcodes.php:1378
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:252
msgid "Minimize all elements"
msgstr "最小化所有元素"

#: includes/class-shortcodes.php:5513
msgid "Minimum width of each item"
msgstr "每個項目的最小寬度"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:108
#: includes/shortcodes/form-elements.php:109
msgid "Mis."
msgstr "錯了"

#: super-forms.php:1932
msgid "Mo"
msgstr "莫"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:203
msgid "Mobile preview"
msgstr "手機預覽"

#: super-forms.php:1923
msgid "Mon"
msgstr "週一"

#: super-forms.php:1914
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2853
msgid "Monday (default)"
msgstr "星期一（默認）"

#: includes/class-settings.php:1687 includes/class-settings.php:1794
msgid "Monthly (every month)"
msgstr "每月（每月）"

#: includes/class-pages.php:581
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1067
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1319
msgid "Move to Trash"
msgstr "移到廢紙簍"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:103
#: includes/shortcodes/form-elements.php:104
msgid "Mr."
msgstr "先生。"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:378
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:389
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:397
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:400
msgid "Multi Part"
msgstr "多部分"

#: includes/class-field-types.php:524
msgid "Municipality"
msgstr "市政府"

#: includes/class-shortcodes.php:5074
msgid "Must be an unique name (required)"
msgstr "必須是唯一名稱（必填）"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:481
msgid ""
"Must be either \"true\" or \"false\". You can use {tags} if needed. (or "
"leave blank for none-VIP)"
msgstr "必須是“真”或“假”。如果需要，您可以使用 {tags}。 （或為非 VIP 留空）"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:520
msgid ""
"Must be English formatted date e.g: \"25-03-2020\". When using a datepicker "
"that doesn't use the correct format, you can use the tag {date;timestamp} to "
"retrieve the timestamp which will work correctly with any date format (leave "
"blank to use the form submission date)"
msgstr ""
"必須是英文格式的日期，例如：“25-03-2020”。當使用不使用正確格式的日期選擇器時，您可以使用標籤 {date;timestamp} "
"來檢索可以在任何日期格式下正常工作的時間戳（留空以使用表單提交日期）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:412
#: includes/shortcodes/form-elements.php:414
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:3
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1214
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:411
msgid "name"
msgstr "名稱"

#: includes/class-field-types.php:511
msgid "Name of place"
msgstr "地名"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:664
msgid ""
"Name of the coupon displayed to customers on, for instance invoices, or "
"receipts. By default the id is shown if name is not set."
msgstr "向客戶顯示的優惠券名稱，例如發票或收據。默認情況下，如果未設置名稱，則會顯示 id。"

#: includes/class-shortcodes.php:5325
msgid "Names"
msgstr "名稱"

#: includes/class-shortcodes.php:5309
msgid "Names (default)"
msgstr "名稱（默認）"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:488
#, php-format
msgid ""
"Need to send more E-mail reminders? You can increase the amount here:"
"%s%s%sSuper Forms > Settings > E-mail Reminders%s%s"
msgstr "需要發送更多電子郵件提醒？您可以在此處增加數量：%s%s%s超級表單 > 設置 > 電子郵件提醒%s%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3534
msgid "Needs response"
msgstr "需要回應"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1162
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1184
msgid "Net amount"
msgstr "淨額"

#: includes/class-settings.php:1684 includes/class-settings.php:1791
msgid "Never (do not reset)"
msgstr "從不（不重置）"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:52
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:102
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:150
msgid "New"
msgstr "新的"

#: includes/class-settings.php:231
msgid "New question"
msgstr "新問題"

#: super-forms.php:1854 includes/shortcodes/layout-elements.php:459
msgid "Next"
msgstr "下一個"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:458
msgid "Next button text"
msgstr "下一步按鈕文字"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3719
msgid "Next Multi-part/Step"
msgstr "下一個多部分/步驟"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1192
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:112
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:126
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:470
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:490
msgid "No"
msgstr "沒有"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1220
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1244
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1280
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1292
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1304
#: includes/admin/views/page-create-form.php:41
msgid "No (default)"
msgstr "否（默認）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1123
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1134
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1146
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1160
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1172
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1197
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1210
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:408
msgid "No (disabled)"
msgstr "否（已禁用）"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1076
msgid "No (no-repeat)"
msgstr "否（不重複）"

#: includes/class-settings.php:1854
msgid "No (show)"
msgstr "沒有出現）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:212
msgid "No (users can edit the value)"
msgstr "否（用戶可以編輯值）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:62
msgid "No alignment"
msgstr "沒有對齊"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:434
msgid "No animation"
msgstr "沒有動畫"

#: super-forms.php:2574 includes/class-ajax.php:891
#: includes/admin/views/page-create-form.php:136
msgid "No backups found..."
msgstr "找不到備份..."

#: super-forms.php:2151
msgid "No changes"
msgstr "沒有變化"

#: super-forms.php:2916
msgid "No Contact Entry to duplicate has been supplied!"
msgstr "沒有提供重複的聯繫人條目！"

#: includes/class-ajax.php:293
#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:18
#: includes/extensions/listings/listings.php:385
#: includes/extensions/listings/listings.php:392
msgid "No entry found with ID:"
msgstr "未找到具有 ID 的條目："

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:294
msgid "No fields found! Please make some custom fields via [MailPoet > Forms]"
msgstr "未找到任何字段！請通過 [MailPoet > Forms] 創建一些自定義字段"

#: includes/class-pages.php:647 includes/extensions/listings/listings.php:2339
msgid "No files uploaded"
msgstr "沒有文件上傳"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:122
msgid "No form selected, please select a form!"
msgstr "未選擇表格，請選擇一個表格！"

#: super-forms.php:3025
msgid "No form to duplicate has been supplied!"
msgstr "沒有提供重複表格！"

#: super-forms.php:1308 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:319
msgid "No forms found"
msgstr "找不到表格"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:176
msgid "No forms found, create one!"
msgstr "找不到表格，創建一張！"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:72
msgid "No Link"
msgstr "沒有鏈接"

#: includes/class-shortcodes.php:3331
msgid "No matches found"
msgstr "找不到匹配項"

#: includes/class-settings.php:1511
msgid "No Redirect"
msgstr "無重定向"

#: includes/extensions/listings/listings.php:925
msgid "No results found"
msgstr "未找到結果"

#: includes/extensions/listings/listings.php:924
msgid "No results found based on your filter"
msgstr "根據您的過濾器未找到任何結果"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:688
msgid "No verification required and do not automatically login either"
msgstr "無需驗證，也不會自動登錄"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:687
msgid "No verification required and login automatically"
msgstr "無需驗證，自動登錄"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3768
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:279
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:38
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:65
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:76
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:89
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:150
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:584
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:464
#: includes/admin/views/page-demos.php:641
#: includes/extensions/listings/listings.php:836
msgid "None"
msgstr "沒有"

#: includes/class-settings.php:73 includes/shortcodes/html-elements.php:221
#: includes/shortcodes/html-elements.php:286
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1104
msgid "None (default)"
msgstr "無（默認）"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1039
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:535
msgid "None (do nothing)"
msgstr "無（什麼都不做）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2237
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2394
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:622
msgid "None (empty)"
msgstr "無（空）"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1831
msgid "None (use the form redirect)"
msgstr "無（使用表單重定向）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:749
msgid "Normalize strings"
msgstr "規範化字符串"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:670
msgid "Normalize using PHP iconv()"
msgstr "使用 PHP iconv() 規範化"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:671
msgid "Normalize using PHP transliterator() (slow)"
msgstr "使用 PHP transliterator() 規範化（慢）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:669
msgid "Normalize using WP remove_accents() (recommended)"
msgstr "使用 WP remove_accents() 規範化（推薦）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3595
msgid ""
"Normally you should leave this empty, but if you require to generate both "
"invoice numbers and quote numbers then you should enter a unique ID for both "
"e.g \"invoice\" and \"quote\" respectively. If you require different numbers "
"for multiple forms it is recommended to give an extra identifier such as the "
"form ID or form name e.g: \"1234_invoice\" or \"1235_quote\". When using a "
"unique invoice key, you must also provide either a prefix or suffix. For "
"instance, for invoice numbers you could use \"I\" or \"INV\" as your prefix, "
"while for quotes you could use \"Q\" or \"QUOTE\" as the prefix."
msgstr ""
"通常您應該將其留空，但如果您需要生成發票編號和報價編號，那麼您應該分別為“發票”和“報價”輸入一個唯一的 "
"ID。如果您需要多個表格的不同編號，建議提供額外的標識符，例如表格 ID "
"或表格名稱，例如：“1234_invoice”或“1235_quote”。使用唯一發票密鑰時，您還必須提供前綴或後綴。例如，對於發票編號，您可以使用“I”或“INV”作為前綴，而對於報價，您可以使用“Q”或“QUOTE”作為前綴。"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:497
msgid ""
"Normally you would want to subscribe a user, but it's also possible to "
"unsubscribe a user if they are already subscribed if they are already "
"subscribed."
msgstr "通常你會想要訂閱一個用戶，但是如果他們已經訂閱了，也可以取消訂閱一個用戶。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2716
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2712
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "挪威語Bokmål"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2715
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "挪威尼諾斯克"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:419
msgid "Not contains"
msgstr "不包含"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:421
msgid "Not equal"
msgstr "不相等"

#: includes/class-field-types.php:420
msgid "Not equals"
msgstr "不等於"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:837
msgid "Not found message"
msgstr "未找到消息"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:869
msgid "Not logged in message (leave blank for no message)"
msgstr "未登錄消息（留空表示沒有消息）"

#: includes/class-pages.php:100
msgid "Not sure what secrets are?"
msgstr "不知道有什麼秘密？"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1402
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:411
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:568
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:747
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:786
msgid "Note"
msgstr "筆記"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:264
#| msgid ""
#| "Note: if you wish to use a footer make sure to define one element in your "
#| "form to act as the PDF footer, you can do so under \"PDF Settings\" TAB "
#| "when editing an element"
msgid ""
"Note: if you wish to use a footer make sure define one element in your form "
"to act as the PDF footer, you can do so under \"PDF Settings\" TAB when "
"editing an element"
msgstr "注意：如果要使用頁腳，請確保在表單中定義一個元素以用作PDF頁腳，可以在編輯元素時在“ PDF設置” TAB下進行操作"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:241
msgid ""
"Note: if you wish to use a header make sure define one element in your form "
"to act as the PDF header, you can do so under \"PDF Settings\" TAB when "
"editing an element"
msgstr "注意：如果要使用標題，請確保在表單中定義一個元素作為PDF標題，可以在編輯元素時在“ PDF設置” TAB下進行操作"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:551
#: includes/shortcodes/form-elements.php:793
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1289
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3282
msgid "Note: The filter will be applied on the Label only, not the value"
msgstr "注意：過濾器將僅應用於標籤，而不是值"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2518
msgid ""
"Note: The value for quantity must be a positive integer. Null, zero, or "
"negative numbers are not allowed."
msgstr "注意：數量的值必須是正整數。不允許空、零或負數。"

#: includes/class-settings.php:1718
msgid "Note: this will only work for logged in users"
msgstr "注意：這僅適用於已登錄的用戶"

#: includes/class-settings.php:1611
msgid "Note: this will only work if contact entries are being saved"
msgstr "注意：這僅在保存聯繫人條目時有效"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3008
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1854
msgid "Note: this will only work if you save a contact entry"
msgstr "注意：這僅在您保存聯繫人條目時才有效"

#: super-forms.php:1850
msgid "Notice"
msgstr "注意"

#: super-forms.php:1909
msgid "Nov"
msgstr "十一月"

#: super-forms.php:1895
msgid "November"
msgstr "十一月"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2192
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2349
msgid "Number format (example: GB / Gygabyte)"
msgstr "數字格式（例如：GB /千兆字節）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2584
msgid ""
"Number of additional quantities of the item to which the discount applies."
msgstr "折扣適用的商品的額外數量。"

#: includes/class-shortcodes.php:5499
msgid "Number of columns (1 up to 10)"
msgstr "列數（1到10）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3545
msgid "Numbers and Letters (default)"
msgstr "數字和字母（默認）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3547
msgid "Numbers only"
msgstr "僅數字"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3546
msgid "Numbers, letters and symbols"
msgstr "數字，字母和符號"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:42
msgid "Numeric"
msgstr "數字"

#: super-forms.php:1908
msgid "Oct"
msgstr "十月"

#: super-forms.php:1894
msgid "October"
msgstr "十月"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1997
msgid "Off"
msgstr "關"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1977
msgid "Off (toggle disabled)"
msgstr "關（禁用切換）"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:542
msgid "Offset (e.g: 2 hours after date)"
msgstr "偏移量（例如：日期後 2 小時）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1986
msgid "On"
msgstr "上"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1976
msgid "On (toggle enabled)"
msgstr "開（啟用切換）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:488
msgid "One (when one condition matched)"
msgstr "一個（當一個條件匹配時）"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1817
msgid ""
"Only add custom field if field exists in form and not conditionally hidden"
msgstr "如果字段存在於表單中並且沒有條件隱藏，則僅添加自定義字段"

#: includes/class-settings.php:781
msgid "Only allow logged in users to download secure/private files"
msgstr "僅允許已登錄的用戶下載安全/私有文件"

#: includes/class-settings.php:777
msgid "Only allow logged in users to download secure/private files:"
msgstr "僅允許登錄用戶下載安全/私有文件："

#: includes/class-settings.php:787
msgid "Only allow the following user roles to download secure/private files:"
msgstr "僅允許以下用戶角色下載安全/專用文件："

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:108
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:122
msgid "Only apply the validation if field is not empty"
msgstr "僅當字段不為空時才應用驗證"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2436
msgid ""
"Only change this if you feel that the form is freezing while you are typing "
"(for large forms with above average triggers)"
msgstr "僅當您在輸入時感到表格凍結時才更改此設置（對於具有高於平均觸發條件的大型表格）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2422
msgid "Only checkout to PayPal when following condition is met"
msgstr "僅在滿足以下條件時才結帳到 PayPal"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4516
msgid "Only checkout to Stripe when following condition is met"
msgstr "僅在滿足以下條件時才結帳到 Stripe"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1714
msgid "Only checkout to WooCommerce when following condition is met"
msgstr "僅在滿足以下條件時才結帳到 WooCommerce"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:568
msgid "Only display after user tried to submit the form"
msgstr "僅在用戶嘗試提交表單後顯示"

#: includes/extensions/listings/listings.php:539
msgid "Only display entries within the following date range"
msgstr "僅顯示以下日期範圍內的條目"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:473
msgid "Only display the following countries"
msgstr "僅顯示以下國家"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:564
msgid "Only display the message after the user tried to submit the form"
msgstr "僅在用戶嘗試提交表單後顯示消息"

#: includes/extensions/listings/listings.php:491
msgid "Only display this listing to the following users"
msgstr "僅向以下用戶顯示此列表"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:321
msgid ""
"Only lower the render scale when your PDF file size is becoming to large for "
"your use case. This can happen when your form is relatively big. Keep in "
"mind that you will lose \"pixel\" quality when lowering the render scale. "
"When working with huge forms it is really important to check the PDF file "
"size during development and to adjust the render scale accordingly."
msgstr ""
"僅當您的PDF文件大小因使用案例而變大時，才降低渲染比例。當您的窗體相對較大時，可能會發生這種情況。請記住，降低渲染比例會失去“像素”質量。使用大型表格時，在開發過程中檢查PDF文件大小並相應地調整渲染比例非常重要。"

#: includes/extensions/listings/listings.php:518
msgid "Only retrieve entries based on this form"
msgstr "僅檢索基於此表單的條目"

#: includes/class-settings.php:1105
msgid "Only save entry when following condition is met"
msgstr "僅在滿足以下條件時保存條目"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:324
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:282
msgid "Only save subscriber when following condition is met"
msgstr "僅在滿足以下條件時才保存訂閱者"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:370
msgid "Only save the label"
msgstr "只保存標籤"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:369
msgid "Only save the value (recommended)"
msgstr "僅保存值（推薦）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:719
msgid ""
"Only search for results within the provided countries. Countries must be "
"passed as a two character, ISO 3166-1 Alpa-2 compatible country code. You "
"can filter by up to 5 countries. Separated by comma. For example: fr,nl,de "
"would restrict your results to places within France, Netherlands and Germany."
" While us,pr,vi,gu,mp would restrict your results to places within the "
"United States and its unincorporated organized territories."
msgstr ""
"僅在提供的國家/地區內搜索結果。國家必須作為兩個字符傳遞，與 ISO 3166-1 Alpa-2 兼容的國家代碼。您最多可以過濾 5 "
"個國家/地區。用逗號分隔。例如：fr,nl,de 會將您的結果限制在法國、荷蘭和德國境內。雖然 us,pr,vi,gu,mp "
"會將您的結果限制在美國及其未合併的有組織領土內的地方。"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:345
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:356
msgid "Only send the label"
msgstr "僅發送標籤"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:344
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:355
msgid "Only send the value"
msgstr "只發送值"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:891
msgid ""
"Only set this to \"Pending\" if you wish to manually verify registrations of "
"users."
msgstr "如果您希望手動驗證用戶註冊，請僅將此設置為“待處理”。"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:407
msgid "Only show in PDF file"
msgstr "僅顯示為PDF文件"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:406
msgid "Only show on Form"
msgstr "僅在表格上顯示"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3058
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1904
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4737
msgid "Only used for Front-end posting"
msgstr "僅用於前端發布"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3085
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3099
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1932
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1946
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4764
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4778
msgid "Only used for Register & Login feature"
msgstr "僅用於註冊和登錄功能"

#: includes/class-shortcodes.php:5132
msgid "only used when Adaptive Placeholders are enabled"
msgstr "僅在啟用自適應佔位符時使用"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1097
msgid "Open (allow comments)"
msgstr "打開（允許評論）"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1111
msgid "Open (allow pings)"
msgstr "打開（允許 ping）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3808
#: includes/shortcodes/html-elements.php:109
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口中打開"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3807
#: includes/shortcodes/html-elements.php:108
msgid "Open in same window"
msgstr "在同一窗口中打開"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3803
#: includes/shortcodes/html-elements.php:104
msgid "Open new tab/window"
msgstr "打開新標籤頁/窗口"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1240
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1507
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1665
msgid "Option"
msgstr "選項"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1239
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1506
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1664
msgid "option"
msgstr "選項"

#: includes/extensions/listings/listings.php:901
msgid ""
"option_value1|Option Label 1\n"
"option_value2|Option Label 2"
msgstr ""
"option_value1|選項標籤 1\n"
"option_value2|選項標籤 2"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:351
#: includes/shortcodes/html-elements.php:357
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:601
msgid "optional"
msgstr "可選的"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:678
msgid ""
"Optionally let users verify their account or let them instantly login "
"without verification"
msgstr "可選擇讓用戶驗證他們的帳戶或讓他們無需驗證即可立即登錄"

#: includes/class-field-types.php:600 includes/class-field-types.php:628
#: includes/class-field-types.php:698 includes/class-field-types.php:728
msgid "OR"
msgstr "要么"

#: includes/extensions/listings/listings.php:549
msgid "or leave blank for no maximum date"
msgstr "或留空無最大日期"

#: includes/extensions/listings/listings.php:543
msgid "or leave blank for no minimum date"
msgstr "或留空無最短日期"

#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "or leave blank to allow all roles"
msgstr "或留空以允許所有角色"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
msgid "or leave blank to display to all roles"
msgstr "或留空以顯示給所有角色"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
msgid "or leave blank to only display to the roles defined above"
msgstr "或留空以僅顯示給上面定義的角色"

#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "or leave blank to only filter by the roles defined above"
msgstr "或留空以僅按上面定義的角色過濾"

#: includes/class-shortcodes.php:5640
#: includes/extensions/listings/listings.php:871
msgid "Order"
msgstr "訂購"

#: includes/class-shortcodes.php:5619
msgid "Order By"
msgstr "訂購依據"

#: includes/class-shortcodes.php:5627
msgid "Order by author"
msgstr "按作者排序"

#: includes/class-shortcodes.php:5625
msgid "Order by date"
msgstr "按日期排序"

#: includes/class-shortcodes.php:5628
msgid "Order by last modified date"
msgstr "按上次修改日期排序"

#: includes/class-shortcodes.php:5630
msgid "Order by menu order"
msgstr "按菜單順序訂購"

#: includes/class-shortcodes.php:5626
msgid "Order by post id"
msgstr "通過郵編ID訂購"

#: includes/class-shortcodes.php:5629
msgid "Order by post/page parent id"
msgstr "按帖子/頁面的父ID排序"

#: includes/class-shortcodes.php:5631
msgid "Order by Product price (WooCommerce only)"
msgstr "按產品價格訂購（僅限WooCommerce）"

#: includes/class-shortcodes.php:5624
msgid "Order by title (default)"
msgstr "按標題排序（默認）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1097
msgid "Order details"
msgstr "訂單詳細信息"

#: includes/class-settings.php:769
msgid "Organize uploads into a month/year based folders e.g:"
msgstr "將上傳內容整理到基於月/年的文件夾中，例如："

#: includes/shortcodes/html-elements.php:685
#: includes/shortcodes/html-elements.php:836
msgid ""
"Origin (specifies the start location from which to calculate directions)"
msgstr "原點（指定計算路線的起始位置）"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1233
msgid "Out of stock"
msgstr "缺貨"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:448
msgid "Outside the field"
msgstr "外地"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2840
msgid "Override days exclusion"
msgstr "優先天排除"

#: includes/class-settings.php:3031
msgid "Override the default CSS styles"
msgstr "覆蓋默認的CSS樣式"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2896
msgid "Override the PayPal member's stored address"
msgstr "覆蓋 PayPal 會員的存儲地址"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4681
msgid "Owner’s Address line 2"
msgstr "所有者地址第 2 行"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4673
msgid "Owner’s Address line1"
msgstr "業主地址 line1"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4657
msgid "Owner’s City"
msgstr "業主城市"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4665
msgid "Owner’s Country"
msgstr "所有者的國家"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4493
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4641
msgid "Owner’s email address"
msgstr "所有者的電子郵件地址"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4649
msgid "Owner’s full name"
msgstr "所有者的全名"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4705
msgid "Owner’s phone number"
msgstr "業主電話號碼"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4689
msgid "Owner’s Postal code"
msgstr "所有者的郵政編碼"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4697
msgid "Owner’s State"
msgstr "所有者狀態"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:560
msgid "Padding"
msgstr "填充"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1101
msgid "Padding & margin styles"
msgstr "填充和邊距樣式"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:571
msgid "Padding bottom"
msgstr "底墊"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:563
msgid "Padding top"
msgstr "頂部填充"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3771
#: includes/shortcodes/html-elements.php:75
#: includes/extensions/listings/listings.php:2373
msgid "Page"
msgstr "頁"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:201
msgid "Page format"
msgstr "頁面格式"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:162
msgid "Page orientation"
msgstr "頁面方向"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:988
msgid "Page orientation for the next page"
msgstr "下一頁的頁面方向"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1168
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1191
msgid "Paid by"
msgstr "由...支付"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1083
msgid "Parent ID (leave blank for none)"
msgstr "家長 ID（留空表示無）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2884
msgid "Parse address to paypal based on form input data."
msgstr "根據表單輸入數據將地址解析到貝寶。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2880
msgid ""
"Parse the entered address information to paypal. This will not override the "
"PayPal member's default address unless you enable the 'Override' option "
"below."
msgstr "將輸入的地址信息解析到paypal。除非您啟用下面的“覆蓋”選項，否則這不會覆蓋 PayPal 會員的默認地址。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3588
msgid "Partial refund"
msgstr "退還部分款項"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2545
msgid ""
"Pass-through variable for you to track product or service purchased or the "
"contribution made. The value you specify is passed back to you upon payment "
"completion."
msgstr "傳遞變量讓您跟踪購買的產品或服務或所做的貢獻。您指定的值將在付款完成後傳回給您。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3350
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3352
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:447
msgid "Password"
msgstr "密碼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3349
msgid "password"
msgstr "密碼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3342
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3364
msgid "Password field"
msgstr "密碼欄"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:434
msgid "Password Protect"
msgstr "密碼保護"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1119
msgid "Password protect (leave blank for none)"
msgstr "密碼保護（不留空）"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:435
msgid "Password Protect Settings"
msgstr "密碼保護設置"

#: includes/class-pages.php:264 includes/class-pages.php:325
#: includes/class-pages.php:381 includes/admin/views/page-create-form.php:190
#: includes/extensions/listings/listings.php:479
msgid "Paste shortcode on any page"
msgstr "在任何頁面上粘貼簡碼"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:790
msgid "Path to the blog"
msgstr "博客路徑"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:994
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1302
msgid "Payer E-mail"
msgstr "付款人電子郵件"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3574
msgid "Payment authorized, but not yet captured."
msgstr "付款已授權，但尚未捕獲。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1138
msgid "Payment details"
msgstr "付款詳情"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1005
msgid "Payment failed"
msgstr "支付失敗"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1006
#, php-format
msgid ""
"Payment failed please try again by clicking the below URL.%sThe below link "
"will be valid for %s hours before your order is removed.%s%s"
msgstr "付款失敗，請單擊以下 URL 重試。%s以下鏈接在您的訂單被刪除前 %s 小時內有效。%s%s"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:65
msgid "Payment Method"
msgstr "付款方式"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4538
msgid "Payment method"
msgstr "付款方式"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:440
msgid "Payment methods"
msgstr "支付方式"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3486
msgid "Payment Status"
msgstr "支付狀態"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:991
msgid "Payment status"
msgstr "支付狀態"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:997
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1305
msgid "Payment type"
msgstr "付款方式"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2757
msgid "PayPal cancel URL (when payment is canceled by user)"
msgstr "PayPal 取消 URL（當用戶取消付款時）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2386
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2387
msgid "PayPal Checkout"
msgstr "貝寶結帳"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2441
msgid "PayPal currency code"
msgstr "貝寶貨幣代碼"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1161
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1183
msgid "PayPal fee"
msgstr "支付寶費用"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2847
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2857
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2867
msgid "PayPal fills in the buyer's home phone number automatically."
msgstr "PayPal 會自動填寫買家的家庭電話號碼。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2431
msgid "PayPal merchant email (to receive payments)"
msgstr "PayPal 商家電子郵件（用於接收付款）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2996
msgid "PayPal notify URL (only for developers!)"
msgstr "PayPal 通知 URL（僅適用於開發人員！）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1898
msgid "PayPal Order"
msgstr "貝寶訂單"

#: includes/extensions/listings/listings.php:223
msgid "PayPal order"
msgstr "貝寶訂單"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1031
msgid "Paypal Order"
msgstr "貝寶訂單"

#: includes/extensions/listings/listings.php:840
msgid "PayPal order (backend)"
msgstr "貝寶訂單（後端）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:233
msgid "PayPal order status"
msgstr "貝寶訂單狀態"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1047
msgid "Paypal Order Status"
msgstr "貝寶訂單狀態"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2466
msgid "PayPal payment method"
msgstr "貝寶付款方式"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2742
msgid "PayPal return URL (when user successfully returns from paypal)"
msgstr "PayPal 返回 URL（當用戶從 paypal 成功返回時）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:243
msgid "PayPal subscription"
msgstr "貝寶訂閱"

#: includes/extensions/listings/listings.php:841
msgid "PayPal subscription (backend)"
msgstr "貝寶訂閱（後端）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:253
msgid "PayPal subscription status"
msgstr "貝寶訂閱狀態"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:929
msgid "PayPal Subscriptions"
msgstr "貝寶訂閱"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:906
msgid "PayPal Transactions"
msgstr "貝寶交易"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:63
msgid "PDF"
msgstr "PDF格式"

#: includes/extensions/listings/listings.php:982
msgid "PDF File"
msgstr "PDF文件"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:333
msgid "PDF file"
msgstr "PDF文件"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:100
msgid "PDF filename"
msgstr "PDF文件名"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:241
msgid "PDF Generator Add-on"
msgstr "PDF 生成器插件"

#: super-forms.php:1490
#, php-format
msgid "PDF Generator Add-on %1$sBETA%2$s"
msgstr "PDF 生成器插件 %1$sBETA%2$s"

#: includes/class-shortcodes.php:6271
msgid "PDF Generator debug mode is enabled!"
msgstr "PDF 生成器調試模式已啟用！"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:400
msgid "PDF options"
msgstr "PDF選項"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:315
msgid "PDF render scale"
msgstr "PDF渲染比例"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:397
msgid "PDF Settings"
msgstr "PDF設置"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:286
msgid "PDF Text rendering"
msgstr "PDF 文本渲染"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1073
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:238
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3065
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3090
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:293
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:899
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1911
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1937
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4744
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4769
msgid "Pending"
msgstr "待辦的"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:668
msgid "Percent Off"
msgstr "折扣"

#: includes/class-ajax.php:288
msgid "Permission denied, because this list does not exist"
msgstr "權限被拒絕，因為此列表不存在"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2685
msgid "Persian"
msgstr "波斯語"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:41
msgid "Phone number"
msgstr "電話號碼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2578
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2586
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2588
msgid "Phonenumber"
msgstr "電話號碼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2585
msgid "phonenumber"
msgstr "電話號碼"

#: includes/class-shortcodes.php:5122
msgid "Placeholder"
msgstr "佔位符"

#: includes/class-settings.php:1869
msgid "Placeholder Colors"
msgstr "佔位符顏色"

#: includes/class-shortcodes.php:5131
msgid "Placeholder when the field is filled out"
msgstr "填寫字段時的佔位符"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2655
msgid "Please choose a payment method!"
msgstr "請選擇付款方式！"

#: super-forms.php:2581
msgid "Please choose an import file first!"
msgstr "請先選擇一個導入文件！"

#: super-forms.php:2576
msgid "Please confirm deletion!"
msgstr "請確認刪除！"

#: super-forms.php:2577
msgid ""
"Please confirm import!\n"
"This will override your current progress!"
msgstr ""
"請確認進口！\n"
"這將覆蓋您當前的進度！"

#: super-forms.php:2582
msgid "Please confirm to clear form!"
msgstr "請確認以清除表格！"

#: super-forms.php:2583
msgid "Please confirm to reset submission counter!"
msgstr "請確認重置提交計數器！"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:323
msgid "Please edit the element and enter your List ID."
msgstr "請編輯元素並輸入您的列表 ID。"

#: includes/class-shortcodes.php:3353
msgid ""
"Please edit this field and enter your \"Google API key\" under the \"Address "
"auto complete\" TAB"
msgstr "請修改此字段，然後在“地址自動完成”標籤下輸入您的“ Google API密鑰”"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4108
msgid "Please edit this Stripe element and choose a payment gateway!"
msgstr "請編輯此 Stripe 元素並選擇支付網關！"

#: super-forms.php:2654
msgid "Please enter a reason!"
msgstr "請輸入原因！"

#: includes/class-shortcodes.php:4787
msgid ""
"Please enter your \"Google API key\" and make sure you enabled the \"Google "
"Maps JavaScript API\" library in order to generate a map"
msgstr "請輸入您的“ Google API密鑰”，並確保啟用了“ Google Maps JavaScript API”庫以生成地圖"

#: includes/class-shortcodes.php:4437
#, php-format
msgid ""
"Please enter your reCAPTCHA API keys in %sSuper Forms > Settings > Form "
"Settings%s"
msgstr "請在 %sSuper Forms > Settings > Form Settings%s 中輸入您的 reCAPTCHA API 密鑰"

#: includes/class-ajax.php:2349 includes/class-ajax.php:2352
msgid "Please note"
msgstr "請注意"

#: includes/class-settings.php:802
msgid ""
"Please note that changing this directory will not affect any previously "
"uploaded files."
msgstr "請注意，更改此目錄不會影響任何以前上傳的文件。"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:129
msgid ""
"Please note that elements inside a hidden column will still be submitted as "
"data by default"
msgstr "請注意，隱藏列內的元素仍將默認作為數據提交"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4016
msgid ""
"Please note that the iDeal gateway can not be used in combination with "
"subscriptions!"
msgstr "請注意，iDeal 網關不能與訂閱結合使用！"

#: includes/class-settings.php:725
msgid ""
"Please note that when you are storing your files in a secure/private "
"directory outside the root the files will automatically not be added to the "
"Media Library."
msgstr "請注意，當您將文件存儲在根目錄之外的安全/私有目錄中時，這些文件將不會自動添加到媒體庫中。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3505
#, php-format
msgid ""
"Please note that you can only use a fixed value and one of the %sPredefined "
"{tags}%s (see docs). In case you want to use field {tags} you will have to "
"make it a %sVariable Field%s (see docs). This allows you to dynamically "
"update the hidden field based on a other fields value."
msgstr ""
"請注意，您只能使用固定值和 %sPredefined {tags}%s 之一（請參閱文檔）。如果您想使用字段 {tags}，您必須將其設為 "
"%sVariable Field%s（請參閱文檔）。這允許您根據其他字段值動態更新隱藏字段。"

#: includes/class-settings.php:1653 includes/class-settings.php:1760
#: includes/class-settings.php:3008
msgid "Please note:"
msgstr "請注意："

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1089
msgid ""
"Please note: The textarea max length setting will not cut off the user from "
"being able to type beyond the limitation. This is for user friendly purposes "
"to avoid text being cut of when a user tries to copy/paste text that would "
"exceed the limit (which would be annoying in some circumstances)."
msgstr ""
"請注意：textarea最大長度設置不會切斷用戶的輸入範圍。這是出於用戶友好的目的，以避免當用戶嘗試複製/粘貼超出限制的文本時（在某些情況下會令人討厭）剪切文本。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1345
msgid "Please provide the price/plan ID for your line item"
msgstr "請提供您的訂單項的價格/計劃 ID"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:542
#, php-format
msgid ""
"Please read the %sCreating variable conditions with CSV file%s section in "
"the documentation before using this method."
msgstr "在使用此方法之前，請閱讀文檔中的 %sCreating variable conditions with CSV file%s 部分。"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:194
msgid "Please save your form first!"
msgstr "請先保存您的表格！"

#: super-forms.php:2580
msgid "Please select what you want to import!"
msgstr "請選擇您要導入的內容！"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:319
msgid "Please setup your API key in"
msgstr "請設置您的 API 密鑰"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2717
msgid "Polish"
msgstr "拋光"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1795
msgid "Populate checkout fields with form data"
msgstr "使用表單數據填充結帳字段"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:963
msgid "Populate form with Contact Entry data if exists"
msgstr "使用聯繫人條目數據填充表單（如果存在）"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1035
#| msgid "Item background color"
msgid "Popup background color"
msgstr "項目背景色"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1126
msgid "Popup FadeIn duration in milliseconds"
msgstr "彈出淡入淡出持續時間（以毫秒為單位）"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1138
msgid "Popup FadeOut duration in milliseconds"
msgstr "彈出淡出持續時間（以毫秒為單位）"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:989
msgid "Popup paddings e.g: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "彈出填充，例如：0px 0px 0px 0px"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:663
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:664
msgid "Popup Settings"
msgstr "彈出設置"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1098
msgid "Popup slide in"
msgstr "彈出式幻燈片"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1114
msgid "Popup Slide In duration in milliseconds"
msgstr "彈出式幻燈片持續時間（以毫秒為單位）"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1024
msgid "Popup width in pixels (px)"
msgstr "以像素為單位的彈出窗口寬度 (px)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:995
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:164
msgid "Portrait"
msgstr "肖像"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2719
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙語"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:306
msgid "Positioning bottom e.g: 10px"
msgstr "定位底部，例如：10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:314
msgid "Positioning left e.g: 10px"
msgstr "左側定位：例如10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:263
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:275
msgid "Positioning method"
msgstr "定位方式"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:298
msgid "Positioning right e.g: 10px"
msgstr "正確定位，例如：10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:290
msgid "Positioning top e.g: 10px"
msgstr "排名最高的位置，例如：10px"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:427
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:709
msgid "Possible values"
msgstr "可能的值"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3770
#: includes/shortcodes/html-elements.php:74
msgid "Post"
msgstr "發布"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1155
msgid "Post categories"
msgstr "帖子類別"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1111
msgid "Post Status"
msgstr "發布狀態"

#: includes/class-shortcodes.php:5460
msgid ""
"Post status (e.g any, publish, inherit, pending, private, future, draft, "
"trash)"
msgstr "發布狀態（例如，任何，發布，繼承，待處理，私有，將來，草稿，回收站）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3057
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1903
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4736
msgid "Post status after payment complete"
msgstr "付款完成後發布狀態"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1166
msgid "Post tags separated by comma"
msgstr "以逗號分隔的帖子標籤"

#: includes/class-settings.php:1464
msgid "Post timeout in seconds"
msgstr "發布超時（以秒為單位）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1095
msgid "Post Title"
msgstr "帖子標題"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1057
msgid "Post type"
msgstr "帖子類型"

#: includes/class-shortcodes.php:5450
msgid "Post type (e.g page, post or product)"
msgstr "帖子類型（例如頁面，帖子或產品）"

#: includes/class-field-types.php:522
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2966
msgid "Postal code"
msgstr "郵政編碼"

#: includes/class-common.php:1914
msgid "Posts per page"
msgstr "每頁的帖子"

#: includes/class-common.php:1918
msgid "Posts per RSS feed"
msgstr "每個RSS feed的帖子"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:464
msgid "Preferred countries"
msgstr "首選國家"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1945
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2070
msgid "Prefix label"
msgstr "前綴標籤"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1951
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2076
msgid "Prefix question icon tooltip text"
msgstr "前綴問題圖標工具提示文本"

#: includes/class-settings.php:1310
msgid "Preloader (form loading icon)"
msgstr "預加載器（表單加載圖標）"

#: super-forms.php:1855 includes/shortcodes/layout-elements.php:453
msgid "Prev"
msgstr "上一個"

#: includes/class-settings.php:1502
msgid "Prevent submitting form on pressing \"Enter\" keyboard button"
msgstr "防止在按“ Enter”鍵盤按鈕時提交表單"

#: includes/class-settings.php:1163
msgid "Prevent submitting form when entry title already exists"
msgstr "條目標題已存在時阻止提交表單"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:421
msgid "Prevent users from going to next step if it contains errors"
msgstr "如果其中包含錯誤，則阻止用戶進入下一步"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:204
msgid "Preview"
msgstr "預習"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:642
msgid "Previous / Next color"
msgstr "上一個/下一個顏色"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:452
msgid "Previous button text"
msgstr "上一個按鈕文字"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3718
msgid "Previous Multi-part/Step"
msgstr "上一個多部分/步驟"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2316
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2318
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Price"
msgstr "價錢"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2315
msgid "price"
msgstr "價錢"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:161
msgid "Pricing Plan"
msgstr "定價計劃"

#: includes/class-pages.php:585
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1071
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1323
msgid "Print"
msgstr "打印"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3716
msgid "Print form data"
msgstr "打印表格數據"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1074
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3066
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1912
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4745
msgid "Private"
msgstr "私人的"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:252
msgid "Processed"
msgstr "處理"

#: super-forms.php:1840
msgid "Processing form data..."
msgstr "正在處理表格數據..."

#: includes/class-shortcodes.php:5210
msgid "Product attribute (product_attributes)"
msgstr "產品屬性（product_attributes）"

#: includes/class-shortcodes.php:5440
msgid "Product attribute slug"
msgstr "產品屬性段"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:533
msgid "Product name"
msgstr "產品名稱"

#: includes/class-common.php:2197
msgid "Product Price"
msgstr "產品價格"

#: includes/class-common.php:2195
msgid "Product Regular Price"
msgstr "產品正常價格"

#: includes/class-common.php:2196
msgid "Product Sale Price"
msgstr "產品銷售價"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1197
msgid "Product Type (e.g: simple, grouped, external, variable)"
msgstr "產品類型（例如：簡單、分組、外部、變量）"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1312
msgid "Product visibility"
msgstr "產品知名度"

#: includes/class-settings.php:2392
msgid "Progress Bar Colors"
msgstr "進度條顏色"

#: includes/class-settings.php:2439
msgid "Progress Step Colors"
msgstr "進度色"

#: includes/class-settings.php:2464
msgid "Progress Step Colors Active"
msgstr "進度步顏色有效"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1070
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3062
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1908
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4741
msgid "Publish (default)"
msgstr "發布（默認）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1122
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1177
msgid "Purchase total"
msgstr "採購總額"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1786
#, php-format
msgid ""
"Put each fee on a new line with values separated by pipes \"|\"."
"%1$s%2$sExample with tags:%3$s {fee_name}|{amount}|{taxable}|{tax_class}"
"%1$s%2$sExample without tags:%3$s Administration "
"fee|5|false|''%1$s%2$sAllowed values:%3$s string|float|bool|string"
msgstr ""
"將每個費用放在一個新行上，值用管道“|”分隔。%1$s%2$s帶有標籤的示例：%3$s {fee_name}|{amount}|{taxable}"
"|{tax_class}%1$s %2$s不帶標籤的示例：%3$s 管理費|5|false|''%1$s%2$s允許的值：%3$s "
"string|float|bool|string"

#: includes/class-shortcodes.php:5262
msgid ""
"Put each key on a new line, for instance if you want to return the user "
"billing address you could enter:\n"
"ID\n"
"billing_first_name\n"
"billing_last_name\n"
"billing_company\n"
"billing_email\n"
"billing_phone\n"
"billing_address_1\n"
"billing_city\n"
"billing_state\n"
"billing_postcode\n"
"billing_country\n"
"\n"
"When retrieving the value in the form dynamically you can use tags like so: "
"{fieldname;1} (to retrieve the user ID) and {fieldname;2} (to retrieve the "
"city) and so on..."
msgstr ""
"將每個密鑰放在新行中，例如，如果您想返回用戶賬單地址，則可以輸入：\n"
"ID\n"
"billing_first_name\n"
"billing_last_name\n"
"billing_company\n"
"billing_email\n"
"計費電話\n"
"billing_address_1\n"
"billing_city\n"
"billing_state\n"
"billing_postcode\n"
"billing_country\n"
"\n"
"動態檢索表單中的值時，可以使用如下標記：{fieldname; 1}（用於檢索用戶ID）和{fieldname; 2}（用於檢索城市），依此類推..."

#: includes/class-shortcodes.php:5746
msgid ""
"Put each meta key on a new line, for instance if you want to return the ID, "
"image, price and title of a product, you could enter:\n"
" ID\n"
"featured_image\n"
"post_title\n"
"_regular_price\n"
"\n"
"When retrieving the value in the form dynamically you can use tags like so: "
"{fieldname;1} (to retrieve the ID), {fieldname;2} (to retrieve the image URL)"
", {fieldname;3} (for title), and {fieldname;4} (to retrieve the price)"
msgstr ""
"將每個元密鑰放在新行中，例如，如果您想返回產品的ID，圖像，價格和標題，則可以輸入：\n"
" ID\n"
"Featured_image\n"
"帖子標題\n"
"_regular_price\n"
"\n"
"在動態檢索表單中的值時，您可以使用如下標記：{fieldname; 1}（用於檢索ID），{fieldname; 2}"
"（用於檢索圖像URL），{fieldname; 3}（用於標題），和{fieldname; 4}（以獲取價格）"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1796
msgid "Put each on a new line"
msgstr "將每個放在一個新行上"

#: includes/extensions/listings/listings.php:900
msgid "put each on a new line"
msgstr "把每一個放在一個新的行上"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:506
msgid ""
"Put each on a new line e.g:\n"
"nl|Nederland\n"
"de|Deutschland\n"
msgstr ""
"將每個放在一個新行上，例如：\n"
"nl|荷蘭\n"
"de|德國\n"

#: includes/class-settings.php:3015
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line formatted like this:%1$s%4$smenu-slug|Menu Title|Put "
"your HTML or shortcode here...|Integer for menu item position (optional)|URL "
"to custom page (optional)%5$s%1$s%2$sExample without custom page URL:"
"%3$s%1$s%4$sform-submissions|Form Submissions|[super_listings list=\"1\" "
"id=\"54751\"]|3%5$s%1$s%2$sExample with custom page URL:%3$s%1$s%4$sform-"
"submissions|Form Submissions|[super_listings list=\"1\" id=\"54751\"]"
"|3|https://domain.com/my-custom-page%5$s"
msgstr ""
"將每個放在一個新行上，格式如下：%1$s%4$smenu-slug|菜單標題|將您的 HTML 或短代碼放在這裡..."
"|菜單項位置的整數（可選）|自定義頁面的 URL（可選） %5$s%1$s%2$s沒有自定義頁面 URL 的示例：%3$s%1$s%4$sform-"
"submissions|Form Submissions|[super_listings list=\"1\" id=\"54751\"]|3 "
"%5$s%1$s%2$s自定義頁面 URL 示例：%3$s%1$s%4$sform-submissions|Form "
"Submissions|[super_listings list=\"1\" id=\"54751\"]|3 |https://domain."
"com/my-custom-page%5$s"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:245
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line, separate values by pipes%s%sExample:%s http:"
"//facebook.com/company|http://domain.com/fb-icon.png|Facebook"
msgstr ""
"將每個值放在一個新行上，用管道分隔值%s%s示例：%s http://facebook.com/company|http://domain.com/fb-"
"icon.png|Facebook"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1767
msgid "Put each on a new line, {tags} can be used to retrieve data"
msgstr "將每個放在一個新行上，{tags} 可用於檢索數據"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1755
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line, {tags} can be used to retrieve data.%3$sIf field is "
"inside dynamic column, system will automatically add all the products. Put "
"each product ID with it's quantity on a new line separated by pipes \"|\"."
"%3$sExample with tags:%3$s%1$s%4$s%2$s%3$sExample without tags:"
"%3$s%1$s%5$s%2$s%3$sExample with variations:%3$s%1$s%6$s%2$s%3$sExample with "
"dynamic pricing:%3$s%1$s%7$s%2$s%3$sAllowed values:"
"%3$s%1$s%8$s%2$s%3$s(dynamic pricing requires %9$sWooCommerce Name Your "
"Price%10$s add-on)."
msgstr ""

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:360
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line. Example format:%scf_1|{form_field_name}"
"%scf_2|{form_field_name2}%s%s"
msgstr "將每個放在一個新行上。示例格式：%scf_1|{form_field_name}%scf_2|{form_field_name2}%s%s"

#: includes/class-settings.php:2962
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line.%1$s%1$sFormat:"
"%1$sname|label|bg_color|font_color%1$s%1$sExample:"
"%1$spending|Pending|#808080|#FFFFFF%1$sprocessing|Processing|#808080|#FFFFFF%1$son_hold|On"
" "
"hold|#FF7700|#FFFFFF%1$saccepted|Accepted|#2BC300|#FFFFFF%1$scompleted|Completed|#2BC300|#FFFFFF%1$scancelled|Cancelled|#E40000|#FFFFFF%1$sdeclined|Declined|#E40000|#FFFFFF%1$srefunded|Refunded|#000000|#FFFFFF"
msgstr ""
"將每個放在一個新行上。%1$s%1$s格式：%1$sname|label|bg_color|font_color%1$s%1$s示例：%1$spending|Pending|#808080|#FFFFFF%1$"
" "
"sprocessing|正在處理|#808080|#FFFFFF%1$son_hold|暫停|#FF7700|#FFFFFF%1$saccepted|已接受|#2BC300|#FFFFFF%1$scompleted|Completed|#2BC300|#FFFFFF%1$scancelled"
" "
"|已取消|#E40000|#FFFFFF%1$s拒絕|拒絕|#E40000|#FFFFFF%1$srefunded|已退款|#000000|#FFFFFF"

#: includes/class-settings.php:2954
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line.%1$sExample:%1$sfieldname|Field "
"label%1$semail|Email%1$sphonenumber|Phonenumber"
msgstr "將每個都放在一個新行上。%1$s示例：%1$s字段名稱|字段標籤%1$s電子郵件|電子郵件%1$sphonenumber|電話號碼"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:244
msgid "Put each social icon on a new line"
msgstr "將每個社交圖標放在一個新行上"

#: includes/class-settings.php:1559
#, php-format
msgid ""
"Put each tracking event on a new line, separate parameters with pipes. You "
"can also append a form ID to only trigger the event when that specific form "
"was submitted. Examples:%1$s%1$s%2$sTo trigger for specific form only:"
"%3$s%4$s2316:send|event|Signup Form|submit%5$s%2$sTo trigger for all forms:"
"%3$s%4$ssend|event|Contact Form|submit%5$s%2$sExample with event Label and "
"Value:%3$s%4$ssend|event|Campaign Form|submit|Fall Campaign|43%5$s"
msgstr ""
"將每個跟踪事件放在一個新行上，用管道分隔參數。您還可以附加表單 ID "
"以僅在提交該特定表單時觸發事件。示例：%1$s%1$s%2$s僅針對特定表單觸發：%3$s%4$s2316:send|event|Signup "
"Form|submit%5$s%2$s針對所有表單觸發： "
"%3$s%4$ssend|event|聯繫表|提交%5$s%2$s活動標籤和價值示例：%3$s%4$ssend|event|活動表格|提交|秋季活動|43%5$s"

#: includes/class-settings.php:1548
msgid ""
"Put the tracking code here and replace 'UA-XXXXX-Y' with the property ID "
"(also called the \"tracking ID\") of the Google Analytics property you wish "
"to track.<br />(only add if you are sure this code hasn't been placed "
"elsewhere yet, otherwise leave empty)"
msgstr ""
"將跟踪代碼放在此處，並將“ UA-XXXXX-Y”替換為您要跟踪的Google Analytics（分析）屬性的屬性ID（也稱為“跟踪ID”）。<br "
"/> （僅當您確定此代碼尚未放置在其他位置時才添加，否則請留空）"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:162
msgid "QTY"
msgstr "數量"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1821
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1923
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Quantity"
msgstr "數量"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1820
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1922
msgid "quantity"
msgstr "數量"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2517
msgid "Quantity (Number of items)"
msgstr "數量（項目數）"

#: includes/class-settings.php:2076
msgid "Quantity button colors"
msgstr "數量按鈕顏色"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1813
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1831
msgid "Quantity field"
msgstr "數量欄"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:484
msgid "Quantity:"
msgstr "數量："

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1040
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1042
msgid "Question"
msgstr "題"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1039
msgid "question"
msgstr "題"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1657
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1692
msgid "Radio buttons"
msgstr "單選按鈕"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3175
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3183
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3193
msgid "Rating"
msgstr "評分"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3182
msgid "rating"
msgstr "評分"

#: includes/class-settings.php:2228 includes/class-settings.php:2246
#: includes/class-settings.php:2260
#| msgid "Tag background"
msgid "Rating background"
msgstr "標籤背景"

#: includes/class-settings.php:2232
msgid "Rating border color"
msgstr "評級邊框顏色"

#: includes/class-settings.php:2224 includes/class-settings.php:2242
#: includes/class-settings.php:2256
msgid "Rating color"
msgstr "評級顏色"

#: includes/class-settings.php:2220
msgid "Rating Colors"
msgstr "評級顏色"

#: includes/class-settings.php:2252
msgid "Rating Colors Active"
msgstr "評級顏色有效"

#: includes/class-settings.php:2238
msgid "Rating Colors Hover"
msgstr "評級顏色懸停"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1233
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1341
msgid "Raw Transaction Data"
msgstr "原始交易數據"

#: super-forms.php:2079 super-forms.php:3150 super-forms.php:3187
#: includes/extensions/listings/listings.php:2225
msgid "Read"
msgstr "讀"

#: includes/class-pages.php:100
msgid "Read the documentation here!"
msgstr "在此處閱讀文檔！"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:477
msgid "Readonly (makes fields readonly)"
msgstr "只讀（使字段變為只讀）"

#: super-forms.php:2653 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1166
msgid "Reason"
msgstr "原因"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3626
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3640
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "驗證碼"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3484
msgid "Receipt/Invoice"
msgstr "收據/發票"

#: includes/class-settings.php:370
msgid "Recipient(s) email address separated by commas"
msgstr "用逗號分隔的收件人電子郵件地址"

#: includes/class-settings.php:157
msgid "Recipient(s) email address separated with commas"
msgstr "收件人電子郵件地址，以逗號分隔"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:318
msgid "recommended render scale is between 1 and 3 (the default scale is 2)"
msgstr "推薦的渲染比例在 1 到 3 之間（默認比例為 2）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1166
msgid "Recurring"
msgstr "再次發生的"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1165
msgid "Recurring Payment ID"
msgstr "定期付款 ID"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1825
msgid "Redirect to Checkout page or Shopping Cart?"
msgstr "重定向到結帳頁面或購物車？"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3717
msgid "Redirect to link or URL"
msgstr "重定向到鏈接或URL"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1049
msgid "Redirect to the created Post after form submission"
msgstr "提交表單後重定向到創建的 Post"

#: super-forms.php:1845
msgid "Redirecting..."
msgstr "重定向中..."

#: includes/admin/views/page-create-form.php:257
msgid "Redo last change"
msgstr "重做上一次更改"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:242
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3581
msgid "Refunded"
msgstr "已退款"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:726
#: includes/shortcodes/html-elements.php:657
msgid "Region"
msgstr "地區"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:525
msgid "Register & Login"
msgstr "註冊和登錄"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:526
msgid "Register & Login Settings"
msgstr "註冊和登錄設置"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:536
msgid "Register a new user"
msgstr "註冊一個新用戶"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:621
msgid "Register new user if user is not logged in"
msgstr "如果用戶未登錄，則註冊新用戶"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3084
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1931
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4763
msgid "Registered user login status after payment complete"
msgstr "支付完成後註冊用戶登錄狀態"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:268
msgid "Relative"
msgstr "相對的"

#: includes/class-settings.php:743
msgid "Remove files from {loop_fields} in emails"
msgstr "從電子郵件中的{loop_fields}刪除文件"

#: includes/class-settings.php:747
msgid "Remove files from {loop_fields} tag"
msgstr "從{loop_fields}標記中刪除文件"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1640
msgid "Remove gallery (images) from single product page"
msgstr "從單個產品頁面中刪除圖庫（圖像）"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1635
msgid "Remove gallery from single product page"
msgstr "從單個產品頁面中刪除圖庫"

#: includes/class-settings.php:734
msgid "Remove hyperlink in emails"
msgstr "刪除電子郵件中的超鏈接"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:252
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:713
msgid "Remove margin"
msgstr "刪除保證金"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1662
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1667
msgid "Remove price from single product page"
msgstr "從單個產品頁面中刪除價格"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1653
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1658
msgid "Remove rating from single product page"
msgstr "從單個產品頁面中刪除評級"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1671
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1676
msgid "Remove short description from single product page"
msgstr "從單個產品頁面中刪除簡短描述"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1644
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1649
msgid "Remove title from single product page"
msgstr "從單個產品頁面中刪除標題"

#: includes/class-settings.php:738
msgid "Remove URL (hyperlink) from files in emails"
msgstr "從電子郵件中的文件中刪除URL（超鏈接）"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1737
msgid "Remove/clear coupons before redirecting to cart"
msgstr "在重定向到購物車之前刪除/清除優惠券"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1747
msgid "Remove/clear fees before redirecting to cart"
msgstr "在重定向到購物車之前刪除/清除費用"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:663
msgid "Removes any accents from strings inside your CSV file"
msgstr "從 CSV 文件中的字符串中刪除所有重音符號"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:743
msgid "Removes any accents from strings returned by the API"
msgstr "從 API 返回的字符串中刪除任何重音符號"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1077
msgid "Repeat (repeat)"
msgstr "重複（重複）"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1078
msgid "Repeat X (repeat-x)"
msgstr "重複 X (repeat-x)"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1079
msgid "Repeat Y (repeat-y)"
msgstr "重複 Y (repeat-y)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:95
msgid "Repeater"
msgstr "中繼器"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:80
msgid "Repeater column"
msgstr "中繼器欄"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:317
msgid "Replace comma's with HTML tag in emails"
msgstr "用電子郵件中的HTML標記替換逗號"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1627
msgid "Replace the default \"Add to cart\" area"
msgstr "替換默認的“添加到購物車”區域"

#: includes/class-settings.php:210 includes/class-settings.php:420
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:598
msgid "Reply to email:"
msgstr "回復電子郵件："

#: includes/class-settings.php:219 includes/class-settings.php:429
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:607
msgid "Reply to name:"
msgstr "回複姓名："

#: includes/class-shortcodes.php:1375
msgid "Reposition element"
msgstr "重新定位元素"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2819
msgid "Require user to choose a minimum of X dates"
msgstr "要求用戶選擇至少X個日期"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:39
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:66
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:77
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:90
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:585
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:465
msgid "Required Field (not empty)"
msgstr "必填字段（非空）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:630
#: includes/shortcodes/form-elements.php:639
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1387
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1396
msgid "Required to calculate distance between 2 locations"
msgstr "需要計算兩個位置之間的距離"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:207
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1174
msgid "Required to connect the post to categories (if found)"
msgstr "需要將帖子連接到類別（如果找到）"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:198
msgid "Required to connect the post to tags (if found)"
msgstr "需要將帖子連接到標籤（如果找到）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:701
#: includes/shortcodes/html-elements.php:653
msgid "Required to do API calls to retrieve data"
msgstr "要求執行API調用以檢索數據"

#: includes/class-common.php:416
msgid "Reset all to default value"
msgstr "全部重置為默認值"

#: includes/class-common.php:418
msgid "Reset all to global value"
msgstr "全部重置為全局值"

#: includes/class-common.php:417
msgid "Reset all to last known value"
msgstr "全部重置為最後一個已知值"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1980
msgid "Reset filters"
msgstr "重置過濾器"

#: includes/class-settings.php:1802
msgid "Reset locker submission counter for all users:"
msgstr "重置所有用戶的儲物櫃提交計數器："

#: includes/class-settings.php:1695
msgid "Reset locker submission counter to:"
msgstr "將儲物櫃提交計數器重置為："

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:538
msgid "Reset password (lost password)"
msgstr "重置密碼（丟失密碼）"

#: includes/class-field-types.php:158
msgid "Reset Submission Counter"
msgstr "重置提交計數器"

#: includes/class-field-types.php:149
msgid "Reset Submission Counter for Users"
msgstr "重置用戶的提交計數器"

#: includes/class-common.php:421
msgid "Reset to default value"
msgstr "重置為默認值"

#: includes/class-settings.php:3151
msgid "Reset to global settings"
msgstr "重置為全局設置"

#: includes/class-common.php:423
msgid "Reset to global value"
msgstr "重置為全局值"

#: includes/class-common.php:422
msgid "Reset to last known value"
msgstr "重置為最後一個已知值"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:326
msgid "Responsiveness"
msgstr "反應性"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:254
msgid "Restore a previous saved version of this Form"
msgstr "恢復此表格的先前保存版本"

#: includes/class-ajax.php:910 includes/admin/views/page-create-form.php:155
msgid "Restore backup"
msgstr "恢復備份"

#: includes/class-settings.php:3073 includes/class-settings.php:3074
#: includes/class-settings.php:3076
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "恢復默認設置"

#: super-forms.php:2637
msgid "Restoring settings..."
msgstr "恢復設置..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:718
msgid "Restrict result by countrie(s)"
msgstr "按國家/地區限制結果"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2392
msgid "result"
msgstr "結果"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2394
msgid "results"
msgstr "結果"

#: includes/class-pages.php:202 includes/class-settings.php:3116
msgid ""
"Retain underlying global value (recommended when exporting to other sites)"
msgstr "保留潛在的全局價值（導出到其他站點時推薦）"

#: includes/class-shortcodes.php:5718
msgid "Retrieve categories by it's parent ID (integer only)"
msgstr "通過其父ID檢索類別（僅整數）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:521
msgid "Retrieve entries based on all forms"
msgstr "根據所有表單檢索條目"

#: includes/extensions/listings/listings.php:524
msgid "Retrieve entries based on the following form ID's"
msgstr "根據以下表單 ID 檢索條目"

#: includes/class-settings.php:1222
msgid "Retrieve form data from users last submission"
msgstr "從用戶上次提交中檢索表單數據"

#: includes/class-shortcodes.php:5218
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:528
msgid "Retrieve method"
msgstr "檢索方法"

#: includes/class-field-types.php:538 includes/class-field-types.php:552
msgid "retrieve method"
msgstr "檢索方法"

#: includes/class-shortcodes.php:5727
msgid "Retrieve Slug, ID, Title or Meta Data as value"
msgstr "檢索子彈，ID，標題或元數據作為值"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:404
msgid "Retrieve value from"
msgstr "從中檢索值"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:396
msgid "Retrieves the E-mail verification code"
msgstr "檢索激活碼"

#: includes/class-common.php:1949
msgid "Retrieves the current author email"
msgstr "檢索當前作者電子郵件"

#: includes/class-common.php:1945
msgid "Retrieves the current author ID"
msgstr "檢索當前作者ID"

#: includes/class-common.php:2044
msgid "Retrieves the current day of the month (Local time)"
msgstr "檢索每月的當前日期（本地時間）"

#: includes/class-common.php:2014
msgid "Retrieves the current day of the month (UTC/GMT)"
msgstr "檢索每月的當前日期（UTC / GMT）"

#: includes/class-common.php:2056
msgid "Retrieves the current hour of the day (Local time)"
msgstr "檢索當天的當前時間（本地時間）"

#: includes/class-common.php:2026
msgid "Retrieves the current hour of the day (UTC/GMT)"
msgstr "檢索當天的當前時間（UTC / GMT）"

#: includes/class-common.php:1988
msgid "Retrieves the current logged in user display name"
msgstr "檢索當前登錄的用戶顯示名稱"

#: includes/class-common.php:1976
msgid "Retrieves the current logged in user email"
msgstr "檢索當前登錄的用戶電子郵件"

#: includes/class-common.php:1980
msgid "Retrieves the current logged in user first name"
msgstr "檢索當前登錄的用戶名"

#: includes/class-common.php:1992
msgid "Retrieves the current logged in user ID"
msgstr "檢索當前登錄的用戶ID"

#: includes/class-common.php:1984
msgid "Retrieves the current logged in user last name"
msgstr "檢索當前登錄用戶的姓氏"

#: includes/class-common.php:1972
msgid "Retrieves the current logged in user login (username)"
msgstr "檢索當前登錄的用戶登錄名（用戶名）"

#: includes/class-common.php:1996
msgid "Retrieves the current logged in user roles"
msgstr "檢索當前登錄的用戶角色"

#: includes/class-common.php:2060
msgid "Retrieves the current minute of the hour (Local time)"
msgstr "檢索當前的當前分鐘（本地時間）"

#: includes/class-common.php:2030
msgid "Retrieves the current minute of the hour (UTC/GMT)"
msgstr "檢索小時的當前分鐘（UTC / GMT）"

#: includes/class-common.php:2048
msgid "Retrieves the current month of the year (Local time)"
msgstr "檢索一年中的當前月份（本地時間）"

#: includes/class-common.php:2018
msgid "Retrieves the current month of the year (UTC/GMT)"
msgstr "檢索一年中的當前月份（UTC / GMT）"

#: includes/class-common.php:1959
msgid "Retrieves the current page or post author email"
msgstr "檢索當前頁面或發布作者電子郵件"

#: includes/class-common.php:1955
msgid "Retrieves the current page or post author ID"
msgstr "檢索當前頁面或帖子作者ID"

#: includes/class-common.php:1939
msgid "Retrieves the current page or post ID"
msgstr "檢索當前頁面或帖子ID"

#: includes/class-common.php:1935
msgid "Retrieves the current page or post title"
msgstr "檢索當前頁面或帖子標題"

#: includes/class-common.php:1965
msgid "Retrieves the current page URL"
msgstr "檢索當前頁面的URL"

#: includes/class-common.php:2064
msgid "Retrieves the current second of the minute (Local time)"
msgstr "檢索當前的分鐘（本地時間）"

#: includes/class-common.php:2034
msgid "Retrieves the current second of the minute (UTC/GMT)"
msgstr "檢索當前的分鐘（UTC / GMT）"

#: includes/class-common.php:2052
msgid "Retrieves the current year of time (Local time)"
msgstr "檢索當前時間（本地時間）"

#: includes/class-common.php:2022
msgid "Retrieves the current year of time (UTC/GMT)"
msgstr "檢索當前時間（UTC / GMT）"

#: includes/class-common.php:1926
msgid "Retrieves the field label for the field loop {loop_fields}"
msgstr "檢索字段循環{loop_fields}的字段標籤"

#: includes/class-common.php:1929
msgid "Retrieves the field value for the field loop {loop_fields}"
msgstr "檢索字段循環{loop_fields}的字段值"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:400
msgid "Retrieves the generated password"
msgstr "檢索生成的密碼"

#: includes/class-common.php:2081
msgid "Retrieves the latest Contact Entry ID"
msgstr "檢索最新的聯繫人條目ID"

#: includes/class-common.php:2091
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user based on current "
"form ID"
msgstr "根據當前表單 ID 檢索登錄用戶的最新聯繫人條目 ID"

#: includes/class-common.php:2099
#| msgid "Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user"
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user for any form"
msgstr "檢索已登錄用戶的最新聯繫人條目ID"

#: includes/class-common.php:2076
msgid "Retrieves the latest Contact Entry status"
msgstr "檢索最新的聯繫人條目狀態"

#: includes/class-common.php:2087
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user based on "
"current form ID"
msgstr "根據當前表單 ID 檢索登錄用戶的最新聯繫人條目狀態"

#: includes/class-common.php:2095
#| msgid "Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user"
msgid ""
"Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user for any form"
msgstr "檢索已登錄用戶的最新聯繫人條目狀態"

#: includes/class-common.php:2002
msgid ""
"Retrieves the location where user came from (if exists any) before loading "
"the page with the form"
msgstr "在使用表單加載頁面之前，檢索用戶來自的位置（如果存在）"

#: includes/class-common.php:2006
msgid ""
"Retrieves the location where user came from from a session (if exists any) "
"before loading the page with the form"
msgstr "在使用表單加載頁面之前，檢索用戶來自會話的位置（如果存在）"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:392
msgid "Retrieves the login page URL"
msgstr "檢索登錄頁面 URL"

#: includes/class-common.php:1932
msgid "Retrieves the loop anywhere in your email"
msgstr "檢索電子郵件中任何地方的循環"

#: includes/class-common.php:2040
msgid "Retrieves the server timestamp (Local time)"
msgstr "檢索服務器時間戳（本地時間）"

#: includes/class-common.php:2010
msgid "Retrieves the server timestamp (UTC/GMT)"
msgstr "檢索服務器時間戳（UTC / GMT）"

#: includes/class-common.php:1922
msgid "Retrieves the submitter's IP address"
msgstr "檢索提交者的IP地址"

#: includes/class-common.php:2070
msgid "Retrieves the total submission count (if form locker is used)"
msgstr "檢索提交總數（如果使用了表格鎖）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:754
msgid "Retry payment E-mail Body"
msgstr "重試付款電子郵件正文"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:750
msgid "Retry payment E-mail Subject"
msgstr "重試付款電子郵件主題"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:764
msgid "Retry payment link expiry in hours"
msgstr "幾小時後重試付款鏈接到期"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:219
msgid "Return age as value instead of the date"
msgstr "將年齡作為值而不是日期返回"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:647
msgid "Return days"
msgstr "返回天數"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:939
msgid "Return label format (define how the results are displayed)"
msgstr "返回標籤格式（定義結果顯示方式）"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:646
msgid "Return months"
msgstr "返回月份"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2791
msgid "Return the current date as default value"
msgstr "返回當前日期作為默認值"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3041
msgid "Return the current time as default value"
msgstr "返回當前時間作為默認值"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4600
msgid ""
"Return the customer to this page after a sucessfull payment. Leave blank to "
"redirect to home page."
msgstr "成功付款後，將客戶返回到此頁面。留空以重定向到主頁。"

#: includes/class-pages.php:326 includes/class-pages.php:382
msgid "Return to builder"
msgstr "返回建造者"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:948
msgid "Return value format (define how the value is returned)"
msgstr "返回值格式（定義返回值的方式）"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:645
msgid "Return years (age)"
msgstr "返回年份（年齡）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:247
msgid "Reversed"
msgstr "反轉"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:61
#: includes/shortcodes/html-elements.php:224
#: includes/shortcodes/html-elements.php:289
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:145
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:720
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:458
#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1158
msgid "Right"
msgstr "對"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:225
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:248
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:271
#| msgid "Right:"
msgid "right"
msgstr "對："

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2721
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞語"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2720
msgid "Romansh"
msgstr "羅曼什"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:23
msgid "Rounded"
msgstr "四捨五入"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:551
msgid "Row heading"
msgstr "行標題"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:562
msgid "Row logic"
msgstr "行邏輯"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2722
msgid "Russian"
msgstr "俄語"

#: super-forms.php:1937
msgid "Sa"
msgstr "薩"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1178
msgid "Sales tax"
msgstr "銷售稅"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4399
msgid "Sandbox publishable key"
msgstr "沙盒可發布密鑰"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4409
msgid "Sandbox secret key"
msgstr "沙盒密鑰"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4419
msgid "Sandbox webhook ID"
msgstr "沙盒網絡鉤子 ID"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4436
msgid "Sandbox webhook signing secret key"
msgstr "沙盒 webhook 簽名密鑰"

#: super-forms.php:1928
msgid "Sat"
msgstr "週六"

#: super-forms.php:1919 includes/shortcodes/form-elements.php:2858
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:198
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: includes/class-settings.php:1073
msgid "Save as Contact Entry"
msgstr "另存為聯繫人條目"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:371
msgid "Save both value and label"
msgstr "保存值和標籤"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1135
msgid "Save custom post meta"
msgstr "保存自定義帖子元"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:759
msgid "Save custom user meta"
msgstr "保存自定義用戶元"

#: includes/class-settings.php:1067
msgid "Save data"
msgstr "保存數據"

#: includes/class-settings.php:1211
msgid "Save form progression (when a user returns, the data isn't lost)"
msgstr "保存表單進度（當用戶返回時，數據不會丟失）"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:302
msgid "Save Mailster user data"
msgstr "保存 Mailster 用戶數據"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1205
msgid "Save product attributes"
msgstr "保存產品屬性"

#: super-forms.php:2640 includes/admin/views/page-settings.php:21
msgid "Save Settings"
msgstr "保存設置"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:125
msgid "Save settings"
msgstr "保存設置"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:310
msgid "Save the admin email value (default)"
msgstr "保存管理員電子郵件值（默認）"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:311
msgid "Save the confirmation email value"
msgstr "保存確認電子郵件值"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:312
msgid "Save the entry value"
msgstr "保存輸入值"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:363
msgid "Save value or label to entry?"
msgstr "保存值或標籤以輸入？"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:198
msgid "Save your form"
msgstr "保存表格"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1318
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:861
#, php-format
msgid ""
"Search contact entries based on their title. By default all entry data will "
"be populated unless defined otherwise in the \"Fields to skip\" setting "
"below. To retrieve the contact entry status you can add a field named: "
"%2$shidden_contact_entry_status%3$s (which will be populated with the "
"current status of the entry). To retrieve the entry ID you can name the "
"field: %2$shidden_contact_entry_id%3$s. To retrieve the entry Title you can "
"name the field: %2$shidden_contact_entry_title%3$s"
msgstr ""
"根據標題搜索聯繫人條目。默認情況下，所有條目數據都將被填充，除非在下面的“要跳過的字段”設置中另有定義。要檢索聯繫人條目狀態，您可以添加一個名為：%2$shidden_contact_entry_status%3$s"
" 的字段（將填充條目的當前狀態）。要檢索條目 "
"ID，您可以將字段命名為：%2$shidden_contact_entry_id%3$s。要檢索條目標題，您可以將字段命名為：%2$shidden_contact_entry_title%3$s"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:4031
msgid "Search contact entry based on title"
msgstr "根據標題搜索聯繫人條目"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:871
#: includes/shortcodes/form-elements.php:908
msgid "Search method"
msgstr "搜索方式"

#: includes/extensions/listings/listings.php:178
#: includes/extensions/listings/listings.php:198
#: includes/extensions/listings/listings.php:208
#: includes/extensions/listings/listings.php:228
#: includes/extensions/listings/listings.php:248
#: includes/extensions/listings/listings.php:268
#: includes/extensions/listings/listings.php:288
#: includes/extensions/listings/listings.php:298
#: includes/extensions/listings/listings.php:308
#: includes/extensions/listings/listings.php:318
#: includes/extensions/listings/listings.php:328
#: includes/extensions/listings/listings.php:338
#: includes/extensions/listings/listings.php:348
#: includes/extensions/listings/listings.php:358
#: includes/extensions/listings/listings.php:368
#: includes/extensions/listings/listings.php:938
#: includes/extensions/listings/listings.php:970
#: includes/extensions/listings/listings.php:986
#: includes/extensions/listings/listings.php:1003
#: includes/extensions/listings/listings.php:1019
#: includes/extensions/listings/listings.php:1035
#: includes/extensions/listings/listings.php:1051
#: includes/extensions/listings/listings.php:1067
#: includes/extensions/listings/listings.php:1099
#: includes/extensions/listings/listings.php:1132
#: includes/extensions/listings/listings.php:1148
#: includes/extensions/listings/listings.php:1164
#: includes/extensions/listings/listings.php:1180
#: includes/extensions/listings/listings.php:1196
#: includes/extensions/listings/listings.php:1212
#: includes/extensions/listings/listings.php:1228
#: includes/extensions/listings/listings.php:1244
#: includes/extensions/listings/listings.php:1264
#: includes/extensions/listings/listings.php:1281
#: includes/extensions/listings/listings.php:1298
msgid "search..."
msgstr "搜索..."

#: includes/class-shortcodes.php:5378
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1251
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1517
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1675
msgid "Second choice"
msgstr "第二選擇"

#: includes/class-shortcodes.php:5379
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1252
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1518
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1676
msgid "second_choice"
msgstr "第二選擇"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:268
msgid "Secrets"
msgstr "秘密"

#: super-forms.php:1493 includes/admin/views/page-create-form.php:244
msgid "Secure File Uploads"
msgstr "安全上傳文件"

#: super-forms.php:1347
msgid "Select & Sort the data that needs to be exported"
msgstr "選擇並排序需要導出的數據"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2629
msgid "Select a date"
msgstr "選擇一個日期"

#: includes/class-shortcodes.php:5687
msgid "Select a filter relation (OR|AND)"
msgstr "選擇一個過濾器關係（OR|AND）"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:97
msgid "Select a form"
msgstr "選擇一個表格"

#: includes/class-shortcodes.php:5219
msgid "Select a method for retrieving items"
msgstr "選擇一種檢索項目的方法"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3794
#: includes/shortcodes/html-elements.php:95
msgid "Select a page to link to"
msgstr "選擇要鏈接的頁面"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3785
#: includes/shortcodes/html-elements.php:86
msgid "Select a post to link to"
msgstr "選擇一個帖子以鏈接到"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:271
msgid "select a state"
msgstr "選擇一個州"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3009
msgid "Select a time"
msgstr "選擇一個時間"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:661
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1418
msgid "Select a unit system"
msgstr "選擇單位系統"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:476
msgid "Select all user roles who are allowed to submit the form"
msgstr "選擇所有允許提交表單的用戶角色"

#: includes/class-shortcodes.php:5113
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:500
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:463
msgid "Select an Icon"
msgstr "選擇一個圖標"

#: includes/class-settings.php:1043
msgid "Select email template"
msgstr "選擇電子郵件模板"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:197
msgid ""
"Select grouped, if you wish to append the field next to it's previous field."
msgstr "如果希望將字段追加到上一個字段旁邊，請選擇分組。"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:492
msgid "Select how many individual E-mail reminders you require"
msgstr "選擇您需要多少個單獨的電子郵件提醒"

#: includes/class-shortcodes.php:5485
msgid "Select how the items should be displayed"
msgstr "選擇應如何顯示項目"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:872
msgid "Select how you want to filter entries"
msgstr "選擇您要如何過濾條目"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:909
msgid "Select how you want to filter orders"
msgstr "選擇您要如何過濾訂單"

#: includes/class-shortcodes.php:5620
msgid "Select how you want to order the items"
msgstr "選擇您要如何訂購商品"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:529
msgid ""
"Select how you would want to define the conditions (manually or via a CSV "
"file)"
msgstr "選擇要如何定義條件（手動或通過CSV文件）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:615
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1372
msgid "Select if this field must act as Start or Destination"
msgstr "選擇此字段是否必須充當“開始”或“目的地”"

#: includes/class-shortcodes.php:5728
msgid "Select if you want to retrieve slug, ID or the title as value"
msgstr "選擇是否要檢索段，ID或標題作為值"

#: includes/class-shortcodes.php:5641
msgid "Select if you want to use Ascending or Descending order"
msgstr "選擇是否要使用升序或降序"

#: includes/class-settings.php:1680 includes/class-settings.php:1787
msgid "Select None to never reset the lock"
msgstr "選擇“無”從不重置鎖定"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1972
msgid "Select the toggle default status"
msgstr "選擇切換默認狀態"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:841
msgid "Select to split words by comma or space or both"
msgstr "選擇以逗號或空格或兩者同時分割單詞"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2823
msgid "Select weight unit"
msgstr "選擇重量單位"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:530
msgid ""
"Select what the form should do (register, login, update or reset a password)"
msgstr "選擇表單應執行的操作（註冊、登錄、更新或重置密碼）"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1066
msgid "Select what the status should be"
msgstr "選擇狀態應該是什麼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:646
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1403
msgid "Select what value to return (distance or duration)"
msgstr "選擇要返回的值（距離或持續時間）"

#: includes/class-settings.php:1679 includes/class-settings.php:1786
msgid "Select when to reset the form lock"
msgstr "選擇何時重置表格鎖定"

#: includes/class-settings.php:801
msgid "Select where files should be uploaded to"
msgstr "選擇文件應上傳到的位置"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2452
msgid "Select whether or not to prompt buyers for a shipping address."
msgstr "選擇是否提示買家提供送貨地址。"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:641
msgid "Select which value to return for calculations"
msgstr "選擇要返回的值進行計算"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:247
msgid "select your country"
msgstr "選擇你的國家"

#: super-forms.php:1257
msgid "Select your form"
msgstr "選擇你的表格"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3155
msgid "Selected color"
msgstr "已選顏色"

#: includes/class-settings.php:364
msgid "Send a confirmation email"
msgstr "發送確認郵件"

#: includes/class-settings.php:145
msgid "Send admin email"
msgstr "發送管理員電子郵件"

#: includes/class-settings.php:151
msgid "Send an admin email"
msgstr "發送管理員電子郵件"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:909
msgid "Send approve email when account is activated by admin"
msgstr "管理員激活帳戶時發送批准電子郵件"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:346
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:357
msgid "Send both value and label"
msgstr "同時發送值和標籤"

#: includes/class-settings.php:358
msgid "Send confirmation email"
msgstr "發送確認電子郵件"

#: includes/class-settings.php:318 includes/class-settings.php:527
msgid "Send copy to following address(es)"
msgstr "發送副本到以下地址"

#: includes/class-settings.php:327 includes/class-settings.php:536
msgid ""
"Send copy to following address(es), without being able to see the address"
msgstr "將副本發送到以下地址，但看不到該地址"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:293
msgid "Send CSV attachment with form data to the admin email"
msgstr "將帶有表單數據的 CSV 附件發送到管理員電子郵件"

#: includes/class-settings.php:1457
msgid "Send data as JSON string"
msgstr "將數據作為JSON字符串發送"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2198
msgid "Send E-mail"
msgstr "發送電子郵件"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2192
msgid "Send E-mail to author"
msgstr "發送電子郵件給作者"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1853
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1858
msgid "Send email after order completed"
msgstr "訂單完成後發送電子郵件"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3007
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3012
msgid "Send email after payment completed"
msgstr "付款完成後發送電子郵件"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:677
msgid "Send email confirmation/verification email"
msgstr "發送電子郵件確認/驗證電子郵件"

#: includes/class-settings.php:166 includes/class-settings.php:377
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:557
msgid "Send email from:"
msgstr "從發送電子郵件："

#: includes/admin/views/page-create-form.php:49
#: includes/admin/views/page-create-form.php:82
msgid "Send email to"
msgstr "發送電子郵件至"

#: includes/class-settings.php:156 includes/class-settings.php:369
msgid "Send email to:"
msgstr "發送電子郵件至："

#: includes/class-settings.php:359
msgid "Send or do not send confirmation emails"
msgstr "發送或不發送確認電子郵件"

#: includes/class-settings.php:146
msgid "Send or do not send the admin emails"
msgstr "發送或不發送管理員電子郵件"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:537
msgid "Send reminder at a fixed time, or by offset"
msgstr "在固定時間發送提醒，或按偏移量發送提醒"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:519
msgid "Send reminder based on the following date:"
msgstr "根據以下日期發送提醒："

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:820
msgid "Send site credentials to the user email"
msgstr "將站點憑據發送到用戶電子郵件"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:485
msgid "Send the Mailchimp confirmation email"
msgstr "發送 Mailchimp 確認電子郵件"

#: includes/class-settings.php:576
msgid "Send to (Admin E-mails)"
msgstr "發送至（管理員電子郵件）"

#: includes/class-settings.php:591
msgid "Send to (Confirmation E-mails)"
msgstr "發送至（確認電子郵件）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:339
msgid "Send value or label to admin?"
msgstr "向管理員發送值或標籤？"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:350
msgid "Send value or label to submitter?"
msgstr "將值或標籤發送給提交者？"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:685
msgid "Send verification email (default)"
msgstr "發送驗證郵件（默認）"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:686
msgid "Send verification email and automatically login"
msgstr "發送驗證郵件並自動登錄"

#: super-forms.php:1907
msgid "Sep"
msgstr "九月"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4020
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "SEPA 直接借記"

#: includes/class-settings.php:1193
msgid "Separate each form ID by a comma."
msgstr "用逗號分隔每個表單 ID。"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:459
#, php-format
msgid ""
"Separate Mailchimp field and field_name by pipes \"|\" (put each on a new "
"line).%1$sExample: PHONE|phonenumber%1$sWith this method you can save custom "
"Mailchimp user data"
msgstr ""
"通過管道“|”分隔 Mailchimp 字段和 field_name "
"（將每個放在一個新行上）。%1$s示例：電話|電話號碼%1$s使用此方法，您可以保存自定義 Mailchimp 用戶數據"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:303
#, php-format
msgid ""
"Separate Mailster field and field_name by pipes \"|\" (put each on a new "
"line).%sExample: mailster_field_name|super_forms_field_name%sWith this "
"method you can save custom Mailster user data"
msgstr ""
"用管道“|”分隔 Mailster 字段和 field_name "
"（將每個放在一個新行上）。%s示例：mailster_field_name|super_forms_field_name%s使用此方法，您可以保存自定義 "
"Mailster 用戶數據"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "separated by comma e.g: 32,2467,1870"
msgstr "用逗號分隔，例如：32,2467,1870"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "separated by comma e.g: administrator,editor"
msgstr "用逗號分隔，例如：administrator,editor"

#: includes/extensions/listings/listings.php:529
msgid "separated by comma's"
msgstr "被逗號隔開"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:474
msgid "Separated by comma's e.g: nl,be,de"
msgstr "用逗號分隔，例如：nl,be,de"

#: includes/class-shortcodes.php:5461
msgid ""
"Separated each post status by a comma, enter \"any\" for all post statuses"
msgstr "用逗號分隔每個帖子狀態，為所有帖子狀態輸入“ any”"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:606
#, php-format
msgid ""
"Separate each rate with a comma. You can manage and create Tax Rates in via "
"the Stripe %sDashboard%s."
msgstr "用逗號分隔每個速率。您可以通過 Stripe %sDashboard%s 管理和創建稅率。"

#: super-forms.php:1893
msgid "September"
msgstr "九月"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2726
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞"

#: includes/class-shortcodes.php:5409
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:625
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:331
msgid "Set a custom delimiter to separate the values on each row"
msgstr "設置自定義定界符以分隔每一行的值"

#: includes/class-shortcodes.php:5420
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:633
#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:339
msgid "Set a custom enclosure character for values"
msgstr "設置值的自定義附件字符"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2098
msgid "Set a default color (leave blank for none)"
msgstr "設置默認顏色（不留空白）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3034
msgid "Set a default time for this field (leave blank for none)"
msgstr "為該字段設置默認時間（留空表示無）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1844
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2188
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2345
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2783
msgid "Set a default value for this field (leave blank for none)"
msgstr "設置此字段的默認值（不留空白）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:439
msgid ""
"Set a default value for this field. {post_id} and {post_title} can be used "
"(leave blank for none)"
msgstr "為該字段設置默認值。可以使用{post_id}和{post_title}（不留空白）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1066
msgid ""
"Set a default value for this field. {post_id}, {post_title} and {user_****} "
"can be used (leave blank for none)"
msgstr "為該字段設置默認值。可以使用{post_id}，{post_title}和{user _ ****}（不留空白）"

#: includes/class-settings.php:1232
msgid "Set a form ID to retrieve data from (separated by comma)"
msgstr "設置表單ID以從中檢索數據（以逗號分隔）"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:565
msgid "Set a format e.g: %, EUR, USD etc."
msgstr "設置格式，例如：%、EUR、USD 等。"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:557
msgid "Set a label for the amount e.g: Subtotal or Total"
msgstr "為金額設置標籤，例如：小計或總計"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2193
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2350
msgid ""
"Set a number format e.g: Gygabyte, Kilometers etc. (leave blank for none)"
msgstr "設置數字格式，例如：Gygabyte，公里等（不留空白）"

#: includes/class-settings.php:853
msgid "Set mailer to use SMTP"
msgstr "將郵件程序設置為使用SMTP"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2198
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2355
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:570
msgid "Set the currency of or leave empty for no currency e.g: $ or €"
msgstr "設置的貨幣或不留任何貨幣為空，例如：$或€"

#: includes/class-settings.php:1620
msgid "Set the limitation thresshold"
msgstr "設置限制閾值"

#: includes/class-settings.php:1727
msgid "Set the limitation thresshold per user"
msgstr "設置每個用戶的限制閾值"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:482
msgid "Set the type of number to be used as the placeholder"
msgstr "設置用作佔位符的數字類型"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:705
msgid "Set to -1 to use default TAB index."
msgstr "設置為-1以使用默認的TAB索引。"

#: includes/class-shortcodes.php:5167 includes/class-shortcodes.php:5181
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1090
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:240
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:249
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:258
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:267
msgid "Set to 0 to remove limitations."
msgstr "設置為0以消除限制。"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:479
msgid "Set to 0 to use default CSS height"
msgstr "設置為 0 以使用默認 CSS 高度"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:294
msgid "Set to 0 to use default CSS height."
msgstr "設置為0以使用默認CSS高度。"

#: includes/class-shortcodes.php:5139 includes/class-shortcodes.php:5153
#: includes/shortcodes/html-elements.php:42
#: includes/shortcodes/html-elements.php:51
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:276
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:285
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:709
msgid "Set to 0 to use default CSS width."
msgstr "設置為0以使用默認CSS寬度。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2976
msgid "Sets shipping and billing country."
msgstr "設置運輸和計費國家。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2794
msgid ""
"Sets the character set and character encoding for the billing "
"information/log-in page on the PayPal website. In addition, this variable "
"sets the same values for information that you send to PayPal in your HTML "
"button code. Default is based on the language encoding settings in your "
"account profile."
msgstr ""
"為 PayPal 網站上的賬單信息/登錄頁面設置字符集和字符編碼。此外，此變量為您在 HTML 按鈕代碼中發送到 PayPal "
"的信息設置相同的值。默認值基於您帳戶配置文件中的語言編碼設置。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2784
msgid ""
"Sets the language for the billing information/log-in page only. Default is "
"US."
msgstr "僅設置帳單信息/登錄頁面的語言。默認為美國。"

#: includes/class-menu.php:56 includes/class-menu.php:57
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:319
msgid "Settings"
msgstr "設定值"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1272
msgid "Shadow Blur Radius"
msgstr "陰影模糊半徑"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1294
msgid "Shadow Color"
msgstr "陰影顏色"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1250
msgid "Shadow Horizontal Length"
msgstr "陰影水平長度"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1302
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "陰影不透明度"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1283
msgid "Shadow Spread Radius"
msgstr "陰影擴散半徑"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1261
msgid "Shadow Vertical Length"
msgstr "陰影垂直長度"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:64
msgid "Shipping"
msgstr "船運"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1179
msgid "Shipping amount"
msgstr "運費金額"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2975
msgid "Shipping and billing country"
msgstr "運輸和賬單國家"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2608
msgid "Shipping cost (applies to each additional item added to cart)"
msgstr "運費（適用於添加到購物車的每件額外商品）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2595
msgid "Shipping cost (applies to first item added to cart)"
msgstr "運費（適用於添加到購物車的第一件商品）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:871
msgid "Shipping currency"
msgstr "運費幣種"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:876
msgid "Shipping tax behavior"
msgstr "運費稅行為"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:881
msgid "Shipping tax code"
msgstr "運費稅碼"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1830
msgid "Shopping Cart"
msgstr "購物車"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2751
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:673
msgid "Short - d M, y"
msgstr "短-d M，y"

#: includes/class-field-types.php:540 includes/class-field-types.php:554
msgid "Short name"
msgstr "簡稱"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:475
msgid "Show"
msgstr "節目"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2775
msgid "Show Advanced PayPal Settings"
msgstr "顯示高級 PayPal 設置"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4624
msgid "Show advanced settings"
msgstr "顯示高級設置"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:495
msgid "Show an icon instead of number"
msgstr "顯示圖標而不是數字"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:544
msgid "Show back to top button"
msgstr "顯示回到頂部按鈕"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:712
#: includes/shortcodes/html-elements.php:863
msgid "Show directions panel (list directions next to the map)"
msgstr "顯示路線面板（在地圖旁邊列出路線）"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:140
msgid "Show download button to the user after PDF was generated"
msgstr "生成PDF後向用戶顯示下載按鈕"

#: includes/class-shortcodes.php:5571
msgid "Show featured image"
msgstr "顯示特色圖片"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:405
msgid "Show on Form and in PDF file (default)"
msgstr "在表單和PDF文件中顯示（默認）"

#: includes/class-shortcodes.php:5702
msgid "Show or hide empty categories"
msgstr "顯示或隱藏空類別"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3074
msgid "Show or hide the duration time"
msgstr "顯示或隱藏持續時間"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:682
msgid "Show popup to logged in users"
msgstr "向登錄用戶顯示彈出窗口"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:693
msgid "Show popup to none logged in users"
msgstr "向無登錄用戶顯示彈出窗口"

#: includes/class-shortcodes.php:5597
msgid "Show post excerpt"
msgstr "顯示文章摘錄"

#: includes/class-shortcodes.php:5584
msgid "Show post title"
msgstr "顯示帖子標題"

#: includes/class-shortcodes.php:5610
msgid "Show product price"
msgstr "顯示產品價格"

#: includes/class-settings.php:2387
msgid "Show progress bar for Multi-part"
msgstr "顯示多部分進度條"

#: includes/class-settings.php:2421
msgid "Show steps for Multi-part"
msgstr "顯示多部分的步驟"

#: includes/class-settings.php:1287
msgid "Show thank you message"
msgstr "顯示謝謝留言"

#: includes/extensions/listings/listings.php:771
msgid "Show the following \"Custom\" columns"
msgstr "顯示以下“自定義”列"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2886
msgid "Show the month after the year in the header"
msgstr "在標題中顯示年份後的月份"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2895
msgid "Show the week of the year"
msgstr "顯示一年中的星期"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:751
msgid "Show Toolbar when viewing site (enabled by default)"
msgstr "查看站點時顯示工具欄（默認啟用）"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:409
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:426
msgid "Signature"
msgstr "簽名"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:416
msgid "signature"
msgstr "簽名"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:417
msgid "Signature:"
msgstr "簽名："

#: includes/shortcodes/html-elements.php:475
msgid "Single"
msgstr "單"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2688
msgid ""
"Single discount amount charged cart-wide. It must be less than the selling "
"price of all items combined in the cart."
msgstr "在購物車范圍內收取的單一折扣金額。它必須低於購物車中所有商品的總售價。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2701
msgid ""
"Single Discount rate, as a percentage, to be charged cart-wide. Set to a "
"value less than 100. The variable overrides any individual item discount rate"
msgstr "單一折扣率，以百分比形式在整個購物車范圍內收取。設置為小於 100 的值。該變量會覆蓋任何單個項目的折扣率"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2713
msgid "Single handling fee charged cart-wide."
msgstr "全車收取單次手續費。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2470
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4529
msgid "Single product or service checkout"
msgstr "單一產品或服務結賬"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:808
msgid "Site ID, if running multiple networks"
msgstr "站點 ID，如果運行多個網絡"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:648
msgid "Skip registration if user_login or user_email are not found"
msgstr "如果未找到 user_login 或 user_email，則跳過註冊"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:124
msgid "Skip wizard"
msgstr "跳過嚮導"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1115
msgid "Slide In duration in milliseconds (0 is no fade effect)"
msgstr "滑入持續時間（以毫秒為單位）（0 為無淡入淡出效果）"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1099
msgid "Slide in: From Top, Right, Bottom or Left"
msgstr "滑入：從頂部、右側、底部或左側"

#: includes/class-shortcodes.php:5492
msgid "Slider (Carousel)"
msgstr "滑塊（輪播）"

#: includes/class-settings.php:2151
msgid "Slider colors"
msgstr "滑塊顏色"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2154
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2175
msgid "Slider field"
msgstr "滑塊場"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2723
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克文"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2724
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亞文"

#: includes/class-shortcodes.php:5732
msgid "Slug (default)"
msgstr "子彈頭（默認）"

#: includes/class-shortcodes.php:5310
msgid "Slugs"
msgstr "蛞蝓"

#: includes/class-shortcodes.php:5326
msgid "Slugs (default)"
msgstr "蛞蝓（默認）"

#: includes/class-settings.php:942
msgid "SMTP debug output mode"
msgstr "SMTP調試輸出模式"

#: includes/class-settings.php:892
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP密碼"

#: includes/class-settings.php:848 includes/class-settings.php:849
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP服務器"

#: includes/class-settings.php:885
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP用戶名"

#: includes/class-settings.php:914
#, php-format
msgid ""
"SMTP – port 25 or 2525 or 587%sSecure SMTP (SSL / TLS) – port 465 or 25 or "
"587, 2526"
msgstr ""
"SMTP – 端口 25 或 2525 或 587%s安全 SMTP (SSL / TLS) – 端口 465 或 25 或 587、2526"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1276
msgid "Sold individually?"
msgstr "單獨出售？"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:500
msgid "Solid"
msgstr "固體"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:568
msgid ""
"Some payment methods require a specific currency to be set for your line "
"items. For instance, when using `ideal` the currency must be set to EUR or "
"Stripe will return an error message."
msgstr "某些付款方式需要為您的訂單項設置特定的貨幣。例如，當使用 `ideal` 時，貨幣必須設置為 EUR，否則 Stripe 將返回錯誤消息。"

#: includes/class-settings.php:320 includes/class-settings.php:329
#: includes/class-settings.php:529 includes/class-settings.php:538
msgid "someones@email.com, someones@emal.com"
msgstr "someones @ email.com，someones @ emal.com"

#: super-forms.php:1867
msgid "Something went wrong while calculating the distance."
msgstr "計算距離時出了點問題。"

#: super-forms.php:2635
msgid "Something went wrong while deactivating the plugin."
msgstr "停用插件時出了點問題。"

#: super-forms.php:2632
msgid "Something went wrong while downloading export."
msgstr "下載導出文件時出了點問題。"

#: super-forms.php:2578
msgid "Something went wrong while exporting form data."
msgstr "導出表單數據時出了點問題。"

#: super-forms.php:2579
msgid "Something went wrong while importing form data."
msgstr "導入表單數據時出了點問題。"

#: super-forms.php:2638
msgid "Something went wrong while restoring default settings."
msgstr "恢復默認設置時出了點問題。"

#: super-forms.php:2642
msgid "Something went wrong while saving your settings."
msgstr "保存設置時出了點問題。"

#: includes/class-ajax.php:2646
msgid "Something went wrong:"
msgstr "出了些問題："

#: super-forms.php:1862
msgid "Sorry, file extension is not allowed!"
msgstr "抱歉，不允許文件擴展名！"

#: super-forms.php:1866
msgid ""
"Sorry, no distance could be calculated based on entered data. Please enter a "
"valid address or zipcode."
msgstr "抱歉，無法根據輸入的數據計算距離。請輸入有效的地址或郵政編碼。"

#: includes/class-settings.php:3189
msgid "Sort"
msgstr "種類"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:584
msgid "Spacer"
msgstr "墊片"

#: includes/class-shortcodes.php:5217
msgid "Specific database table"
msgstr "特定數據庫表"

#: includes/class-shortcodes.php:5209
msgid "Specific posts (post_type)"
msgstr "具體職位（post_type）"

#: includes/class-shortcodes.php:5208
msgid "Specific taxonomy (categories)"
msgstr "特定分類法（類別）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:956
msgid ""
"Specifies a numerical value between 0.0 and 1.0 to determine the opacity of "
"the line's color. The default is 1.0."
msgstr "指定介於0.0到1.0之間的數值，以確定線條顏色的不透明度。默認值為1.0。"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:946
msgid "Specifies the color of the line"
msgstr "指定線條的顏色"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:518
msgid "Specifies the value granularity of the element's value."
msgstr "指定元素值的值粒度。"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:933
msgid "specifies the width of the line in pixels."
msgstr "指定線條的寬度（以像素為單位）。"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:722
#: includes/shortcodes/html-elements.php:828
msgid "Specifies what unit system to use when displaying results"
msgstr "指定顯示結果時要使用的單位系統"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:575
msgid ""
"Specifies whether the price is considered inclusive of taxes or exclusive of "
"taxes. One of inclusive, exclusive, or unspecified. Once specified as either "
"inclusive or exclusive, it cannot be changed."
msgstr "指定價格被視為含稅還是不含稅。包含、排他或未指定之一。一旦指定為包含或排除，就不能更改。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:877
msgid ""
"Specifies whether the rate is considered inclusive of taxes or exclusive of "
"taxes."
msgstr "指定費率是被視為含稅還是不含稅。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:582
msgid "Specify billing frequency (defaults to `none` for one-time payments)"
msgstr "指定計費頻率（一次性付款默認為“無”）"

#: includes/class-settings.php:864
msgid "Specify main and backup SMTP servers"
msgstr "指定主和備用SMTP服務器"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:465
msgid ""
"Specify the countries to appear at the top of the list. Separated by comma's "
"e.g: nl,be,de"
msgstr "指定顯示在列表頂部的國家。用逗號分隔，例如：nl,be,de"

#: includes/class-settings.php:2015
msgid "Spinning icon color"
msgstr "旋轉圖標顏色"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:22
msgid "Squared"
msgstr "平方"

#: includes/class-settings.php:905
msgid "SSL"
msgstr "SSL協議"

#: super-forms.php:1488 super-forms.php:1491
#: includes/admin/views/page-create-form.php:239
#: includes/admin/views/page-create-form.php:242
msgid "Start 15 day trial"
msgstr "開始15天試用"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:620
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1377
msgid "Start address"
msgstr "起始地址"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:199
msgid "Start all over"
msgstr "重新開始"

#: includes/class-settings.php:3147
msgid "Start Import"
msgstr "開始導入"

#: includes/class-common.php:1906
msgid "Start of the week"
msgstr "一周開始"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3154
msgid "Start typing and find a color"
msgstr "開始打字並找到顏色"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:628
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1385
msgid "Starting address (required)"
msgstr "起始地址（必填）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:555
#: includes/shortcodes/form-elements.php:558
#: includes/shortcodes/form-elements.php:797
#: includes/shortcodes/form-elements.php:800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1293
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1296
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3286
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3289
msgid "Starts with"
msgstr "以。。開始"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:270
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1218
msgid "State"
msgstr "州"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:269
msgid "state"
msgstr "州"

#: includes/class-field-types.php:521
msgid "State/Province"
msgstr "州/省"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4631
msgid "Statement descriptor"
msgstr "語句描述符"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:267
msgid "Static (default)"
msgstr "靜態（默認）"

#: super-forms.php:2018
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1065
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1299
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:159
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:389
msgid "Step"
msgstr "步"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:517
msgid "Step (defaults to \"any\")"
msgstr "步驟（默認為“任意”）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:480
msgid "Step 1"
msgstr "第1步"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:485
msgid "Step Description"
msgstr "步驟說明"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:472
msgid "Step Image"
msgstr "步驟圖片"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:478
msgid "Step Name"
msgstr "步驟名稱"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3056
msgid "Steps between times in minutes"
msgstr "以分鐘為單位的時間間隔"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1151
msgid "Stick to top, right, bottom or left"
msgstr "堅持頂部，右側，底部或左側"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1252
msgid "Stock Qty"
msgstr "庫存數量"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1215
msgid "Street"
msgstr "街道"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2930
msgid "Street (1 of 2 fields)"
msgstr "街道（2 個字段中的 1 個）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2939
msgid "Street (2 of 2 fields)"
msgstr "街道（2 個字段中的 2 個）"

#: includes/class-field-types.php:517
msgid "Street name"
msgstr "街道名稱"

#: includes/class-field-types.php:518
msgid "Street name + nr"
msgstr "街道名稱+ Nr"

#: includes/class-field-types.php:519
msgid "Street nr + name"
msgstr "街道編號+名稱"

#: includes/class-field-types.php:516
msgid "Street number"
msgstr "街牌號碼"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:399
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2822
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2823
msgid "Stripe"
msgstr "條紋"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4383
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4384
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "條紋結帳"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4525
msgid "Stripe checkout method"
msgstr "條紋結帳方法"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2843
#, php-format
msgid ""
"Stripe Live API key not configured, please enter your API key under %sSuper "
"Forms > Settings > Stripe Checkout%s"
msgstr ""
"Stripe Live API 密鑰未配置，請在 %sSuper Forms > Settings > Stripe Checkout 下輸入您的 "
"API 密鑰%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2837
#, php-format
msgid ""
"Stripe Sandbox API key not configured, please enter your API key under "
"%sSuper Forms > Settings > Stripe Checkout%s"
msgstr ""
"Stripe Sandbox API 密鑰未配置，請在 %sSuper Forms > Settings > Stripe Checkout 下輸入您的 "
"API 密鑰%s"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2248
msgid "Stripe Transaction"
msgstr "條紋交易"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:945
msgid "Stroke color"
msgstr "筆觸顏色"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:955
msgid "Stroke opacity"
msgstr "腦卒中不透明"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:932
msgid "Stroke weight"
msgstr "行程重量"

#: super-forms.php:1931
msgid "Su"
msgstr "蘇"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:356
msgid "Sub Title"
msgstr "副標題"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:72
#: includes/admin/views/page-create-form.php:99
msgid "Subject"
msgstr "學科"

#: includes/class-settings.php:228 includes/class-settings.php:438
msgid "Subject:"
msgstr "學科："

#: includes/class-settings.php:2807 includes/shortcodes/form-elements.php:3691
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: includes/class-settings.php:2802 includes/class-settings.php:2803
msgid "Submit button"
msgstr "提交按鈕"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3714
msgid "Submit the form (default)"
msgstr "提交表格（默認）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:433
msgid "Submit type"
msgstr "提交類型"

#: includes/class-pages.php:538
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1000
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1308
msgid "Submitted"
msgstr "已提交"

#: includes/class-pages.php:562
msgid "Submitted by"
msgstr "由...所提交"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1007
msgid "Submitted by user"
msgstr "用戶提交"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:475
msgid "Subscribe with the following tags"
msgstr "使用以下標籤訂閱"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:501
msgid "Subscribed (default)"
msgstr "已訂閱（默認）"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:334
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:293
msgid "Subscriber email address"
msgstr "訂閱者電子郵件地址"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:369
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:313
msgid "Subscriber list ID('s) separated by comma's"
msgstr "訂閱者列表 ID('s) 以逗號分隔"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:496
msgid "Subscriber status after submitting the form"
msgstr "提交表單後的訂閱者狀態"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1305
#: includes/extensions/listings/listings.php:1063
msgid "Subscription"
msgstr "訂閱"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2472
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4530
msgid "Subscription checkout"
msgstr "訂閱結帳"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2623
msgid "Subscription periods"
msgstr "訂閱期"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4556
msgid "Subscription Plan ID (should look similar to: plan_G0FvDp6vZvdwRZ)"
msgstr "訂閱計劃 ID（應類似於：plan_G0FvDp6vZvdwRZ）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2336
msgid "Subscription plan ID cannot be empty!"
msgstr "訂閱計劃 ID 不能為空！"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1079
msgid "Subscription Status"
msgstr "訂閱狀態"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:930
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:19
msgid "Subscriptions"
msgstr "訂閱"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2656
msgid ""
"Subscriptions can not be paid through iDeal, please choose a different "
"payment method!"
msgstr "訂閱無法通過 iDeal 支付，請選擇其他支付方式！"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1102
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:527
msgid "subtotal"
msgstr "小計"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:528
msgid "Subtotal:"
msgstr "小計："

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3595
msgid "Succeeded"
msgstr "成功"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:828
msgid "Success message"
msgstr "成功訊息"

#: includes/class-settings.php:2528
msgid "Success Message Colors"
msgstr "成功消息顏色"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:738
msgid "Success URL"
msgstr "成功網址"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1958
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2083
msgid "Suffix label"
msgstr "後綴標籤"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1964
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2089
msgid "Suffix question icon tooltip text"
msgstr "後綴問題圖標工具提示文本"

#: super-forms.php:1922
msgid "Sun"
msgstr "太陽"

#: super-forms.php:1913 includes/shortcodes/form-elements.php:2859
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"

#: super-forms.php:1248
msgid "Super Form"
msgstr "超級表格"

#. Name of the plugin
msgid "Super Forms - Drag & Drop Form Builder"
msgstr "超級表格-拖放表格生成器"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:285
msgid "Super Forms - User Status"
msgstr "超級表單 - 用戶狀態"

#: includes/class-shortcodes.php:5813 includes/class-shortcodes.php:5819
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a form with ID: %d"
msgstr "超級表單找不到 ID 為 %d 的表單"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1414
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a listing with Form ID: %d"
msgstr "超級表單找不到表單 ID 為 %d 的列表"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1473
#: includes/extensions/listings/listings.php:1479
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a listing with ID: %d"
msgstr "超級表單找不到 ID 為 %d 的列表"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1402
msgid "Super Forms Listings will only be generated on the front-end"
msgstr "超級表單列表只會在前端生成"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2290
msgid "Suspended"
msgstr "暫停"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2727
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2689
msgid "Swiss-French"
msgstr "瑞士法語"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:172
msgid "Switch form"
msgstr "切換形式"

#: includes/class-settings.php:3089 includes/class-settings.php:3090
msgid "System Status"
msgstr "系統狀況"

#: includes/class-field-types.php:84 includes/class-field-types.php:89
#: includes/class-field-types.php:94
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:586
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:591
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:596
msgid "Tab"
msgstr "標籤"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:524
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:553
msgid "Tab 1"
msgstr "選項卡 1"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:528
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:557
msgid "Tab 2"
msgstr "選項卡 2"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:532
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:561
msgid "Tab 3"
msgstr "選項卡 3"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:693
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:754
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:802
msgid "Tab background color"
msgstr "選項卡背景色"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1197
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1355
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1427
msgid "Tab border bottom width (0 = none)"
msgstr "製表符邊框的底部寬度（0 =無）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1225
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1383
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1455
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1480
msgid "Tab border color"
msgstr "標籤邊框顏色"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1211
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1369
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1441
msgid "Tab border left width (0 = none)"
msgstr "製表符邊框的左寬度（0 =無）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1183
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1341
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1413
msgid "Tab border right width (0 = none)"
msgstr "製表符邊框的右寬度（0 =無）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1169
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1327
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1399
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1466
msgid "Tab border top width (0 = none)"
msgstr "製表符邊框的頂部寬度（0 =無）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:702
msgid "Tab collaps icon color"
msgstr "選項卡折疊圖標顏色"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:763
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:811
msgid "Tab collapse icon color"
msgstr "標籤折疊圖標顏色"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:620
msgid "Tab Location"
msgstr "標籤位置"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1114
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1141
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1153
msgid "Tab padding"
msgstr "製表符填充"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:714
msgid "Tab text align"
msgstr "標籤文字對齊"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:202
msgid "Tablet preview"
msgstr "平板電腦預覽"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:514
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:540
msgid "Tabs"
msgstr "標籤"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:609
msgid "Tabs (default)"
msgstr "標籤（默認）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:575
msgid "Tabs/Accordion"
msgstr "標籤/手風琴"

#: includes/class-common.php:1878
msgid "Tagline for your blog; set in General Options"
msgstr "您博客的標語；在常規選項中設置"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3132
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3134
msgid "Tags"
msgstr "標籤"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3131
msgid "tags"
msgstr "標籤"

#: includes/class-shortcodes.php:5211
msgid "Tags (post_tag)"
msgstr "標籤（post_tag）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3124
msgid "Tags/Keywords"
msgstr "標籤/關鍵字"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2730
msgid "Tajiki"
msgstr "田地"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:196
msgid "Take the shortcode and place it anywere!"
msgstr "接受簡碼並將其放在任何地方！"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2728
msgid "Tamil"
msgstr "泰米爾語"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:574
msgid "Tax behavior"
msgstr "稅收行為"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:545
#, php-format
msgid ""
"Tax category code ID. %sFind a tax category%s. Your default tax category is "
"used if you don’t provide one when creating a transaction with Stripe Tax "
"enabled. You can update this in your %stax settings%s."
msgstr ""
"稅種代碼 ID。 %s查找稅收類別%s。如果您在創建啟用了條紋稅的交易時未提供默認稅種，則使用您的默認稅種。您可以在您的 %stax 設置%s 中更新它。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:605
msgid "Tax rates:"
msgstr "稅率："

#: includes/class-shortcodes.php:5430
msgid "Taxonomy slug"
msgstr "分類標準"

#: includes/class-settings.php:913
msgid "TCP port to connect to"
msgstr "要連接的TCP端口"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:216
#: includes/shortcodes/html-elements.php:281
msgid "Text alignment"
msgstr "文字對齊"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1032
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1052
msgid "Text area"
msgstr "文字區"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1115
msgid "Text Editor Settings"
msgstr "文字編輯器設定"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:404
#: includes/shortcodes/form-elements.php:424
msgid "Text field"
msgstr "文本域"

#: includes/extensions/listings/listings.php:893
msgid "Text field (default)"
msgstr "文本字段（默認）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2071
msgid "Text on left side of the color picker (leave blank for no text)"
msgstr "拾色器左側的文本（留空為空白）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1946
msgid "Text on left side of the toggle button (leave blank for no text)"
msgstr "切換按鈕左側的文字（留空為空白）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2084
msgid "Text on right side of the color picker (leave blank for no text)"
msgstr "拾色器右側的文本（留空為空白）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1959
msgid "Text on right side of the toggle button (leave blank for no text)"
msgstr "切換按鈕右側的文本（留空為空白）"

#: super-forms.php:1935
msgid "Th"
msgstr "釷"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2729
msgid "Thai"
msgstr "泰國"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:100
msgid "Thank you for contacting us!"
msgstr "感謝您與我們聯繫！"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:15
#: includes/admin/views/page-create-form.php:113
msgid "Thank you message"
msgstr "謝謝留言"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4599
msgid "Thank you page (return URL)"
msgstr "感謝頁面（返回 URL）"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:109
msgid "Thank you title"
msgstr "謝謝標題"

#: includes/class-settings.php:440 includes/class-settings.php:1293
#: includes/admin/views/page-create-form.php:110
msgid "Thank you!"
msgstr "謝謝！"

#: includes/class-settings.php:1300
msgid "Thanks Description"
msgstr "謝謝描述"

#: includes/class-settings.php:2552
msgid "Thanks margins in px (top right bottom left)"
msgstr "感謝以px為單位的邊距（右上左下）"

#: includes/class-settings.php:1291
msgid "Thanks Title"
msgstr "謝謝標題"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2892
msgid ""
"The address specified with automatic fill-in variables overrides the PayPal "
"member's stored address. Buyers see the addresses that you pass in, but they "
"cannot edit them. PayPal does not show addresses if they are invalid or "
"omitted."
msgstr ""
"使用自動填充變量指定的地址會覆蓋 PayPal 成員的存儲地址。買家可以看到您輸入的地址，但他們無法對其進行編輯。如果地址無效或被遺漏，PayPal "
"不會顯示地址。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2122
msgid "The allowable number of PIN tries has been exceeded."
msgstr "已超過允許的 PIN 嘗試次數。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1868
msgid "The amount to add or deduct when button is clicked"
msgstr "單擊按鈕時要添加或扣除的金額"

#: includes/class-settings.php:1389
msgid ""
"The API key will be used for the Google Map element, Address Autocomplete "
"and other features related to the Google Maps API"
msgstr "API 密鑰將用於 Google Map 元素、地址自動完成和其他與 Google Maps API 相關的功能"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2846
msgid ""
"The area code for U.S. phone numbers, or the country code for phone numbers "
"outside the U.S."
msgstr "美國電話號碼的區號，或美國以外電話號碼的國家代碼。"

#: includes/extensions/listings/listings.php:845
msgid "The author page (front-end)"
msgstr "作者頁面（前端）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:846
msgid "The author profile (backend)"
msgstr "作者簡介（後端）"

#: includes/class-field-types.php:515
msgid "The authoritative website for this Place, such as a business' homepage"
msgstr "此地點的權威網站，例如商家主頁"

#: includes/class-common.php:1894
msgid "The blog's home web address; set in General Options"
msgstr "博客的家庭網址；在常規選項中設置"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2118
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2134
msgid ""
"The card cannot be used to make this payment (it is possible it has been "
"reported lost or stolen)."
msgstr "該卡不能用於支付這筆款項（它可能已被報失或被盜）。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2014
msgid "The card does not support the specified currency."
msgstr "該卡不支持指定貨幣。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2006
msgid "The card does not support this type of purchase."
msgstr "該卡不支持此類購買。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2110
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2114
msgid "The card has been declined as it requires a PIN."
msgstr "該卡已被拒絕，因為它需要 PIN 碼。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2002
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2018
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2022
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2038
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2102
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2138
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2142
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2146
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2150
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2158
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2166
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2170
msgid "The card has been declined for an unknown reason."
msgstr "該卡因未知原因被拒絕。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2030
msgid "The card has expired."
msgstr "該卡已過期。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2058
msgid "The card has insufficient funds to complete the purchase."
msgstr "該卡沒有足夠的資金來完成購買。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2086
msgid ""
"The card issuer could not be reached so the payment could not be authorized."
msgstr "無法聯繫到發卡機構，因此無法授權付款。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2042
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2078
msgid "The card number is incorrect."
msgstr "卡號不正確。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2062
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2098
msgid "The card or account the card is connected to, is invalid."
msgstr "該卡所連接的卡或賬戶無效。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1994
msgid "The card was declined as the transaction requires authentication."
msgstr "該卡被拒絕，因為交易需要身份驗證。"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:206
msgid "The cat taxonomy name (e.g: category or product_cat)"
msgstr "貓分類名稱（例如：category 或 product_cat）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2466
msgid ""
"The charge attempt for the subscription failed, please try with a new "
"payment method"
msgstr "訂閱收費失敗，請嘗試使用新的付款方式"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:713
msgid "The combination username, password and activation code is incorrect!"
msgstr "用戶名、密碼和激活碼的組合不正確！"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:501
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:641
msgid "The conditions that this element should listen to."
msgstr "該元素應聽的條件。"

#: includes/class-settings.php:439
msgid "The confirmation subject for this email"
msgstr "此電子郵件的確認主題"

#: includes/class-settings.php:985
msgid "The content type to use for this email"
msgstr "該電子郵件使用的內容類型"

#: includes/class-settings.php:995
#, php-format
msgid "The content type to use for this email.%sExample: UTF-8 or ISO-8859-1"
msgstr "用於此電子郵件的內容類型。%s示例：UTF-8 或 ISO-8859-1"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2609
msgid "The cost of shipping each additional unit of this item."
msgstr "此商品每增加一件商品的運費。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2596
msgid "The cost of shipping this item."
msgstr "運送此物品的費用。"

#: includes/class-common.php:1902
msgid "The current theme's name; set in Presentation"
msgstr "當前主題的名稱；在簡報中設定"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2010
msgid ""
"The customer has exceeded the balance or credit limit available on their "
"card."
msgstr "客戶已超出其卡上可用的餘額或信用額度。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2174
msgid ""
"The customer has exceeded the balance or credit limit available on their "
"card. "
msgstr "客戶已超出其卡上可用的餘額或信用額度。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3570
msgid "The customer has not entered their payment method."
msgstr "客戶尚未輸入他們的付款方式。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2123
msgid "The customer must use another card or method of payment."
msgstr "客戶必須使用其他卡或付款方式。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2015
msgid ""
"The customer needs to check with the issuer whether the card can be used for "
"the type of currency specified."
msgstr "客戶需要向發卡行查詢該卡是否可用於指定的貨幣類型。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2003
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2019
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2039
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2099
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2107
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2119
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2135
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2147
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2167
msgid "The customer needs to contact their card issuer for more information."
msgstr "客戶需要聯繫他們的發卡機構以獲取更多信息。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2063
msgid ""
"The customer needs to contact their card issuer to check that the card is "
"working correctly."
msgstr "客戶需要聯繫他們的發卡機構以檢查卡是否正常工作。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2007
msgid ""
"The customer needs to contact their card issuer to make sure their card can "
"be used to make this type of purchase."
msgstr "客戶需要聯繫他們的發卡機構，以確保他們的卡可用於進行此類購買。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2011
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2023
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2103
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2139
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2143
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2151
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2159
msgid "The customer should contact their card issuer for more information."
msgstr "客戶應聯繫其發卡機構以獲取更多信息。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1995
msgid ""
"The customer should try again and authenticate their card when prompted "
"during the transaction."
msgstr "在交易過程中出現提示時，客戶應重試並驗證他們的卡。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2111
msgid ""
"The customer should try again by inserting their card and entering a PIN."
msgstr "客戶應插入卡並輸入 PIN 碼再試一次。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2055
msgid ""
"The customer should try again using the correct billing ZIP/postal code."
msgstr "客戶應使用正確的帳單郵政編碼重試。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2043
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2079
msgid "The customer should try again using the correct card number."
msgstr "客戶應使用正確的卡號再次嘗試。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2047
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2071
msgid "The customer should try again using the correct CVC."
msgstr "客戶應使用正確的 CVC 重試。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2075
msgid "The customer should try again using the correct expiration date."
msgstr "客戶應使用正確的到期日期再次嘗試。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2051
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2083
msgid "The customer should try again using the correct PIN."
msgstr "客戶應使用正確的 PIN 碼重試。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2059
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2175
msgid "The customer should use an alternative payment method."
msgstr "客戶應使用其他付款方式。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2031
msgid "The customer should use another card."
msgstr "客戶應使用另一張卡。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2046
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2070
msgid "The CVC number is incorrect."
msgstr "CVC 編號不正確。"

#: includes/class-settings.php:1465
msgid "The default for this value is 5 seconds"
msgstr "該值的默認值為5秒"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4716
msgid ""
"The delivery service that shipped a physical product, such as Fedex, UPS, "
"USPS, etc."
msgstr "運送實物產品的送貨服務，例如 Fedex、UPS、USPS 等。"

#: includes/class-settings.php:1321
msgid "The duration for error messages to popup in milliseconds."
msgstr "錯誤消息彈出的持續時間（以毫秒為單位）。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3075
msgid ""
"The duration time will be calculated based on the time that appears first in "
"it's dropdown"
msgstr "持續時間將根據其下拉列表中最先出現的時間進行計算"

#: includes/class-settings.php:577 includes/class-settings.php:592
msgid "The email address where emails are sent to"
msgstr "電子郵件發送到的電子郵件地址"

#: includes/class-settings.php:657
msgid ""
"The email address where user will reply to (leave blank to use 'From email' "
"setting)."
msgstr "用戶將回复的電子郵件地址（留空以使用“發件人電子郵件”設置）。"

#: includes/class-settings.php:609
#, php-format
msgid ""
"The email address which emails are sent from.%s(if you encounter issues with "
"receiving emails, try to use info@%s).%sIf you are using an email provider "
"(Gmail, Yahoo, Outlook.com, etc) it should be the email address of that "
"account."
msgstr ""
"發送電子郵件的電子郵件地址。%s（如果您在接收電子郵件時遇到問題，請嘗試使用 "
"info@%s）。%s如果您使用的是電子郵件提供商（Gmail、Yahoo、Outlook.com 等），它應該是該帳戶的電子郵件地址。"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:926
msgid "The email message."
msgstr "電子郵件。"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:739
msgid ""
"The email message. You can use {email_verification_code} and {register_login_url}"
msgstr "電子郵件。您可以使用 {email_verification_code} 和 {register_login_url}"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:856
msgid ""
"The email message. You can use {user_login}, {register_generated_password} "
"and {register_login_url}"
msgstr ""
"電子郵件。您可以使用 {user_login}、{register_generated_password} 和 {register_login_url}"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:838
msgid ""
"The estimated range for how long shipping will take, meant to be displayable "
"to the customer."
msgstr "估計需要多長時間的運輸時間範圍，這意味著可以向客戶顯示。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2074
msgid "The expiration year invalid."
msgstr "到期年份無效。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:768
msgid "The fields that should be populated with the address data."
msgstr "應該用地址數據填充的字段。"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:298
msgid "The filename of the attachment"
msgstr "附件的文件名"

#: includes/class-settings.php:240 includes/admin/views/page-create-form.php:77
msgid "The following information has been send by the submitter:"
msgstr "提交者已發送以下信息："

#: includes/class-shortcodes.php:6273
msgid ""
"The form will not be submitted, no email will be send and no Contact Entry "
"will be saved. Only the PDF file will be generated and downloaded for "
"testing purposes."
msgstr "不會提交表單，不會發送電子郵件，也不會保存聯繫人條目。將僅生成和下載 PDF 文件用於測試目的。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2866
msgid "The four-digit phone number for U.S. phone numbers."
msgstr "美國電話號碼的四位數電話號碼。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1181
msgid "The height to set the editor in pixels"
msgstr "設置編輯器的高度（以像素為單位）"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1147
msgid "The ID of the user where the post will belong to"
msgstr "帖子所屬用戶的 ID"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:708
msgid ""
"The IETF language tag of the locale Checkout is displayed in. If blank or "
"auto, the browser’s locale is used."
msgstr "顯示區域設置 Checkout 的 IETF 語言標記。如果為空白或自動，則使用瀏覽器的區域設置。"

#: includes/class-settings.php:1395 includes/shortcodes/html-elements.php:663
#, php-format
msgid ""
"The language to use. This affects the names of controls, copyright notices, "
"driving directions, and control labels, as well as the responses to service "
"requests. List of supported language codes: %sSupported Languages%s"
msgstr "要使用的語言。這會影響控件的名稱、版權聲明、行車路線和控件標籤，以及對服務請求的響應。支持的語言代碼列表：%s支持的語言%s"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:348
msgid ""
"The List ID seems to be invalid, please make sure you entered to correct "
"List ID."
msgstr "列表 ID 似乎無效，請確保您輸入的列表 ID 正確。"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:415
msgid "The logic/method of the validation."
msgstr "驗證的邏輯/方法。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:853
msgid ""
"The lower bound of the estimated range. If empty, represents no lower bound."
msgstr "估計範圍的下限。如果為空，則表示沒有下限。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1884
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2281
msgid "The maximum amount"
msgstr "最大金額"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:510
msgid "The message to display to locked out users"
msgstr "向鎖定用戶顯示的消息"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:553
msgid "The message to display to none logged in users"
msgstr "顯示給未登錄用戶的消息"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:456
msgid "The message to display when an incorrect password was entered"
msgstr "輸入錯誤密碼時顯示的消息"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1876
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2273
msgid "The minimum amount"
msgstr "最低金額"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:426
msgid "The mode of the Checkout Session"
msgstr "結帳會話的模式"

#. Description of the plugin
msgid "The most advanced, flexible and easy to use form builder for WordPress!"
msgstr "最先進，靈活和易於使用的WordPress表單生成器！"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:831
msgid ""
"The name of the shipping rate, meant to be displayable to the customer. This "
"will appear on CheckoutSessions."
msgstr "運費的名稱，旨在向客戶顯示。這將出現在 CheckoutSessions 上。"

#: includes/class-settings.php:681
msgid ""
"The name where user will reply to (leave blank to use 'From name' setting)."
msgstr "用戶將回复的名稱（留空以使用“發件人姓名”設置）。"

#: includes/class-settings.php:633
msgid "The name which emails are sent from."
msgstr "發送電子郵件的名稱。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:589
msgid "The number of intervals between subscription billings."
msgstr "訂閱計費之間的間隔數。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2927
msgid "The number of months to show at once"
msgstr "一次顯示的月數"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1128
msgid "The order the post should be displayed in"
msgstr "帖子應該顯示的順序"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1120
msgid "The password to access the post"
msgstr "訪問帖子的密碼"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2066
msgid "The payment amount is invalid or exceeds the amount that is allowed."
msgstr "付款金額無效或超過允許的金額。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1998
msgid "The payment cannot be authorized."
msgstr "無法授權付款。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2130
msgid "The payment could not be processed by the issuer for an unknown reason."
msgstr "由於未知原因，發行人無法處理付款。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:219
msgid ""
"The payment has been completed, and the funds have been added successfully "
"to your account balance."
msgstr "付款已完成，資金已成功添加到您的賬戶餘額中。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2034
msgid "The payment has been declined as Stripe suspects it is fraudulent."
msgstr "付款已被拒絕，因為 Stripe 懷疑它是欺詐性的。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2094
msgid ""
"The payment has been declined because it matches a value on the Stripe "
"user’s block list."
msgstr "付款已被拒絕，因為它與 Stripe 用戶的阻止列表中的值匹配。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2090
msgid "The payment has been declined because the card is reported lost."
msgstr "付款已被拒絕，因為該卡被報告丟失。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2154
msgid "The payment has been declined because the card is reported stolen."
msgstr "付款已被拒絕，因為據報該卡被盜。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:235
msgid ""
"The payment has failed. This happens only if the payment was made from your "
"customer's bank account."
msgstr "付款失敗。僅當從您客戶的銀行帳戶付款時才會發生這種情況。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2106
msgid "The payment is not permitted."
msgstr "不允許付款。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:239
msgid "The payment is pending."
msgstr "付款待處理。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1999
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2087
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2131
msgid ""
"The payment should be attempted again. If it still cannot be processed, the "
"customer needs to contact their card issuer."
msgstr "應再次嘗試付款。如果仍然無法處理，客戶需要聯繫他們的發卡機構。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2127
msgid ""
"The payment should be attempted again. If it still cannot be processed, try "
"again later."
msgstr "應再次嘗試付款。如果仍然無法處理，請稍後再試。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:227
msgid ""
"The payment was denied. This happens only if the payment was previously "
"pending because of one of the reasons listed for the pending_reason variable "
"or the Fraud_Management_Filters_x variable."
msgstr ""
"付款被拒絕。僅當付款之前由於為 pending_reason 變量或 Fraud_Management_Filters_x "
"變量列出的原因之一而處於待處理狀態時，才會發生這種情況。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2082
msgid ""
"The PIN entered is incorrect. This decline code only applies to payments "
"made with a card reader."
msgstr "輸入的 PIN 不正確。此拒絕代碼僅適用於使用讀卡器進行的付款。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2050
msgid ""
"The PIN entered is incorrect. This decline code only applies to payments "
"made with a card reader. "
msgstr "輸入的 PIN 不正確。此拒絕代碼僅適用於使用讀卡器進行的付款。"

#: includes/class-field-types.php:512
msgid "The Place's full address"
msgstr "地點的完整地址"

#: includes/class-field-types.php:514
msgid "The Place's phone number in international format"
msgstr "The Place 的國際電話號碼"

#: includes/class-field-types.php:513
msgid ""
"The Place's phone number, formatted according to the number's regional "
"convention"
msgstr "地點的電話號碼，根據號碼的區域慣例格式化"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1181
msgid "The post format (e.g: quote, gallery, audio etc.)"
msgstr "帖子格式（例如：報價、圖庫、音頻等）"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1165
msgid "The post tags"
msgstr "帖子標籤"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:264
#, php-format
msgid ""
"The post type %1$s doesn't seem to exist. Please %2$sedit%3$s your form and "
"try again "
msgstr "帖子類型 %1$s 似乎不存在。請%2$sedit%3$s您的表單，然後重試"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2501
msgid ""
"The price or amount of the product, service, or contribution, not including "
"shipping, handling, or tax. If you omit this variable from Buy Now or Donate "
"buttons, buyers enter their own amount at the time of payment."
msgstr "產品、服務或貢獻的價格或金額，不包括運費、手續費或稅金。如果您在“立即購買”或“捐贈”按鈕中省略此變量，買家將在付款時輸入自己的金額。"

#: includes/class-settings.php:1401 includes/shortcodes/html-elements.php:658
msgid ""
"The region code to use. This alters the map's behavior based on a given "
"country or territory. The region parameter accepts Unicode region subtag "
"identifiers which (generally) have a one-to-one mapping to country code Top-"
"Level Domains (ccTLDs). Most Unicode region identifiers are identical to ISO "
"3166-1 codes, with some notable exceptions. For example, Great Britain's "
"ccTLD is \"uk\" (corresponding to the domain .co.uk) while its region "
"identifier is \"GB\"."
msgstr ""
"要使用的區域代碼。這會根據給定的國家或地區改變地圖的行為。 region 參數接受 Unicode 區域子標籤標識符，這些標識符（通常）與國家代碼頂級域 "
"(ccTLD) 具有一對一的映射關係。大多數 Unicode 區域標識符與 ISO 3166-1 代碼相同，但有一些明顯的例外。例如，英國的 ccTLD "
"是“uk”（對應域 .co.uk），而其地區標識符是“GB”。"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:698
#: includes/shortcodes/html-elements.php:849
msgid ""
"The result will be expressed in meters. Enter the unique field name e.g: "
"total_distance"
msgstr "結果將以米為單位。輸入唯一的字段名稱，例如：total_distance"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:704
#: includes/shortcodes/html-elements.php:855
msgid ""
"The result will be expressed in seconds. Enter the unique field name e.g: "
"total_traveltime"
msgstr "結果將以秒為單位。輸入唯一的字段名稱，例如：total_traveltime"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1155
#, php-format
msgid ""
"The sender of this payment has %1$sverified their account and is located "
"%2$s the US."
msgstr "這筆付款的發件人已經 %1$s 驗證了他們的帳戶，並且位於美國的 %2$s。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:805
msgid "The shipping rate options to apply to this Session."
msgstr "適用於此會話的運費選項。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2091
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2155
msgid ""
"The specific reason for the decline should not be reported to the customer. "
"Instead, it needs to be presented as a generic decline."
msgstr "拒絕的具體原因不應向客戶報告。相反，它需要呈現為普遍的下降。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2265
msgid "The steps the slider makes when sliding"
msgstr "滑塊在滑動時執行的步驟"

#: includes/class-settings.php:229
msgid "The subject for this email"
msgstr "此電子郵件的主題"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:716
msgid ""
"The subscription’s description, meant to be displayable to the customer."
msgstr "訂閱的描述，旨在向客戶展示。"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:197
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1173
msgid "The tag taxonomy name (e.g: post_tag or product_tag)"
msgstr "標籤分類名稱（例如：post_tag 或 product_tag）"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:336
#, php-format
msgid ""
"The taxonomy %1$s doesn't seem to exist. Please %2$sedit%3$s your form and "
"try again "
msgstr "分類 %1$s 似乎不存在。請%2$sedit%3$s您的表單，然後重試"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:436
msgid "The thickness of the signature when drawing"
msgstr "繪圖時簽名的厚度"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2856
msgid ""
"The three-digit prefix for U.S. phone numbers, or the entire phone number "
"for phone numbers outside the U.S., excluding country code."
msgstr "美國電話號碼的三位數前綴，或美國以外電話號碼的完整電話號碼，不包括國家/地區代碼。"

#: includes/class-settings.php:1465
msgid ""
"The time in seconds, before the connection is dropped and an error is "
"returned."
msgstr "連接斷開並返回錯誤之前的時間（以秒為單位）。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3058
msgid "The time that should appear first in the dropdown list (Minimum Time)"
msgstr "在下拉列表中應該最先出現的時間（最短時間）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3063
msgid "The time that should appear last in the dropdown list (Maximum Time)"
msgstr "下拉列表中最後應顯示的時間（最長時間）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3659
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:23
msgid ""
"The tooltip will appear as soon as the user hovers over the field with their "
"mouse."
msgstr "一旦用戶使用鼠標將鼠標懸停在該字段上，就會出現工具提示。"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:161
msgid "The total of times a user can click the \"+\" icon"
msgstr "用戶可以點擊“ +”圖標的總次數"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4725
msgid ""
"The tracking number for a physical product, obtained from the delivery "
"service. If multiple tracking numbers were generated for this purchase, "
"please separate them with commas."
msgstr "實物商品的跟踪號，從送貨服務處獲得。如果為此購買生成了多個跟踪號，請用逗號分隔它們。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:709
msgid "The types of place results to return"
msgstr "要返回的地點結果類型"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2824
msgid "The unit of measure if weight is specified."
msgstr "如果指定了重量，則為計量單位。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:842
msgid ""
"The upper bound of the estimated range. If empty, represents no upper bound "
"i.e., infinite."
msgstr "估計範圍的上限。如果為空，則表示沒有上限，即無限。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:732
msgid ""
"The URL the customer will be directed to if they decide to cancel payment "
"and return to your website."
msgstr "如果客戶決定取消付款並返回您的網站，他們將被定向到的 URL。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2743
msgid ""
"The URL to which PayPal posts information about the payment, in the form of "
"Instant Payment Notification messages."
msgstr "PayPal 以即時付款通知消息的形式向其發布付款信息的 URL。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:739
msgid ""
"The URL to which Stripe should send customers when payment or setup is "
"complete. If you'd like to use information from the successful Checkout "
"Session on your page, read the guide on customizing your success page."
msgstr "付款或設置完成後，Stripe 應將客戶發送到的 URL。如果您想在頁面上使用來自成功結帳會話的信息，請閱讀有關自定義成功頁面的指南。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3506
msgid "The value for your hidden field."
msgstr "您的隱藏字段的值。"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:431
msgid ""
"The value the field needs to have before this field will become visible."
msgstr "該字段變為可見之前，該字段需要具有的值。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:2054
msgid "The ZIP/postal code is incorrect."
msgstr "郵政編碼不正確。"

#: includes/class-settings.php:1820 includes/class-settings.php:1821
msgid "Theme & colors"
msgstr "主題和顏色"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:12
msgid "Theme & styles"
msgstr "主題和样式"

#: includes/class-settings.php:1824
#: includes/admin/views/page-create-form.php:20
msgid "Theme style"
msgstr "主題風格"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:671
msgid "Theme styles"
msgstr "主題樣式"

#: includes/class-shortcodes.php:5383
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1256
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1522
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1680
msgid "Third choice"
msgstr "第三選擇"

#: includes/class-shortcodes.php:5384
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1257
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1523
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1681
msgid "third_choice"
msgstr "third_choice"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:632
msgid "This allows you return the age, months or days based on the birthdate"
msgstr "這允許您根據出生日期返回年齡、月份或天數"

#: includes/class-settings.php:1233
msgid ""
"This allows you to retrieve entry data from a different form and "
"autopopulate it inside this form."
msgstr "這樣，您就可以從其他表單中檢索條目數據，並將其自動填充到該表單中。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:257
msgid "This authorization has been voided."
msgstr "此授權已作廢。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:231
msgid "This authorization has expired and cannot be captured."
msgstr "此授權已過期，無法獲取。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:675
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1432
msgid ""
"This can be a Text field or Hidden field (do not add brackets before and "
"after)."
msgstr "這可以是“文本”字段或“隱藏”字段（請勿在前後添加方括號）。"

#: includes/class-settings.php:268
msgid "This content will be placed after the body content of the email."
msgstr "該內容將放置在電子郵件的正文內容之後。"

#: includes/class-settings.php:477
msgid "This content will be placed after the confirmation email body."
msgstr "此內容將放置在確認電子郵件正文之後。"

#: includes/class-settings.php:239
msgid "This content will be placed before the body content of the email."
msgstr "此內容將放置在電子郵件的正文內容之前。"

#: includes/class-settings.php:448
msgid "This content will be placed before the confirmation email body."
msgstr "此內容將放置在確認電子郵件正文之前。"

#: includes/class-settings.php:1661 includes/class-settings.php:1768
msgid "This form is no longer available"
msgstr "此表格不再可用"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1999
msgid "This is the toggle label when the user disabled the toggle element"
msgstr "當用戶禁用切換元素時，這是切換標籤"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1988
msgid "This is the toggle label when the user enabled the toggle element"
msgstr "當用戶啟用切換元素時，這是切換標籤"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1994
msgid "This is the toggle value when the user disabled the toggle element"
msgstr "當用戶禁用切換元素時，這是切換值"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1983
msgid "This is the toggle value when the user enabled the toggle element"
msgstr "這是用戶啟用切換元素時的切換值"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:73
msgid "This mail was send from"
msgstr "這封郵件是從"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:188
msgid "This makes it easier to keep track of your sections when building forms"
msgstr "這使得在構建表單時更容易跟踪您的部分"

#: includes/extensions/listings/listings.php:508
msgid ""
"This message will be displayed if the listing is not visible to the user"
msgstr "如果列表對用戶不可見，將顯示此消息"

#: includes/extensions/listings/listings.php:560
msgid ""
"This message will be displayed if there are no results based on the current "
"filter"
msgstr "如果沒有基於當前過濾器的結果，將顯示此消息"

#: includes/class-settings.php:1201
msgid ""
"This message will be displayed to the user if an entry with the same title "
"already exists based on above configuration"
msgstr "如果根據上述配置已經存在具有相同標題的條目，則將向用戶顯示此消息"

#: includes/extensions/listings/listings.php:568
msgid ""
"This message will only be displayed if absolutely zero results are available "
"for the current user."
msgstr "僅噹噹前用戶可獲得絕對零結果時才會顯示此消息。"

#: includes/class-settings.php:1223
msgid ""
"This only works for logged in users or when $_GET or $_POST contains a key "
"[contact_entry_id] with the entry ID (in that case the \"form ID\" setting "
"is obsolete)"
msgstr ""
"這僅適用於登錄用戶，或者$ _GET或$ _POST包含具有條目ID的鍵[contact_entry_id]（在這種情況下，“表單ID”設置已作廢）"

#: includes/class-settings.php:1242
#, php-format
msgid ""
"This only works if either one of the following is used/enabled:%1$s- You "
"enabled \"Retrieve form data from users last submission\"%1$s- Your form "
"contains a search field that searches contact entries based on their title;"
"%1$s- When $_GET or $_POST contains a key [contact_entry_id] with the entry "
"ID;%1$s- When you have a Hidden field named \"hidden_contact_entry_id\" with "
"the tag {user_last_entry_id} set as it's Default value;"
msgstr ""
"這僅在使用/啟用以下任何一項時才有效：%1$s- 您啟用了“從用戶上次提交的表單數據中檢索”%1$s- "
"您的表單包含一個搜索字段，該字段根據聯繫人條目的標題搜索聯繫人條目； %1$s- 當 $_GET 或 $_POST 包含帶有條目 ID 的鍵 "
"[contact_entry_id] 時；%1$s- 當您有一個名為“hidden_contact_entry_id”且標籤 "
"{user_last_entry_id} 設置為默認值的隱藏字段時；"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:644
msgid ""
"This option is only usefull whenever you conditionally hide the user_login "
"or user_email field"
msgstr "僅當您有條件地隱藏 user_login 或 user_email 字段時，此選項才有用"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:616
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1373
msgid ""
"This option is required so that Super Forms knows how to calculate the "
"distance"
msgstr "此選項是必需的，以便Super Forms知道如何計算距離"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:674
msgid ""
"This profile has been suspended, and no further amounts will be collected."
msgstr "此個人資料已暫停，不會再收取任何金額。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:678
msgid ""
"This recurring payment plan has been canceled and cannot be reactivated. No "
"more recurring payments will be made."
msgstr "此定期付款計劃已取消，無法重新激活。將不再進行經常性付款。"

#: includes/class-settings.php:788
msgid ""
"This setting only works when files are stored in a secure directory outside "
"the wp-content directory. Leave blank to allow any logged in user to "
"download the files."
msgstr "僅當文件存儲在wp-content目錄之外的安全目錄中時，此設置才起作用。保留空白以允許任何登錄用戶下載文件。"

#: includes/class-settings.php:778
msgid ""
"This setting only works when files are stored in a secure directory outside "
"the wp-content directory. When enabled, this will prevent any none "
"authorized download of files. Users must be logged in before they can "
"download the files."
msgstr ""
"僅當文件存儲在wp-content目錄之外的安全目錄中時，此設置才起作用。啟用後，這將防止任何未經授權的文件下載。用戶必須先登錄才能下載文件。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2675
msgid ""
"This value overrides the weight values of individual items. If profile-based "
"shipping rates are configured with a basis of weight, PayPal uses this value "
"to calculate the shipping charges for the payment."
msgstr "此值會覆蓋單個項目的重量值。如果基於配置文件的運費配置了重量基礎，PayPal 將使用此值來計算付款的運費。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2804
msgid ""
"This variable is not quantity-specific. The same handling cost applies, "
"regardless of the number of items on the order."
msgstr "這個變量不是數量特定的。無論訂單上的商品數量如何，都適用相同的處理費用。"

#: includes/class-pages.php:231
msgid ""
"this will add a dropdown at the top of your form from which the user can "
"choose a language"
msgstr "這將在表單頂部添加一個下拉菜單，用戶可以從中選擇一種語言"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:675
msgid "This will add a marker for the address location on the map"
msgstr "這將為地圖上的地址位置添加一個標記"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1953
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1966
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2078
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2091
msgid ""
"This will add a question mark with a tooltip (leave blank for no question "
"icon)"
msgstr "這將添加帶有工具提示的問號（將空白留為無問號圖標）"

#: includes/class-settings.php:305 includes/class-settings.php:514
msgid "This will apply a right to left layout for your emails"
msgstr "這將為您的電子郵件應用從右到左的佈局"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:289
msgid "This will attach a CSV file to the admin email"
msgstr "這會將 CSV 文件附加到管理員電子郵件"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:371
msgid "This will convert line breaks automatically to [br /] tags"
msgstr "這會將換行符自動轉換為[br /]標籤"

#: includes/class-settings.php:501
msgid "This will convert line breaks to [br /] tag in HTML emails"
msgstr "這會將換行符轉換為HTML電子郵件中的[br /]標籤"

#: includes/class-settings.php:292
msgid "This will convert line breaks to [br /] tags in HTML emails"
msgstr "這會將換行符轉換為HTML電子郵件中的[br /]標籤"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:770
msgid "This will create a new site within your wordpress site network"
msgstr "這將在您的 wordpress 站點網絡中創建一個新站點"

#: super-forms.php:2633
msgid ""
"This will deactivate your plugin for this domain. Click OK if you are sure "
"to continue!"
msgstr "這將停用該域的插件。如果您確定要繼續，請單擊“確定”！"

#: super-forms.php:2636
msgid ""
"This will delete all your current settings. Click OK if you are sure to "
"continue!"
msgstr "這將刪除所有當前設置。如果您確定要繼續，請單擊“確定”！"

#: super-forms.php:2584
msgid ""
"This will delete your current progress. Before you proceed, please confirm "
"that you want to delete all elements and insert this example form!"
msgstr "這將刪除您當前的進度。在繼續之前，請確認您要刪除所有元素並插入此示例表格！"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:662
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1419
msgid ""
"This will determine if the textual distance is returned in meters or miles"
msgstr "這將確定是否以米或英里為單位返回文本距離"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:935
msgid ""
"This will generate a new password as soon as the user account has been "
"approved"
msgstr "一旦用戶帳戶被批准，這將生成一個新密碼"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:240
msgid ""
"This will prevent all the settings from being send (normally you do not need "
"these for your Zap)"
msgstr "這將阻止發送所有設置（通常您的 Zap 不需要這些設置）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:226
msgid ""
"This will prevent browser from automatically autopopulating a field when "
"user starts typing with previously submitted data"
msgstr "當用戶開始使用先前提交的數據鍵入內容時，這將阻止瀏覽器自動填充字段"

#: includes/class-settings.php:1080
msgid "This will prevent empty values from being saved for the Contact Entry"
msgstr "這將防止為聯繫人條目保存空值"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:431
msgid ""
"This will prevent scrolling effect when an error was found for the current "
"step"
msgstr "噹噹前步驟發現錯誤時，這將防止滾動效果"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:441
msgid ""
"This will prevent scrolling effect when the Next or Prev button was clicked"
msgstr "單擊“下一個”或“上一個”按鈕時，這將防止滾動效果"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:413
msgid ""
"This will prevent the first element from being automatically focussed when "
"this multi-part becomes active"
msgstr "當此多部分變為活動狀態時，這將防止第一個元素自動聚焦"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:727
msgid ""
"This will prioritize search result within the provided region. The region "
"parameter accepts Unicode region subtag identifiers which (generally) have a "
"one-to-one mapping to country code Top-Level Domains (ccTLDs). Most Unicode "
"region identifiers are identical to ISO 3166-1 codes, with some notable "
"exceptions. For example, Great Britain's ccTLD is \"uk\" (corresponding to "
"the domain .co.uk) while its region identifier is \"GB\"."
msgstr ""
"這將優先考慮提供區域內的搜索結果。 region 參數接受 Unicode 區域子標籤標識符，這些標識符（通常）與國家代碼頂級域 (ccTLD) "
"具有一對一的映射關係。大多數 Unicode 區域標識符與 ISO 3166-1 代碼相同，但有一些明顯的例外。例如，英國的 ccTLD "
"是“uk”（對應域 .co.uk），而其地區標識符是“GB”。"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:302
msgid "This will save a subscriber for MailPoet"
msgstr "這將為 MailPoet 保存一個訂閱者"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:258
msgid "This will save a subscriber for Mailster"
msgstr "這將為 Mailster 保存一個訂閱者"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:335
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:294
msgid ""
"This will save the entered email by the user as the subsriber email address"
msgstr "這會將用戶輸入的電子郵件保存為訂閱者電子郵件地址"

#: includes/class-settings.php:279 includes/class-settings.php:488
msgid "This will strip out any fields that where not filled out by the user"
msgstr "這將刪除用戶未填寫的所有字段"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2232
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2389
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:617
msgid "Thousand separator"
msgstr "千位分隔符"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4592
#, php-format
msgid ""
"Three-letter ISO code for the currency e.g: USD, AUD, EUR. List of "
"%ssupported currencies%s."
msgstr "貨幣的三字母 ISO 代碼，例如：USD、AUD、EUR。 %s支持的貨幣%s列表。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4547
msgid "Three-letter ISO currency code e.g USD, CAD, EUR"
msgstr "三字母 ISO 貨幣代碼，例如 USD、CAD、EUR"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:565
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:684
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:872
#, php-format
msgid "Three-letter ISO currency code. Must be a %ssupported currency%s."
msgstr "三字母 ISO 貨幣代碼。必須是%s支持的貨幣%s。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2434
msgid ""
"Threshold for the \"keyup\" event before hooks are fired (in milliseconds)"
msgstr "鉤子觸發前“ keyup”事件的閾值（以毫秒為單位）"

#: super-forms.php:1926
msgid "Thu"
msgstr "週四"

#: super-forms.php:1917 includes/shortcodes/form-elements.php:2856
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#: includes/class-settings.php:3185
msgid "Till"
msgstr "直到"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:817
msgid "Till date"
msgstr "迄今為止"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:818
msgid "Till date (yyyy-mm-dd): Display the popup within specific date range"
msgstr "截止日期（yyyy-mm-dd）：顯示特定日期範圍內的彈出窗口"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3000
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3008
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3019
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3007
msgid "time"
msgstr "時間"

#: includes/class-settings.php:922
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "超時（秒）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:395
#: includes/shortcodes/html-elements.php:412
msgid "TinyMCE"
msgstr "TinyMCE"

#: includes/class-pages.php:103
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:73
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:77
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:81
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:414
msgid "Tip"
msgstr "小費"

#: includes/class-field-types.php:113 includes/class-shortcodes.php:5734
#: includes/shortcodes/form-elements.php:93
#: includes/shortcodes/form-elements.php:113
#: includes/shortcodes/html-elements.php:139
#: includes/shortcodes/html-elements.php:155
#: includes/shortcodes/html-elements.php:350
#: includes/extensions/listings/listings.php:934
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:112
msgid "title"
msgstr "標題"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:729
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:776
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:824
msgid "Title color"
msgstr "標題顏色"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:799
msgid "Title for blog"
msgstr "博客標題"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:867
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:951
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1034
msgid "Title line-height in pixels (0 = none)"
msgstr "標題行高（以像素為單位）（0 =無）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:855
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:939
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1022
msgid "Title size in pixels (0 = none)"
msgstr "標題大小（以像素為單位）（0 =無）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:879
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:963
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1046
msgid "Title weight (0 = none)"
msgstr "標題權重（0 =無）"

#: includes/class-settings.php:906
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: includes/class-ajax.php:277
msgid "To delete this entry you must be logged in."
msgstr "要刪除此條目，您必須先登錄。"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:77
msgid ""
"To use a header and footer for your PDF, you can edit any element (including "
"columns) and navigate to \"PDF Settings\" section. Here you can define if "
"the element should be used as a header or footer. Note that you can only use "
"one header or footer element. To add multiple elements you should use a "
"column instead."
msgstr ""
"要為PDF使用頁眉和頁腳，您可以編輯任何元素（包括列）並導航到“ "
"PDF設置”部分。在這裡，您可以定義元素是否應該用作頁眉或頁腳。請注意，您只能使用一個頁眉或頁腳元素。要添加多個元素，您應該改用一列。"

#: includes/class-settings.php:2577
msgid ""
"To use for example Raleway google font you can enter: 'Raleway', sans-serif"
msgstr "要使用例如 Raleway google 字體，您可以輸入：'Raleway', sans-serif"

#: includes/class-ajax.php:1295
msgid "Toggle all fields"
msgstr "切換所有字段"

#: includes/class-settings.php:2112
msgid "Toggle button background (off)"
msgstr "切換按鈕背景（關閉）"

#: includes/class-settings.php:2104
msgid "Toggle button background (on)"
msgstr "切換按鈕背景（打開）"

#: includes/class-settings.php:2100
msgid "Toggle button colors"
msgstr "切換按鈕顏色"

#: includes/class-settings.php:2116
msgid "Toggle button font (off)"
msgstr "切換按鈕字體（關閉）"

#: includes/class-settings.php:2108
msgid "Toggle button font (on)"
msgstr "切換按鈕字體（上）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1915
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1933
msgid "Toggle field"
msgstr "切換字段"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1971
msgid "Toggle start value (default status)"
msgstr "切換起始值（默認狀態）"

#: includes/class-settings.php:2373
msgid "Tooltip Arrow Background"
msgstr "工具提示箭頭背景"

#: includes/class-settings.php:2369
msgid "Tooltip Arrow Border"
msgstr "工具提示箭頭邊框"

#: includes/class-settings.php:2365
msgid "Tooltip Background"
msgstr "工具提示背景"

#: includes/class-settings.php:2357
msgid "Tooltip Border"
msgstr "工具提示邊框"

#: includes/class-settings.php:2353
msgid "Tooltip Colors"
msgstr "工具提示顏色"

#: includes/class-settings.php:2361
msgid "Tooltip Font"
msgstr "工具提示字體"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3658
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:22
msgid "Tooltip text"
msgstr "工具提示文字"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1157
#| msgid "Top:"
msgid "Top"
msgstr "最佳："

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:221
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:244
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:267
msgid "top"
msgstr "最佳"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:280
msgid "Top and Left"
msgstr "左上"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:281
msgid "Top and Right"
msgstr "頂部和右側"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:384
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:394
msgid "Top left"
msgstr "左上方"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:383
msgid "Top right"
msgstr "右上"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:163
msgid "Total"
msgstr "全部的"

#: includes/class-settings.php:2159
msgid "Track color"
msgstr "軌道顏色"

#: includes/class-settings.php:1536
msgid "Track form submissions with Google Analytics"
msgstr "使用Google Analytics（分析）跟踪表單提交"

#: includes/class-settings.php:1558
msgid "Tracking Events"
msgstr "追踪事件"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4724
msgid "Tracking number (optional)"
msgstr "追踪號碼（可選）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3483
msgid "Transaction"
msgstr "交易"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:975
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1290
msgid "Transaction Details"
msgstr "交易明細"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:988
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1296
msgid "Transaction ID"
msgstr "交易編號"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:907
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:13
msgid "Transactions"
msgstr "交易"

#: includes/class-shortcodes.php:1377
msgid "Transfer after this element"
msgstr "在此元素之後轉移"

#: includes/class-shortcodes.php:1376
msgid "Transfer this element (also works across forms)"
msgstr "傳輸此元素（也適用於跨表單）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:505
msgid "Translate countries by its given iso code"
msgstr "通過其給定的 iso 代碼翻譯國家/地區"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:267
msgid "Translations"
msgstr "翻譯"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1075
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3067
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1913
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4746
msgid "Trash"
msgstr "垃圾"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:716
#: includes/shortcodes/html-elements.php:867
msgid ""
"Travel mode (specifies what mode of transport to use when calculating "
"directions)"
msgstr "出行模式（指定計算路線時要使用的交通工具）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:723
msgid "Trial period in days (only works when mode is set to `subscription`)"
msgstr "試用期（以天為單位）（僅在模式設置為“訂閱”時有效）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:483
msgid ""
"Trigger only when all or one of the below conditions matched their value."
msgstr "僅當以下所有條件或其中之一與它們的值匹配時才觸發。"

#: super-forms.php:1933
msgid "Tu"
msgstr "塗"

#: super-forms.php:1924
msgid "Tue"
msgstr "週二"

#: super-forms.php:1915 includes/shortcodes/form-elements.php:2854
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2731
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2957
msgid "U.S. state"
msgstr "美國州"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2732
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭"

#: includes/class-ajax.php:475
msgid "Unable to load content, please refresh the page, or try again later."
msgstr "無法加載內容，請刷新頁面，或稍後重試。"

#: includes/class-ajax.php:2563
msgid "Unable to submit form, session expired!"
msgstr "無法提交表單，會話已過期！"

#: includes/class-ajax.php:536
msgid "Unable to switch language, session expired!"
msgstr "無法切換語言，會話已過期！"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3573
msgid "Uncaptured"
msgstr "未捕獲"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:258
msgid "Undo last change"
msgstr "撤消上一次更改"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3475
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3483
msgid "Unique code"
msgstr "唯一代碼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3519
msgid "Unique code generation"
msgstr "獨特的代碼生成"

#: includes/class-shortcodes.php:5073
msgid "Unique field name"
msgstr "唯一字段名稱"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:4
msgid "Unique field name (required)"
msgstr "唯一字段名稱（必填）"

#: super-forms.php:2591
msgid "Unique field name may not be empty!"
msgstr "唯一字段名稱不能為空！"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3482
msgid "unique_code"
msgstr "唯一碼"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:173
msgid "Unit"
msgstr "單元"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:557
msgid "Unit amount"
msgstr "單位金額"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:844
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:855
msgid "Unit."
msgstr "單元。"

#: super-forms.php:2061 super-forms.php:2067 includes/class-pages.php:541
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:750
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:757
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: super-forms.php:2081 super-forms.php:3139 super-forms.php:3177
#: includes/extensions/listings/listings.php:2227
msgid "Unread"
msgstr "未讀"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:502
msgid "Unsubscribed"
msgstr "退訂"

#: includes/extensions/listings/listings.php:549
msgid "Until"
msgstr "直到"

#: includes/class-pages.php:586 includes/class-shortcodes.php:6343
msgid "Update"
msgstr "更新資料"

#: includes/class-pages.php:214
msgid "Update all"
msgstr "全部更新"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:630
msgid "Update based on user ID (user_id)"
msgstr "根據用戶 ID (user_id) 更新"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:177
msgid "Update conditional logic, {tags} and variable fields dynamically"
msgstr "動態更新條件邏輯，{tags}和變量字段"

#: includes/class-settings.php:1246
msgid "Update contact entry data (if contact entry was found)"
msgstr "更新聯繫人條目數據（如果找到聯繫人條目）"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:539
msgid "Update current logged in user"
msgstr "更新當前登錄用戶"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:879
msgid "Update custom user meta"
msgstr "更新自定義用戶元"

#: includes/class-ajax.php:2451
msgid "Update Element"
msgstr "更新元素"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:635
msgid "Update user based on user_id field or GET or POST"
msgstr "根據 user_id 字段或 GET 或 POST 更新用戶"

#: includes/class-settings.php:1014 includes/class-settings.php:1022
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:593
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:3046
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1892
msgid "Upload a file to send as attachment"
msgstr "上載文件以附件形式發送"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:183
msgid "Upload a logo to use for this email template"
msgstr "上傳用於此電子郵件模板的徽標"

#: includes/class-shortcodes.php:5396
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:541
msgid "Upload CSV file"
msgstr "上載CSV檔案"

#: includes/class-common.php:1562
msgid "Upload failed"
msgstr "上傳失敗"

#: super-forms.php:1860
msgid "Upload limit reached!"
msgstr "已達到上傳上限！"

#: super-forms.php:1861
msgid "Upload size limit reached!"
msgstr "已達到上傳大小限制！"

#: super-forms.php:1841
msgid "Uploading files..."
msgstr "正在上傳文件..."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:483
msgid ""
"Upon selecting the country code a placeholder for the correct phonenumber "
"format will be displayed"
msgstr "選擇國家代碼後，將顯示正確電話號碼格式的佔位符"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:694
msgid ""
"URL of your login page where you placed the login form, here users can "
"verify their email address"
msgstr "您放置登錄表單的登錄頁面的 URL，用戶可以在此處驗證他們的電子郵件地址"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:262
msgid "US State"
msgstr "美國州"

#: super-forms.php:2598
#, php-format
msgid "Use %shttps://jsonlint.com/%s in case you are unable to find the error."
msgstr "如果您找不到錯誤，請使用 %shttps://jsonlint.com/%s。"

#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:551
msgid "Use 24h format e.g: 13:00, 09:30 etc."
msgstr "使用 24 小時制，例如：13:00、09:30 等。"

#: includes/class-settings.php:249 includes/class-settings.php:458
msgid "Use a custom email body. Use {loop_fields} to retrieve the loop."
msgstr "使用自定義電子郵件正文。使用{loop_fields}檢索循環。"

#: includes/class-settings.php:259 includes/class-settings.php:468
msgid ""
"Use a custom loop. Use {loop_label} and {loop_value} to retrieve values."
msgstr "使用自定義循環。使用{loop_label}和{loop_value}檢索值。"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:438
msgid "Use a password to protect the form"
msgstr "使用密碼保護表單"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:514
msgid "Use an existing product ID which the price will belong to"
msgstr "使用價格所屬的現有產品 ID"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:409
msgid "Use as PDF footer"
msgstr "用作PDF頁腳"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:408
msgid "Use as PDF header"
msgstr "用作PDF標頭"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:475
msgid "Use CTRL or SHIFT to select multiple roles"
msgstr "使用 CTRL 或 SHIFT 選擇多個角色"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3821
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3862
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3955
msgid "Use custom button settings or the default form button settings?"
msgstr "使用自定義按鈕設置還是默認表單按鈕設置？"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:548
msgid "Use custom headers"
msgstr "使用自定義標題"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3736
msgid "Use custom HTML and CSS when printing"
msgstr "打印時使用自定義HTML和CSS"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:232
msgid "Use custom padding"
msgstr "使用自定義填充"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:549
msgid "Use headers defined for Admin emails (default)"
msgstr "使用為管理員電子郵件定義的標題（默認）"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:550
msgid "Use headers defined for Confirmation emails"
msgstr "使用為確認電子郵件定義的標題"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2495
msgid "Use image button instead of text button"
msgstr "使用圖像按鈕代替文本按鈕"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:5
msgid "Use it as a starting point, but you can customize the columns"
msgstr "以它為起點，但是您可以自定義列"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1192
msgid "Use minimal editor config"
msgstr "使用最少的編輯器配置"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2834
#, php-format
msgid ""
"Use numbers to specify days to exclude separated by comma's e.g: 0,1,"
"2%sWhere: 0 = Sunday and 1 = Monday etc."
msgstr "使用數字指定要排除的日期，用逗號分隔，例如：0,1,2%s其中：0 = 星期日和 1 = 星期一等。"

#: includes/class-settings.php:1899
msgid "Use the adaptive positioning by default"
msgstr "默認使用自適應定位"

#: includes/class-settings.php:854
msgid "Use the default wp_mail() or use SMTP to send emails"
msgstr "使用默認的wp_mail（）或使用SMTP發送電子郵件"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:717
msgid ""
"Use this field to optionally store an explanation of the subscription for "
"rendering in Stripe hosted surfaces."
msgstr "使用此字段可選擇存儲在 Stripe 託管表面中呈現的訂閱說明。"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:401
msgid "Use this to add some extra styles for this element."
msgstr "使用它可以為此元素添加一些額外的樣式。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2837
msgid "Use to identify your invoice number for this purchase."
msgstr "用於標識您此次購買的發票編號。"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:54
msgid "Use your own custom regex to validate this field"
msgstr "使用您自己的自定義正則表達式來驗證此字段"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:670
#: includes/shortcodes/html-elements.php:686
#: includes/shortcodes/html-elements.php:692
#: includes/shortcodes/html-elements.php:774
#: includes/shortcodes/html-elements.php:787
#: includes/shortcodes/html-elements.php:793
#: includes/shortcodes/html-elements.php:837
#: includes/shortcodes/html-elements.php:843
msgid "Use {tags} if needed"
msgstr "根據需要使用{tags}"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:103
#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:111
msgid "use {tags} if needed"
msgstr "如果需要，請使用{tags}"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:922
#, php-format
msgid ""
"Use {tags} if needed%sPut each latitude and longitude on a new line "
"separated by pipes e.g: lat|lng"
msgstr "如果需要，使用 {tags}%s將每個緯度和經度放在由管道分隔的新行上，例如：lat|lng"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:799
msgid ""
"Use {tags} if needed, separate each mode with comma. Valid values are: BUS,"
"RAIL,SUBWAY,TRAIN,TRAM"
msgstr "如果需要，請使用{tags}，並用逗號分隔每個模式。有效值為：公交，鐵路，地鐵，火車，電車"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:717
#: includes/shortcodes/html-elements.php:868
msgid ""
"Use {tags} if needed, valid modes are: DRIVING, BICYCLING, TRANSIT, WALKING"
msgstr "如果需要，請使用{tags}，有效的模式是：行駛，騎自行車，過境，步行"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:363
#: includes/shortcodes/html-elements.php:422
msgid ""
"Use {tags} if needed, you can also use third party [shortcodes] if needed. "
"But please note that if you are using {tags} in combination with [shortcodes]"
" from third parties, this might cause problems with initialized DOM elements."
" This is because when using {tags} the HTML will be updated to reflect the "
"value change of a field, which causes the HTML to be reloaded, losing any "
"initialized DOM elements. Best practise would be to not mix {tags} and "
"[shortcodes] in a single HTML element."
msgstr ""
"如果需要，請使用{tags}，如果需要，您也可以使用第三方[shortcodes]。但是請注意，如果您將{tags}與第三方的[shortcodes]"
"結合使用，則可能會導致初始化的DOM元素出現問題。這是因為使用{tags}"
"時，HTML將被更新以反映字段的值更改，這將導致HTML重新加載，並丟失所有初始化的DOM元素。最佳做法是不要在單個HTML元素中混用{tags}"
"和[shortcodes]。"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:767
msgid ""
"Use {tags} if needed. Example values are: nl (for Netherlands), es (for "
"Spain), de (for Germany), uk (for Great Britain)"
msgstr "如果需要，請使用{tags}。示例值包括：nl（對於荷蘭），es（對於西班牙），de（對於德國），uk（對於英國）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:823
msgid ""
"Use {tags} if needed. Example values are: us (for USA), nl (for Netherlands),"
" es (for Spain), de (for Germany), uk (for Great Britain)"
msgstr "如果需要，請使用{tags}。示例值是：us（對於美國），nl（對於荷蘭），es（對於西班牙），de（對於德國），uk（對於英國）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:811
msgid ""
"Use {tags} if needed. Must be a value between 1 and 20 (higher means more "
"zooming in)"
msgstr "如果需要，請使用{tags}。必須是介於1到20之間的值（較高的值表示放大得更多）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:875
msgid ""
"Use {tags} if needed. Please make sure to not include the `Origin` and "
"`Destination` locations in your waypoints. The Put each waypoint on a new "
"line. Formatted like so: {location}|{stopover}\n"
"Where 'location' is the Address or LatLng and 'stopover' is either 'true' or "
"'false', where 'true' indicates that the waypoint is a stop on the route, "
"which has the effect of splitting the route into two routes. Example values:"
"\n"
"Address 1, City, Country|false\n"
"Address 2, City2, Country|true\n"
"Address 3, City3, Country|false\n"
"Address 4, City4, Country|false\n"
msgstr ""
"如果需要，請使用{tags}。請確保在航點中不包含“原點”和“目的地”位置。將每個航點放在新行上。格式如下：{location}|{stopover}\n"
"其中“位置”是地址或LatLng，“中途停留”是“真”或“假”，其中“真”表示航路點是路線上的停靠點，具有將路線分成兩條路線的作用。值示例：\n"
"地址1，城市，國家/地區|假\n"
"地址2，城市2，國家/地區| true\n"
"地址3，國家/地區City3|假\n"
"地址4，城市4，國家/地區|假\n"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:731
msgid ""
"Use {tags} if needed. Put each waypoint on a new line. Formatted like so: "
"{location}|{stopover}\n"
"Where 'location' is the Address or LatLng and 'stopover' is either 'true' or "
"'false', where 'true' indicates that the waypoint is a stop on the route, "
"which has the effect of splitting the route into two routes. Example values:"
"\n"
"Address 1, City, Country|false\n"
"Address 2, City2, Country|true\n"
"Address 3, City3, Country|false\n"
"Address 4, City4, Country|false\n"
msgstr ""
"如果需要，請使用{tags}。將每個航路點放在新行上。格式如下：{location}|{stopover}\n"
"其中“位置”是地址或LatLng，“中途停留”是“真”或“假”，其中“真”表示航路點是路線上的停靠點，具有將路線分成兩條路線的作用。值示例：\n"
"地址1，城市，國家/地區|假\n"
"地址2，城市2，國家/地區| true\n"
"地址3，國家/地區City3|假\n"
"地址4，城市4，國家/地區|假\n"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:780
msgid ""
"Use {tags} if needed. Valid values are: bestguess, pessimistic or optimistic"
msgstr "如果需要，請使用{tags}。有效值為：Bestguess，悲觀或樂觀"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:805
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: FEWER_TRANSFERS or LESS_WALKING"
msgstr "如果需要，請使用{tags}。有效值為：FEWER_TRANSFERS或LESS_WALKING"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:723
#: includes/shortcodes/html-elements.php:829
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: METRIC or IMPERIAL"
msgstr "如果需要，請使用{tags}。有效值為：METRIC或IMPERIAL"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:737
#: includes/shortcodes/html-elements.php:743
#: includes/shortcodes/html-elements.php:749
#: includes/shortcodes/html-elements.php:755
#: includes/shortcodes/html-elements.php:761
#: includes/shortcodes/html-elements.php:881
#: includes/shortcodes/html-elements.php:887
#: includes/shortcodes/html-elements.php:893
#: includes/shortcodes/html-elements.php:899
#: includes/shortcodes/html-elements.php:905
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: true or false"
msgstr "如果需要，請使用{tags}。有效值為：true或false"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:817
msgid ""
"Use {tags} if needed. Valid values are: true or false. When enabled it will "
"not show the default buttons on the map"
msgstr "如果需要，請使用{tags}。有效值為：true或false。啟用後，它將不會在地圖上顯示默認按鈕"

#: includes/class-shortcodes.php:5294
msgid "Use {tags} to define the returned Label per row"
msgstr "使用{tags}定義每行返回的Label"

#: includes/class-shortcodes.php:5283
msgid "Use {tags} to define the returned Value per row"
msgstr "使用{tags}定義每行返回的值"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2997
msgid ""
"Used for IPN (Instant payment notifications) when payment is confirmed by "
"paypal"
msgstr "用於通過貝寶確認付款時的 IPN（即時付款通知）"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:881
msgid "Useful for external plugins such as WooCommerce."
msgstr "對於 WooCommerce 等外部插件很有用。"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:760
msgid ""
"Useful for external plugins such as WooCommerce. Example: "
"'field_name|meta_key' (each on a new line)"
msgstr "對於 WooCommerce 等外部插件很有用。示例：'field_name|meta_key'（每個都在新行上）"

#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:112
#: includes/extensions/stripe/dashboard.php:158
msgid "User"
msgstr "用戶"

#: includes/class-common.php:2573
#: add-ons/super-forms-email-reminders/super-forms-email-reminders.php:248
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1695
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:929
msgid "User did not upload any files"
msgstr "用戶未上傳任何文件"

#: includes/class-common.php:2131
msgid "User display name"
msgstr "用戶顯示名稱"

#: includes/class-common.php:2139
msgid "User email"
msgstr "用戶電子郵件"

#: includes/class-settings.php:1713 includes/class-settings.php:1714
msgid "User Form locker / submission limit"
msgstr "用戶表格儲物櫃/提交限制"

#: includes/class-common.php:2123
msgid "User ID"
msgstr "用戶身份"

#: includes/extensions/listings/listings.php:501
#: includes/extensions/listings/listings.php:593
#: includes/extensions/listings/listings.php:614
#: includes/extensions/listings/listings.php:646
#: includes/extensions/listings/listings.php:679
#: includes/extensions/listings/listings.php:699
#: includes/extensions/listings/listings.php:719
#: includes/extensions/listings/listings.php:744
msgid "User ID's:"
msgstr "用戶 ID："

#: includes/shortcodes/form-elements.php:992
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2121
msgid "User input will automatically be converted into uppercase text"
msgstr "用戶輸入將自動轉換為大寫文本"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:890
msgid "User login status after registration"
msgstr "註冊後的用戶登錄狀態"

#: includes/class-common.php:2135
msgid "User nicename"
msgstr "用戶nicename"

#: includes/class-common.php:2147
msgid "User Registered (registration date)"
msgstr "用戶註冊（註冊日期）"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:667
msgid "User role"
msgstr "用戶角色"

#: includes/extensions/listings/listings.php:495
#: includes/extensions/listings/listings.php:587
#: includes/extensions/listings/listings.php:608
#: includes/extensions/listings/listings.php:640
#: includes/extensions/listings/listings.php:673
#: includes/extensions/listings/listings.php:693
#: includes/extensions/listings/listings.php:713
#: includes/extensions/listings/listings.php:738
msgid "User roles:"
msgstr "用戶角色："

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:288
msgid "User Status"
msgstr "用戶狀態"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2758
msgid "User that cancels payment will be redirected to this URL"
msgstr "取消付款的用戶將被重定向到此 URL"

#: includes/class-common.php:2143
msgid "User URL (website)"
msgstr "用戶網址（網站）"

#: includes/class-common.php:2127
msgid "User username"
msgstr "用戶名"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2744
msgid "User will be redirected to this URL after making a payment"
msgstr "付款後，用戶將被重定向到此 URL"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3635
msgid "User:"
msgstr "用戶："

#: includes/extensions/listings/listings.php:1128
msgid "Username"
msgstr "用戶名"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1256
msgid "Username or E-mail address already exists, please try again"
msgstr "用戶名或電子郵件地址已存在，請重試"

#: includes/class-shortcodes.php:5212
msgid "Users (wp_users)"
msgstr "用戶（wp_users）"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:486
msgid "Users will receive a confirmation email before they are subscribed"
msgstr "用戶在訂閱前會收到一封確認郵件"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:134
msgid "Validate the field when the following conditions are met."
msgstr "滿足以下條件時，請驗證該字段。"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:33
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:60
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:71
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:84
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:579
#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:459
msgid "Validation"
msgstr "驗證方式"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:96
msgid "Validation error message"
msgstr "驗證錯誤消息"

#: includes/class-field-types.php:246
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1490
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1491
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1648
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1649
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1804
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1805
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4054
#: includes/shortcodes/form-elements.php:4055
msgid "Value"
msgstr "值"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:848
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:859
msgid "Value (must be greater than 0)"
msgstr "值（必須大於 0）"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:671
msgid ""
"Value larger tahn 0, and smaller or equal to 100 that represents the "
"discount the coupon will apply."
msgstr "值大於 tahn 0，小於或等於 100，表示優惠券將適用的折扣。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3445
msgid "Variable"
msgstr "多變的"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3444
msgid "variable"
msgstr "多變的"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3437
msgid "Variable field"
msgstr "變量字段"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:729
msgid "Verification E-mail Subject"
msgstr "驗證郵件主題"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:731
msgid "Verify your account"
msgstr "驗證您的帳戶"

#: includes/class-settings.php:3092 includes/class-settings.php:3093
#: includes/class-settings.php:3095
msgid "version"
msgstr "版"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:523
msgid "Vertical / Horizontal display"
msgstr "垂直/水平顯示"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:527
msgid "Vertical display ( | )"
msgstr "垂直顯示（|）"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:625
msgid "Vertical tabs"
msgstr "垂直標籤"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2733
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文"

#: super-forms.php:2115 add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:482
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:484
msgid "View"
msgstr "視圖"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2178
msgid "View author"
msgstr "查看作者"

#: includes/class-menu.php:102 includes/class-menu.php:103
msgid "View contact entry"
msgstr "查看聯繫人條目"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1984
msgid "View online invoice"
msgstr "查看在線發票"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2137
#: includes/extensions/listings/listings.php:2144
msgid "View order"
msgstr "查看訂單"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:936
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:937
msgid "View PayPal subscription"
msgstr "查看 PayPal 訂閱"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:913
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:914
msgid "View PayPal transaction"
msgstr "查看PayPal交易"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2172
msgid "View post"
msgstr "查看帖子"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:334
msgid "View product"
msgstr "查看產品"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3517
msgid "View Receipt"
msgstr "查看收據"

#: includes/extensions/listings/listings.php:2149
msgid "View subscription"
msgstr "查看訂閱"

#: includes/extensions/listings/listings.php:620
#: includes/extensions/listings/listings.php:652
msgid "View template HTML"
msgstr "查看模板 HTML"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:480
msgid "VIP status for subscriber"
msgstr "訂閱者的 VIP 狀態"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1300
msgid "Virtual product"
msgstr "虛擬產品"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:256
msgid "Voided"
msgstr "作廢"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:732
msgid "Wait stay with us! Please take the time to fill out our form!?"
msgstr "等待留在我們身邊！請花時間填寫我們的表格！？"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:3590
msgid "was refunded"
msgstr "已退款"

#: includes/class-common.php:2185
msgid "WC Cart Items"
msgstr "WC購物車物品"

#: includes/class-common.php:2189
msgid "WC Cart Items + Price"
msgstr "WC購物車項目+價格"

#: includes/class-common.php:2177
msgid "WC Cart Total"
msgstr "WC購物車總計"

#: includes/class-common.php:2181
msgid "WC Cart Total (float format)"
msgstr "WC購物車總計（浮動格式）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:999
msgid "WC Order"
msgstr "廁所訂單"

#: includes/extensions/listings/listings.php:203
msgid "WC order"
msgstr "廁所命令"

#: includes/extensions/listings/listings.php:1015
msgid "WC Order Status"
msgstr "WC 訂單狀態"

#: includes/extensions/listings/listings.php:213
msgid "WC order status"
msgstr "WC 訂單狀態"

#: super-forms.php:1934
msgid "We"
msgstr "我們"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:839
msgid "We couldn't find a user with the given email address!"
msgstr "我們找不到具有給定電子郵件地址的用戶！"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1220
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s and %2$s fields which are required in order to "
"register a new user. Please %3$sedit%4$s your form and try again"
msgstr "我們找不到註冊新用戶所需的 %1$s 和 %2$s 字段。請%3$sedit%4$s您的表單，然後重試"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:289
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s field which is required in order to password "
"protect the form. Please %2$sedit%3$s your form and try again"
msgstr "我們找不到密碼保護表單所需的 %1$s 字段。請%2$sedit%3$s您的表單，然後重試"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1560
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s field which is required in order to reset "
"passwords. Please %2$sedit%3$s your form and try again"
msgstr "我們找不到重置密碼所需的 %1$s 字段。請%2$sedit%3$s您的表單，然後重試"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1422
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$s or %2$s fields which are required in order to "
"login a new user. Please %3$sedit%4$s your form and try again"
msgstr "我們找不到登錄新用戶所需的 %1$s 或 %2$s 字段。請%3$sedit%4$s您的表單，然後重試"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:254
#, php-format
msgid ""
"We couldn't find the %1$spost_title%2$s and %1$spost_content%2$s fields "
"which are required in order to create a new post. Please %3$sedit%4$s your "
"form and try again"
msgstr ""
"我們找不到創建新帖子所需的 %1$spost_title%2$s 和 %1$spost_content%2$s "
"字段。請%3$sedit%4$s您的表單，然後重試"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1783
msgid ""
"We have send you a new verification code, check your email to verify your "
"account!"
msgstr "我們已向您發送新的驗證碼，請檢查您的電子郵件以驗證您的帳戶！"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:786
#, php-format
msgid ""
"We recommend that you review your privacy policy and check with your legal "
"contacts before using this feature. Learn more about %scollecting phone "
"numbers with Checkout%s."
msgstr "我們建議您在使用此功能之前查看您的隱私政策並諮詢您的法律聯繫人。%s了解更多關於使用 Checkout%s 收集電話號碼的信息。"

#: includes/class-settings.php:1302
#: includes/admin/views/page-create-form.php:114
msgid "We will reply within 24 hours."
msgstr "我們會在24小時內回复。"

#: includes/class-settings.php:478
msgid ""
"We will reply within 48 hours.\n"
"\n"
"Best Regards, {option_blogname}"
msgstr ""
"我們會在48小時內回复。\n"
"\n"
"最好的問候，{option_blogname}"

#: includes/class-common.php:1874
msgid "Weblog title; set in General Options"
msgstr "網誌標題；在常規選項中設置"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2607
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2609
msgid "Website"
msgstr "網站"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2606
msgid "website"
msgstr "網站"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2599
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:44
msgid "Website URL"
msgstr "網址"

#: super-forms.php:1925
msgid "Wed"
msgstr "星期三"

#: super-forms.php:1916 includes/shortcodes/form-elements.php:2855
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#: includes/class-settings.php:1686 includes/class-settings.php:1793
msgid "Weekly (every week)"
msgstr "每週（每週）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2531
msgid "Weight of item (leave blank for none)"
msgstr "物品重量（無為空）"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:702
msgid "Welcome back message"
msgstr "歡迎回來留言"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:704
msgid "Welcome back {user_login}!"
msgstr "歡迎回來{user_login}！"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2674
msgid "Welsh/UK"
msgstr "威爾士/英國"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:916
msgid "Wether or not to draw Polyline on the map"
msgstr "是否在地圖上繪製折線"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:921
msgid "Wether or not to draw Polyline(s)"
msgstr "是否繪製折線"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:782
msgid "Wether or not to enable keyword feature"
msgstr "是否啟用關鍵字功能"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:325
msgid "Wether or not to prevent this field from being saved in Contact Entry."
msgstr "是否阻止此字段保存在“聯繫人條目”中。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2490
msgid "Wether or not to use an image button"
msgstr "是否使用圖像按鈕"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:690
msgid "Wether or not to use the address auto complete feature"
msgstr "是否使用地址自動完成功能"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:540
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3731
msgid "Wether or not to use the auto suggest feature"
msgstr "是否使用自動建議功能"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:862
msgid "Wether or not to use the contact entry search feature"
msgstr "是否使用聯繫人條目搜索功能"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:606
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1362
msgid "Wether or not to use the distance calculator feature"
msgstr "是否使用距離計算器功能"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1119
msgid "Wether to use the WordPress text editor (wp_editor)"
msgstr "能否使用WordPress文本編輯器（wp_editor）"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:989
msgid "What should be the orientation of the next page?"
msgstr "下一頁的方向應該是什麼？"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3710
msgid "What should this button do?"
msgstr "該按鈕應該做什麼？"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:668
msgid "What user role should this user get?"
msgstr "該用戶應該獲得什麼用戶角色？"

#: includes/class-menu.php:87 includes/class-menu.php:88
msgid "What's New?"
msgstr "什麼是新的？"

#: super-forms.php:1485 includes/admin/views/page-create-form.php:237
msgid "What's new?"
msgstr "什麼是新的？"

#: includes/class-field-types.php:711 includes/class-field-types.php:741
msgid "When above conditions are met set following value:"
msgstr "當滿足上述條件時，請設置以下值："

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:905
msgid "When admin approves registration this email will be send to the user"
msgstr "當管理員批准註冊時，此電子郵件將發送給用戶"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1618
#, php-format
msgid ""
"When configured, the product(s) will not be listed on the Archive pages "
"(shop, category, tag and search pages). This way the product can only be "
"ordered by submitting the form.%1$s%1$sPut each product ID and or Category "
"slug on a new line. For example:"
"%1$s%1$s3245%1$s3246%1$s3247%1$sbooks%1$scars%1$scomputers"
msgstr ""
"配置後，將不會在存檔頁面（商店、類別、標籤和搜索頁面）上收聽產品。這樣，只能通過提交表單來訂購產品。%1$s%1$s將每個產品 ID 和/或 "
"Category slug "
"放在一個新行上。例如：%1$s%1$s3245%1$s3246%1$s3247%1$sbooks%1$scars%1$scomputers"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1628
#, php-format
msgid ""
"When configured, the single product page \"Add to cart\" section will be "
"replaced with the defined form. It will also replace the \"Add to cart\" "
"button with a \"View Product\" button on all Archive pages (shop, category, "
"tag and search pages).%1$s%1$sThis setting will obviously become obsolete "
"for products you are hiding from your shop in the above setting."
"%1$s%1$sDefine each on a new line formatted like so:"
"%1$s%1$sFORM_ID|PRODUCT_ID%1$sFORM_ID|CATEGORY_SLUG"
msgstr ""
"配置後，單個產品頁面的“添加到購物車”部分將替換為定義的表單。它還將所有存檔頁面（商店、類別、標籤和搜索頁面）上的“添加到購物車”按鈕替換為“查看產品”按鈕。%1$s%1$s對於您所使用的產品，此設置顯然已過時在上述設置中從您的商店中隱藏。%1$s%1$s在新行上定義每個，格式如下：%1$s%1$sFORM_ID|PRODUCT_ID%1$sFORM_ID|CATEGORY_SLUG"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:306
msgid "When editing a field you can change these settings"
msgstr "編輯字段時，您可以更改這些設置"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1636
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the gallery of the product will also be removed"
msgstr "啟用後，以上設置將“添加到購物車”部分替換為表單，產品圖庫也將被刪除"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1663
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the price of the product will also be removed"
msgstr "啟用後，以上設置將“添加到購物車”部分替換為表單，產品的價格也將被刪除"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1654
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the rating of the product will also be removed"
msgstr "啟用後，以上設置將“添加到購物車”部分替換為表單，產品的評分也將被刪除"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1672
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the short description of the product will also be removed"
msgstr "啟用後，以上設置將“添加到購物車”部分替換為表單，產品的簡短描述也將被刪除"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1645
msgid ""
"When enabled and above setting replaced the \"Add to cart\" section with a "
"form, the title of the product will also be removed"
msgstr "啟用後，以上設置將“添加到購物車”部分替換為表單，產品的標題也將被刪除"

#: includes/class-settings.php:753
msgid "When enabled files are automatically deleted after form submissions."
msgstr "啟用後，提交表單後文件將自動刪除。"

#: includes/class-settings.php:1212
msgid ""
"When enabled it will save the form data entered by the user and populates "
"the form with this data when the user returns or refreshes the page"
msgstr "啟用後，它將保存用戶輸入的表單數據，並在用戶返回或刷新頁面時使用此數據填充表單"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:220
msgid ""
"When enabled the age will be returned based on the selected date. This can "
"be useful when a user enters their birthdate or when you need to know the "
"age of an object."
msgstr "啟用後，將根據所選日期返回年齡。當用戶輸入他們的生日或您需要知道對象的年齡時，這可能很有用。"

#: includes/class-settings.php:744
msgid ""
"When enabled the files will no longer be listed inside the email when using "
"the {loop_fields} tag. The files can only be downloaded as an attachment. "
"Just keep in mind that when you are working with large files the attachment "
"might be missing due to the email client limitations."
msgstr ""
"啟用後，使用{loop_fields}"
"標籤時，文件將不再在電子郵件中列出。這些文件只能作為附件下載。請記住，當使用大文件時，由於電子郵件客戶端的限制，附件可能會丟失。"

#: includes/class-settings.php:1894
msgid ""
"When enabled the placeholder will always be at it's adaptive position, even "
"when the field is not focussed"
msgstr "啟用後，佔位符將始終位於其自適應位置，即使該字段未聚焦"

#: includes/class-settings.php:735
msgid ""
"When enabled users will only be able to download the file as an attachment "
"and there will be no reference to the file location. Please note that some "
"email clients have a limit in attachment size that you can send. If you send "
"large attachments it might be a good idea to leave this option unchecked."
msgstr ""
"啟用後，用戶將只能以附件的形式下載文件，並且不會引用文件位置。請注意，某些電子郵件客戶端對您可以發送的附件大小有限制。如果您發送大型附件，則最好不要選中此選項。"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1005
msgid "When form has been submitted"
msgstr "提交表單時"

#: includes/class-shortcodes.php:5084
#, php-format
msgid ""
"When left blank it defaults to the field name defined above. Inside dynamic "
"columns, you can use %d to determine where the counter should be placed e.g: "
"\"Product %d quantity:\" would be converted into \"Product 3 quantity:\""
msgstr ""
"當留空時，它默認為上面定義的字段名稱。在動態列中，您可以使用 %d 來確定應放置計數器的位置，例如：“產品 %d 數量：”將轉換為“產品 3 數量：”"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1004
msgid "When popup has been closed"
msgstr "當彈出窗口關閉時"

#: add-ons/super-forms-popups/super-forms-popups.php:1003
msgid "When popup has been viewed"
msgstr "查看彈出窗口時"

#: add-ons/super-forms-csv-attachment/super-forms-csv-attachment.php:320
msgid "When saving the CSV these fields will be excluded from the CSV file"
msgstr "保存 CSV 時，這些字段將從 CSV 文件中排除"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:289
msgid "When set to pending/blocked user won't be able to login"
msgstr "當設置為掛起/阻止用戶將無法登錄"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2435
msgid ""
"When the user starts typing without any pause for the given threshold it "
"will not trigger any hooks. This threshold is applied on the \"keyup\" event "
"only. Only as soon as the user stops typing and the threshold was filled it "
"will execute the hooks. By default this value is set to 0 for instant "
"triggers"
msgstr ""
"當用戶開始輸入而沒有給定閾值的任何暫停時，它將不會觸發任何鉤子。此閾值僅適用於“ "
"keyup”事件。只有在用戶停止鍵入並填充閾值後，它才會執行掛鉤。默認情況下，對於即時觸發器，此值設置為0"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:482
msgid "When to Trigger?"
msgstr "什麼時候觸發？"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:747
#, php-format
msgid ""
"When using any of the following payment methods %s the below E-mail will be "
"send to the user when their payment failed. This way they are able to retry "
"their payment without filling out the form again."
msgstr "當使用以下任何一種付款方式 %s 付款失敗時，將向用戶發送以下電子郵件。這樣，他們無需再次填寫表格即可重試付款。"

#: super-forms.php:1851
msgid ""
"when using Elementor, you must use the native Super Forms Widget or "
"Shortcode Widget to display your forms"
msgstr "使用Elementor時，必須使用本機“超級表單”小部件或“簡碼”小部件來顯示表單"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3456
msgid "When value equals \"yes\" this will be the new value...."
msgstr "當值等於“是”時，這將是新值...."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3466
msgid "When value is not \"yes\" this will be the new value...."
msgstr "當值不是“是”時，這將是新值...."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3764
#: includes/shortcodes/html-elements.php:67
msgid "Where should your image link to?"
msgstr "您的圖片應該鏈接到哪裡？"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1092
msgid "Whether the post can accept comments"
msgstr "帖子是否可以接受評論"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1106
msgid "Whether the post can accept pings"
msgstr "帖子是否可以接受 ping"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1130
msgid "Whether to display media insert/upload buttons"
msgstr "是否顯示媒體插入/上傳按鈕"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1193
msgid "Whether to output the minimal editor configuration used in PressThis"
msgstr "是否輸出PressThis中使用的最小編輯器配置"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1155
msgid "Whether to use wpautop for adding in paragraphs"
msgstr "是否使用wpautop添加段落"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:657
msgid "Which user roles are allowed to login?"
msgstr "允許哪些用戶角色登錄？"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:1987
msgid "Why is this payment fraudulent?"
msgstr "為什麼這種付款是欺詐性的？"

#: includes/class-field-types.php:127 includes/class-field-types.php:263
#: includes/shortcodes/html-elements.php:512
#: includes/shortcodes/html-elements.php:513
#: includes/shortcodes/html-elements.php:514
#: includes/shortcodes/html-elements.php:515
msgid "width"
msgstr "寬度"

#: includes/extensions/listings/listings.php:865
msgid "Width (px)"
msgstr "寬度（像素）"

#: includes/class-shortcodes.php:5095 includes/class-shortcodes.php:5104
msgid "Will be visible in front of your field."
msgstr "將在您的字段前面顯示。"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:10
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:16
msgid "Will be visible in front of your field. (leave blank to remove)"
msgstr "將在您的字段前面顯示。 （留空以刪除）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:318
msgid ""
"With this setting you can use &lt;br /&gt; to use line breaks for each "
"selected option instead of a comma separated list. Of course you can also "
"use other HTML if necessary."
msgstr "使用此設置，您可以使用&lt;br /&gt;對每個選定選項使用換行符，而不用逗號分隔的列表。當然，如果需要，您還可以使用其他HTML。"

#: super-forms.php:1939
msgid "Wk"
msgstr "週"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1610
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1611
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1683
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1684
msgid "WooCommerce Checkout"
msgstr "WooCommerce 結帳"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1173
msgid ""
"WooCommerce Checkout is enabled for this form, but WooCommerce itself is not "
"activated!"
msgstr "此表單啟用了 WooCommerce Checkout，但 WooCommerce 本身未激活！"

#: includes/class-settings.php:3004
msgid "WooCommerce My Account Menu Items"
msgstr "WooCommerce 我的帳戶菜單項"

#: includes/class-pages.php:552
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:626
msgid "WooCommerce Order"
msgstr "WooCommerce訂單"

#: includes/extensions/listings/listings.php:838
msgid "WooCommerce order (backend)"
msgstr "WooCommerce 訂單（後端）"

#: includes/extensions/listings/listings.php:839
msgid "WooCommerce order (front-end)"
msgstr "WooCommerce 訂單（前端）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:897
msgid "WooCommerce Order Search (populate form with order data)"
msgstr "WooCommerce訂單搜索（使用訂單數據填充表單）"

#: includes/class-common.php:1898
msgid "WordPress web address; set in General Options"
msgstr "WordPress網站地址；在常規選項中設置"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:284
msgid "Wrapper width in pixels"
msgstr "包裝紙寬度（以像素為單位）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2776
msgid "Year range"
msgstr "年份範圍"

#: includes/class-settings.php:1688 includes/class-settings.php:1795
msgid "Yearly (every year)"
msgstr "每年（每年）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:113
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:127
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:655
#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:225
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1221
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1245
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1281
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1293
#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1305
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:471
#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:491
#: includes/admin/views/page-create-form.php:42
#: includes/extensions/listings/listings.php:826
#: includes/extensions/listings/listings.php:880
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1124
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1135
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1147
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1159
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1173
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1198
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1211
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:409
msgid "Yes (enabled)"
msgstr "是（啟用）"

#: includes/class-settings.php:1853
msgid "Yes (hide)"
msgstr "是（隱藏）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:213
msgid "Yes (users can't edit the value)"
msgstr "是（用戶無法編輯值）"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:114
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:128
msgid "Yes, but not when the following conditions are met"
msgstr "是的，但滿足以下條件時不可以"

#: includes/class-settings.php:1216
msgid "Yes, save form progression"
msgstr "是的，保存表格進度"

#: includes/class-settings.php:772
msgid "Yes, store files in a year/month folder structure"
msgstr "是的，將文件存儲在年/月文件夾結構中"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:151
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2423
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1715
msgid "You are allowed to enter field {tags} to do the check"
msgstr "您可以輸入字段 {tags} 進行檢查"

#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:314
msgid ""
"You are allowed to use a {tag} if you want to allow the user to choose a "
"list from your form"
msgstr "如果您想允許用戶從您的表單中選擇一個列表，您可以使用 {tag}"

#: includes/class-settings.php:1233
msgid ""
"You are allowed to use multiple ID's. Please note that always the last entry "
"will be used."
msgstr "您可以使用多個ID。請注意，將始終使用最後一個條目。"

#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:370
msgid ""
"You are allowed to use {tags} if you want to allow the user to choose a list "
"from dropdown or radio/checkbox in your form"
msgstr "如果您想允許用戶從表單中的下拉列表或單選框/複選框中選擇列表，您可以使用 {tags}"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2433
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2488
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2519
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2533
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2546
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2559
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2572
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2585
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2597
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2610
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2664
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2676
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2689
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2702
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2714
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2805
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2838
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2848
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2858
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2868
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2904
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2913
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2922
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2931
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2940
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2949
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2958
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2967
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4539
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4547
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4557
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4565
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4576
msgid "You are allowed to use {tags}."
msgstr "您可以使用 {tags}。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2502
msgid ""
"You are allowed to use {tags}. (only decimal format is allowed e.g: 16.95)"
msgstr "您可以使用 {tags}。 （只允許使用十進制格式，例如：16.95）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2644
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$s Put each item on a new line, separate "
"values by pipes%1$sLeave options blank that you do not wish to use, for "
"example:%1$s%1$s%2$sTo add 5 times a 3.49 dollar product write it like below:"
"%3$s%1$s3.49|5|Flowers%1$s%1$s%2$sBelow you can see a full example with "
"{tags}:%3$s%1$s{price}|{quantity}|{item_name}|{tax}|{shipping}|{shipping2}"
"|{discount_amount}|{discount_rate}%1$s%1$sFor more information about each "
"option read the %4$sPayPal's Variable Reference%5$s"
msgstr ""
"您可以使用 {tags}。%1$s 將每個項目放在一個新行上，用管道分隔值%1$s將您不希望使用的選項留空，例如：%1$s%1$s %2$s要添加 5 "
"次 3.49 美元的產品，如下所示：%3$s%1$s3.49|5|鮮花%1$s%1$s%2$s您可以在下面看到一個完整的示例 {標籤}"
"：%3$s%1$s{price}|{quantity}|{item_name}|{tax}|{shipping}|{shipping2}"
"|{discount_amount}|{discount_rate}%1$s%1$sFor有關每個選項的更多信息，請閱讀 %4$sPayPal "
"的變量參考%5$s"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2826
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2841
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$sPut each on a new line.%1$sExamples:"
"%1$s2020-03-25 (excludes a specific date)%1$s2020-06-12;2020-07-26 (excludes "
"a date range)%1$s01 (excludes first day for all months)%1$s10 (excludes 10th "
"day for all months)%1$sJan (excludes the month January)%1$sMar (excludes the "
"month March)%1$sDec (excludes the month December)%1$sw@even (every other "
"week @ even weeks)%1$sw@odd (every other week @ odd weeks)%1$s1@even (every "
"other monday @ even weeks)%1$s2@even (every other tuesday @ even weeks)"
"%1$s1@odd (every other monday @ odd weeks)%1$s2@odd (every other tuesday @ "
"odd weeks)"
msgstr ""
"您可以使用 {tags}。%1$s將每個標籤放在一個新行上。%1$s示例：%1$s2020-03-25（不包括特定日期）%1$s2020-06-12;"
"2020-07 -26（不包括日期範圍）%1$s01（不包括所有月份的第一天）%1$s10（不包括所有月份的第 10 "
"天）%1$sJan（不包括一月份）%1$sMar（不包括月份三月)"
"%1$sDec（不包括十二月）%1$sw@even（每隔一周@偶數週）%1$sw@odd（每隔一周@奇數週）%1$s1@even（每隔一個星期一@偶數週）%1$s2@偶數（每隔一個星期二@偶數週）%1$s1@odd（每隔一個星期一@奇數週）%1$s2@odd（每隔一個星期二@奇數週）"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2625
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$sPut each period on a new line, separate "
"values by pipes, for example:%1$s%2$s7 day trial for free:%3$s "
"0|7|D%1$s%2$sAfter trial 3 weeks for 5 dollar:%3$s 5|3|W%1$s%2$sAfter that "
"$49.99 for each year:%3$s 49.99|1|Y%1$s%2$sTime format options:%3$s D=days, "
"W=weeks, M=months, Y=years"
msgstr ""
"您可以使用 {tags}。%1$s將每個句點放在一個新行上，用管道分隔值，例如：%1$s%2$s7 天免費試用：%3$s 0|7|D "
"%1$s%2$s試用 3 週後 5 美元：%3$s 5|3|W%1$s%2$s之後每年 49.99 美元：%3$s 49.99|1|Y%1$ "
"s%2$s時間格式選項：%3$s D=天，W=週，M=月，Y=年"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2785
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sCountries and "
"Regions Supported by PayPal%s."
msgstr "您可以使用 {tags}。%s有關有效值，請參閱 %sPayPal 支持的國家和地區%s。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2977
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sCountry and Region "
"Codes%s."
msgstr "您可以使用 {tags}。%s有關有效值，請參閱 %s國家和地區代碼%s。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2795
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sFor valid values, see %sSetting the "
"Character Set — charset%s."
msgstr "您可以使用 {tags}。%s對於有效值，請參閱 %sSetting the Character Set — charset%s。"

#: includes/class-settings.php:1435
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sPut each on a new line separate parameter "
"and value by pipes e.g:%sfirst_name|{first_name}"
msgstr "您可以使用 {tags}。%s通過管道將每個參數和值放在一個新行上，例如：%sfirst_name|{first_name}"

#: super-forms.php:2573 includes/admin/views/page-create-form.php:309
#, php-format
msgid ""
"You are currently not editing an element.%sEdit any alement by clicking the "
"%s icon."
msgstr "您當前沒有編輯元素。%s通過單擊 %s 圖標編輯任何元素。"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:382
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:554
msgid ""
"You are currently not logged in. In order to submit the form make sure you "
"are logged in!"
msgstr "您當前未登錄。為了提交表格，請確保您已登錄！"

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:45
msgid ""
"You are not allowed to edit this entry because it is connected to Order: "
msgstr "您不能編輯此條目，因為它已連接到訂單："

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1454
msgid "You are not allowed to login!"
msgstr "您不允許登錄！"

#: super-forms.php:2587
msgid "You are not allowed to save the form while the \"Code\" tab is opened!"
msgstr "打開“代碼”標籤後，您將無法保存表單！"

#: includes/class-settings.php:1119 includes/class-settings.php:1266
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2987
#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1841
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4609
#, php-format
msgid ""
"You can add custom statuses via %sSuper Forms > Settings > Backend "
"Settings%s if needed"
msgstr "如果需要，您可以通過 %sSuper Forms > Settings > Backend Settings%s 添加自定義狀態"

#: add-ons/super-forms-signature/super-forms-signature.php:456
msgid "You can adjust the size of your background image here"
msgstr "您可以在此處調整背景圖像的大小"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:499
#, php-format
msgid "You can create a new product and price via the Stripe %sDashboard%s."
msgstr "您可以通過 Stripe %sDashboard%s 創建新產品和價格。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:622
#, php-format
#| msgid ""
#| "You can create coupons easily via the %coupon management%s page of the "
#| "Stripe dashboard."
msgid ""
"You can create coupons easily via the %scoupon management%s page of the "
"Stripe dashboard."
msgstr "您可以通過 Stripe 儀表板的 %scoupon management%s 頁面輕鬆創建優惠券。"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:1156
msgid ""
"You can define multiple taxonomies and multipe categories, put each on a new "
"line. Separate each category by a comma."
msgstr "您可以定義多個分類法和多重類別，將每個類別放在一個新行上。用逗號分隔每個類別。"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4557
#, php-format
msgid ""
"You can find your plan ID’s under %sBilling > Products > Pricing plans%s."
msgstr "您可以在 %sBilling > Products > Pricing plan%s 下找到您的計劃 ID。"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:252
msgid "You can find your webhook URL when viewing your Zap on zapier.com"
msgstr "在 zapier.com 上查看您的 Zap 時，您可以找到您的 webhook URL"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:298
msgid ""
"You can prevent this data from being send to the form submitter (if the "
"option to send confirmation email has been enabled)."
msgstr "您可以防止將此數據發送到表單提交者（如果啟用了發送確認電子郵件的選項）。"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:936
msgid ""
"You can retrieve the generated password with {register_generated_password} "
"in the email"
msgstr "您可以在電子郵件中使用 {register_generated_password} 檢索生成的密碼"

#: includes/class-settings.php:1141 includes/class-settings.php:1193
msgid "You can use field tags {field_name} if you want"
msgstr "您可以根據需要使用字段標籤{field_name}"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:414
msgid ""
"You can use field {tags} to configure the below settings based on user input."
msgstr "您可以使用字段 {tags} 根據用戶輸入配置以下設置。"

#: add-ons/super-forms-calculator/super-forms-calculator.php:550
msgid "You can use tags to retrieve field values e.g: ({field1}+{field2})*7.5"
msgstr "您可以使用標籤來檢索字段值，例如：({field1}+{field2})*7.5"

#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4632
msgid ""
"You can use this value as the complete description that appears on your "
"customers statements. Must contain at least one letter, maximum 22 "
"characters. An arbitrary string to be displayed on your customer’s statement."
" As an example, if your website is \"RunClub\" and the item you’re charging "
"for is a race ticket, you may want to specify \"RunClub 5K race ticket\"."
msgstr ""
"您可以將此值用作顯示在客戶報表上的完整描述。必須至少包含一個字母，最多 22 "
"個字符。要在客戶對帳單上顯示的任意字符串。例如，如果您的網站是“RunClub”並且您要收費的項目是一張比賽門票，您可能需要指定“RunClub 5K "
"比賽門票”。"

#: super-forms.php:2585
msgid "You did not select a form!"
msgstr "您沒有選擇表格！"

#: includes/class-ajax.php:305
msgid "You do not have permission to delete this entry."
msgstr "您無權刪除此條目。"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:334
#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:511
msgid "You do not have permission to submit this form!"
msgstr "您無權提交此表單！"

#: includes/extensions/listings/listings.php:920
msgid "You do not have permission to view this listing"
msgstr "您無權查看此列表"

#: includes/extensions/listings/form-blank-page-template.php:36
msgid "You do not have permissions to edit this entry."
msgstr "您無權編輯此條目。"

#: add-ons/super-forms-front-end-posting/super-forms-front-end-posting.php:329
#, php-format
msgid ""
"You have a field called %1$s but you haven't set a valid taxonomy name. "
"Please %2$sedit%3$s your form and try again "
msgstr "您有一個名為 %1$s 的字段，但您沒有設置有效的分類名稱。請%2$sedit%3$s您的表單，然後重試"

#: super-forms.php:2588
msgid ""
"You have duplicate field names. Please make sure each field has a unique "
"name!"
msgstr "您有重複的字段名稱。請確保每個字段都有唯一的名稱！"

#: super-forms.php:2589
msgid ""
"You have duplicate secret names. Please make sure each secret has a unique "
"name!"
msgstr "您有重複的秘密名稱。請確保每個秘密都有一個唯一的名稱！"

#: add-ons/super-forms-password-protect/super-forms-password-protect.php:319
#, php-format
msgid ""
"You have enabled password protection for this form, but we couldn't find a "
"password field with the name: %1$s. Please %2$sedit%3$s your form and try "
"again."
msgstr "您已為此表單啟用密碼保護，但我們找不到名稱為 %1$s 的密碼字段。請%2$sedit%3$s您的表單，然後重試。"

#: add-ons/super-forms-woocommerce/super-forms-woocommerce.php:1223
#, php-format
msgid ""
"You haven't defined what products should be added to the cart. Please "
"%sedit%s your form settings and try again"
msgstr "您尚未定義應將哪些產品添加到購物車。請%s編輯%s您的表單設置並重試"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:1467
#, php-format
msgid ""
"You haven't verified your account yet. Please check your email or click "
"%shere%s to resend your verification email."
msgstr "您尚未驗證您的帳戶。請檢查您的電子郵件或單擊 %shere%s 重新發送您的驗證電子郵件。"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:872
#, php-format
msgid "You must be logged in to submit this form. Click %shere%s to login!"
msgstr "您必須登錄才能提交此表格。點擊 %shere%s 登錄！"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:243
msgid "You refunded the payment."
msgstr "你退還了款項。"

#: includes/class-shortcodes.php:5339
#, php-format
msgid ""
"You would normally be using a textarea field where each option is put on a "
"new line. You can also separate label and value with pipes. Example textarea "
"value would be:%1$sOption 1|option_1%1$sOption 2|option_2%1$setc...%1$s(ACF "
"fields are also supported)"
msgstr ""
"您通常會使用一個 textarea 字段，其中每個選項都放在一個新行上。您還可以使用管道分隔標籤和值。示例 textarea 值為：%1$sOption "
"1|option_1%1$sOption 2|option_2%1$setc...%1$s（也支持 ACF 字段）"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:179
msgid "Your Address"
msgstr "你的地址"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:329
msgid "Your API key seems to be invalid"
msgstr "您的 API 密鑰似乎無效"

#: includes/class-settings.php:1106
#: add-ons/super-forms-mailpoet/super-forms-mailpoet.php:325
#: add-ons/super-forms-mailster/super-forms-mailster.php:283
#: includes/extensions/stripe/stripe.php:4517
msgid "Your are allowed to enter field {tags} to do the check"
msgstr "您可以輸入字段{tags}進行檢查"

#: add-ons/super-forms-mailchimp/super-forms-mailchimp.php:453
msgid "Your Audiance ID for example: f25b7204f4"
msgstr "您的受眾 ID 例如：f25b7204f4"

#: includes/class-settings.php:192 includes/class-settings.php:222
#: includes/class-settings.php:402 includes/class-settings.php:432
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:582
#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:610
msgid "Your Company Name"
msgstr "您的公司名稱"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:82
msgid "Your E-mail Address"
msgstr "您的電子郵件地址"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:136
msgid "Your First Name"
msgstr "你的名字"

#: includes/class-menu.php:41 includes/class-menu.php:42
msgid "Your Forms"
msgstr "您的表格"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:413
msgid "Your Full Name"
msgstr "你的全名"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:333
#: includes/shortcodes/html-elements.php:404
msgid "Your HTML here..."
msgstr "您的HTML在這裡..."

#: includes/class-ajax.php:2349
msgid ""
"Your icons will not be displayed because you currently have enabled the "
"option to hide field icons under \"Form Settings > Theme & Colors > Hide "
"field icons\""
msgstr "您的圖標將不會顯示，因為您當前已啟用“表單設置>主題和顏色>隱藏字段圖標”下的隱藏字段圖標選項"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:156
msgid "Your Last Name"
msgstr "你的姓氏"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:848
msgid "Your new password"
msgstr "您的新密碼"

#: add-ons/super-forms-register-login/super-forms-register-login.php:830
msgid ""
"Your password has been reset. We have just send you a new password to your "
"email address."
msgstr "您的密碼已重置。我們剛剛向您的電子郵件地址發送了一個新密碼。"

#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:2432
msgid ""
"Your PayPal ID or an email address associated with your PayPal account. E-"
"mail addresses must be confirmed."
msgstr "您的 PayPal ID 或與您的 PayPal 帳戶關聯的電子郵件地址。必須確認電子郵件地址。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2587
msgid "Your Phonenumber"
msgstr "你的電話號碼"

#: includes/class-settings.php:867
msgid "Your SMTP server"
msgstr "您的SMTP服務器"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:213
#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:223
msgid "Your subtitle"
msgstr "你的字幕"

#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:193
#: add-ons/super-forms-email-templates/super-forms-email-templates.php:203
msgid "Your title"
msgstr "你的題目"

#: includes/class-settings.php:158
msgid "your@email.com, your@email.com"
msgstr "your @ email.com，your @ email.com"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:227
#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:228
msgid "Zapier Settings"
msgstr "扎皮爾設置"

#: add-ons/super-forms-zapier/super-forms-zapier.php:251
msgid "Zapier webhook URL"
msgstr "Zapier 網絡鉤子 URL"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:203
#: includes/shortcodes/form-elements.php:204
#: includes/shortcodes/form-elements.php:205
#: add-ons/super-forms-paypal/super-forms-paypal.php:1216
msgid "Zipcode"
msgstr "郵政編碼"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:191
msgid "Zipcode & City"
msgstr "郵政編碼和城市"

#: includes/class-settings.php:594
msgid "{email}"
msgstr "{電子郵件}"

#: includes/class-settings.php:259 includes/class-settings.php:468
msgid "{loop_fields} inside the email body will be replaced with this content"
msgstr "電子郵件正文中的{loop_fields}將被替換為該內容"

#: includes/extensions/pdf-generator/pdf-generator.php:81
msgid ""
"{pdf_page} and {pdf_total_pages} tags can be used inside a HTML element to "
"be used in your header/footer."
msgstr "{pdf_page}和{pdf_total_pages}標籤可以在HTML元素內使用，以便在頁眉/頁腳中使用。"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3745
msgid "{tags} can be used to retrieve values dynamically"
msgstr "{tags}可用於動態檢索值"
